Стекали - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Стекали - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
flowed down
Translate
стекали -


Струйки дождя стекали по его толстым очкам, и он снял и протер их, чтобы увидеть, как над могилой Гэтсби растягивают защитный брезент.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The rain poured down his thick glasses, and he took them off and wiped them to see the protecting canvas unrolled from Gatsby's grave.

На некоторых хорошо сколоченных досках были вырезаны канавки, по которым соки стекали в неглубокий колодец.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Some well constructed planks had carved grooves for the juices to channel into a shallow well.

Яды стекали в реки, просачивались в людей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These poisons flowed into the rivers, crept into people.

Голова Элизабет покоилась на его плече. Волосы стекали темной волной на бледную подушку, и дождевые тени скользили по лицу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Elisabeth's head rested on his arm, her hair flowed darkly over the white pillow and the shadows of the rain moved across her face.

Если бы Земля была шаром, воды стекали бы с неё вниз, и люди умерли бы от жажды, а растения засохли.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If the Earth were round, the water would run off it, and then everyone would die of thirst and all the plants would dry up.

Сточные воды от стирки подгузников, которыми пользовался младенец, заразившийся холерой из другого источника, стекали в эту выгребную яму.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Waste water from washing nappies, used by a baby who had contracted cholera from another source, drained into this cesspit.

Излишки краски стекали со дна и обратно в ванну.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Excess paint ran off the bottom and back into the tub.

У них-то мы впервые увидели искусственное орошение, хотя у нас мало было времени наблюдать их канавы и каналы, по которым горные воды стекали на поля.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Theirs was the first irrigation we had seen, although we had little time to mark their ditches and channels by which all the hill waters flowed to the fields they had builded.

Двор был вымощен камнем, и с ветвей деревьев стекали капли дождя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The courtyard was of stone blocks and all the trees were dripping with the rain.

Из глаз у нее струились слезы и медленно стекали на подушку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Two streams of tears flowed from her eyes and fell slowly upon the pillow.

Из вонючих загонов для свиней отбросы стекали прямо на грязные улицы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Pens for hogs stank and leaked filth into the mud streets.

Римские города также имели большие канализационные коллекторы, такие как Римская клоака Максима, в которую стекали общественные и частные туалеты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Roman cities also had large sewers, such as Rome's Cloaca Maxima, into which public and private latrines drained.

Он плакал, слезы стекали ему на бороду и светились на шёлке волос стеклянными бусами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He wept. The tears trickled down his beard and gleamed on the silken hairs like false pearls.

Но у него было столько морщин, что слезы не стекали.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But because of the wrinkles they couldn't flow down.

Она видела, как из руки брызнула кровь, струйки её стекали ей на колени, пропитывая чёрное шёлковое платье, сбегая между ног.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She saw blood shooting out of her arm, running down on her lap, soaking the black silk, trickling between her thighs.

По лицу стекали слезы из воспаленных глаз.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Tears ran down his face from his smarting, burning eyes.

От боли ты почти потеряла сознание, а по телу стекали струйки крови.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You were half-unconscious from pain, drops of blood shone in the firelight.

Амелия плакала, и слезинки, капая у нее с виска, стекали одна за другой по моей щеке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Amelia was crying, and I felt her tears trickle down her cheek and against the side of my face.

А Квинн завороженно взирал на нее, и с вампирских клыков стекали на подбородок кровавые капли.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Quinn smiled at her, enraptured; two drops of blood dripped off his vampire fangs, running down his chin.

Гроза, капли дождя стекали по листьям.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A thunderstorm, rain coming down in sheets.

Портовые грузчики, сезонные рабочие, бездомные бродяги, воры, хулиганы, жулики, шпики стекались со всех концов города в пивные мистера Кэригена.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His saloons harbored the largest floating element that was to be found in the city-longshoremen, railroad hands, stevedores, tramps, thugs, thieves, pimps, rounders, detectives, and the like.

Таким образом, исходя из мифа о его великой целительной силе, паломники стекались в храмы, построенные в его честь, чтобы искать духовного и физического исцеления.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So stemming from the myth of his great healing powers, pilgrