Вылил - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
So you poured this whole pitcher directly into your lungs? |
|
I had a bottle of very tepid water and I poured it out. |
|
Однако, когда друг Донохью вылил остатки имбирного пива в стакан, из бутылки выплыла и разложившаяся улитка. |
However, when Donoghue's friend poured the remaining ginger beer into the tumbler, a decomposed snail also floated out of the bottle. |
После еды Вивекананда вылил воду на руки Ниведиты и вытер их полотенцем. |
After the meal, Vivekananda poured water over Nivedita's hands, and dried them with a towel. |
Ты читал сколько помоев он вылил на металл Рирдена в своём журнале? |
Did you read the hatchet job he did on Hank Rearden in his magazine? |
Однажды, он собрал 50 галлонов сточных вод, что уничтожали озеро, ворвался в... офисы компании-нарушителя, и вылил это прямо в их приемной. |
Once, he collected 50 gallons of sewage that was destroying a lake, broke into the... the offending corporation's offices, and dumped it in their lobby. |
He poured it into the flowerpot? |
|
17 седьмой Ангел вылил чашу свою на воздух, и из храма раздался громкий голос от престола, говорящий: свершилось! |
17 The seventh angel poured out his bowl into the air, and out of the temple came a loud voice from the throne, saying, It is done! |
Я всё вылил в дренаж. |
I emptied everything down the drain. |
Пусть запишут, что свидетель вылил стакан воды на мой стол для заседаний. |
Let the record show that the witness emptied a glass of water on my conference table. |
Так или иначе, ты вероятно удивлена, почему ты все еще жива после того, как я вылил из тебя кровь по одной болезненной унции. |
Anyhoo, you're probably wondering why you're still alive since I should have bled you out one painful ounce at a time. |
Он вылил на него столько лака! |
He put so much goddamn lacquer on that thing. |
Когда они подъехали к дереву Джошуа, Кауфман открыл гроб, вылил в него пять галлонов бензина, поджег тело и ушел. |
When they arrived to Joshua Tree, Kaufman opened the casket and poured in five gallons of gasoline, set the body on fire and left. |
Водой его! - вскрикнул он и, зачерпнув железным ковшом в ведре, вылил ему на голову. |
Water! he cried, and ladling some water in an iron dipper from a bucket, he poured it over the injured man's head. |
Вылил быстротвердеющий пластик на линии реле концентрирующих зеркал. |
Poured plastic into the relay lines of the booster mirrors. |
Какой-то подонок прокрался в мою комнату и вылил чернила на фотографию Гретски, которую Барни мне дал. |
Some bastard snuck into my room and spilled ink all over the Gretzky photo I was holding for Barney. |
Механик из гаража напротив вылил кислоту из аккумулятора в туалет, чтобы прочистить его. |
The mechanic across the road poured battery acid down the WC to clear it. |
I took that bottle, and I poured it in the toil... toilet. |
|
Стоило мне отделаться от этой маски, как Голливуд вылил на меня ушат холодной воды. |
Once I stepped out from behind that mask, Hollywood gave me the cold shoulder. |
Линдсей, я случайно вылил кофе на ветровое стеклу одному господину. |
Lindsay, I had accidentally spilled coffee on the gentleman's windshield. |
Сотня воронок, и в них по желобам льют воду только для того, чтобы она вылилась с другого конца. |
It's a lot of funnels and a lot of water poured down the spout and out the bottom, and them telling us it's wine when it's not. |
Большое количество трагедий не заставило себя ждать, когда битва якудза Хиросимы вылилась в откровенную и безжалостную бойню. |
Fatalities keep piling up as the battle among the yakuza of Hiroshima escalates into an ever more violentstruggle. |
Марш французов в Мехико вызвал сильное сопротивление мексиканского правительства, вылился в открытую войну. |
The march by the French to Mexico City enticed heavy resistance by the Mexican government, it resulted in open warfare. |
Тимми вылил... арахисовое масло... на свои яйца... и тебе пришлось... О, мне так жаль, Лэсси. |
Timmy spread...peanut butter... on his balls...and you had to- Oh, I'm so sorry, Lassie. |
All the orange soda spilled out of my cereal. |
|
Он вылил мочу на израильскую делегацию. |
He is dumping the urine on the Israeli delegation. |
Он вылил его в старинный ковшик и забрался на свой ковер-самолет. |
He poured him into an antique soup ladle and boarded his magic carpet. |
Романы Остина вылились в сиквелы, приквелы и экранизации почти всех типов, от мягкой порнографии до фэнтези. |
Austen's novels have resulted in sequels, prequels and adaptations of almost every type, from soft-core pornography to fantasy. |
Два примера такого испытания включают в себя то, что обвиняемый должен был пройти через огонь или что ему на грудь вылили расплавленный металл. |
Two examples of such an ordeal include the accused having to pass through fire, or having molten metal poured on his chest. |
Why do I feel like I just got dumped on? |
|
Он взял ее бокал, перегнулся через барную стойку и вылил его в раковину. |
He lifted her untouched beer, leaned over the counter, and poured it into the sink. |
Неспровоцированное вторжение Тибуса Хета на Люминарии вылилось в войну. |
The unprovoked invasion of Luminaire by Tibus Heth caused the war. |
30 января 2017 года из морского трубопровода в Блю-Ридже вылилось 600 000 галлонов нефти. |
On January 30, 2017, 600,000 gallons of oil spilled from the Seaway Pipeline in Blue Ridge. |
Однако последующая напряженность вылилась в конфликты между индейцами и молодыми Соединенными Штатами, самым крупным из которых была Северо-Западная индийская война. |
However, the subsequent tension erupted into conflicts between the Indians and the young United States, the largest being the Northwest Indian War. |
Извини, что вылила на тебя воду. |
I'm sorry I poured water on you. |
Наконец они вылились потоком натянутых и высокопарных комплиментов, на которые Софья отвечала потупленными взорами, полупоклонами и односложными фразами. |
At last out they broke in a torrent of far-fetched and high-strained compliments, which were answered on her side by downcast looks, half bows, and civil monosyllables. |
В сердце миссис Вестерн накипело немало гнева против Софьи, но весь он вылился на сквайра. |
Mrs Western had collected a sufficient quantity of wrath for the use of Sophia; but she now transferred it all to the squire. |
The pain and anger of losing my baby, I made sure it landed on him. |
|
Я приготовила насыщенный сахарный раствор, вылила невероятно густой сироп на землю, и мой кот увидел его и начал слизывать! |
I made a saturated sugar solution, poured the incredibly thick syrup on the ground, and my cat saw it and started licking it up! |
Они говорят, что он вылил аммиак ей в глаза, чтобы ослепить ее. |
They said he poured ammonia in her eyes, trying to blind her. |
You threw water down, now my Goddamn kids are soaked! |
|
Да, ну, это было до того, как мое заклинание вылилось в грандиозный капут. |
Yeah, well that was before my spell went all flop-a-palooza. |
Все попытки ввести рациональные законы о собственности вылились из бухты любви в пустынное море правил. |
All attempts to enact rational laws about property have put out from the bay of love into a desolate sea of regulations. |
Spilled while the wax was still hot. |
|
Когда он отвёл глаза от меня, я вылила молоко в цветочный горшок. |
At the moment he took his eyes from me I poured the milk into a vase. |
Тогда я взял ковш холодной воды и с великим удовольствием вылил её на голову ещё не проснувшегося или притворно спавшего колдуна. |
Then I took a bowl of cold water, and with great pleasure poured it over the head of the wizard, who was either not awake or was pretending to sleep. |
Ты же не хочешь, чтобы я вылил его обратно в бутылку, правда? |
You don't really expect me to pour it back into the bottle, do you? |
And simply pouring it there just snuffed out the candles. |
|
Все это вылилось в импровизированное празднество в честь победы. |
An impromptu celebration of the victory was held immediately. |
Я вылил ваш бесполезный сок |
I poured your juice down the drain. |
И потом ты вылил туда кислоту, чтобы убедиться, что его тело растворится. |
And then you poured acid in to make sure the body dissolved. |
He said to pour it on his shoulder and went back to sleep. |
|
Что вылилось в годы споров. |
Which has resulted in years of debate. |
Второй Ангел вылил чашу свою в море. |
And the second angel spilled his chalice over the sea. |
I'm sorry I threw the milk shake at you! |
|
I told her to pour him a drink or I'd kill her. |
|
Когда боль стала невыносимой и Джейми потерял сознание, на него вылили ведро воды. |
When the pain became too much to bear and he lost consciousness, cold water was thrown in his face. |
- вылил ее сердце - poured out her heart
- вылили в канализацию - poured down the drain
- вылились в насилие - turned violent
- небольшая размолвка вылилась в серьёзную ссору - small argument boiled over into a serious quarrel
- спор вылился - dispute escalated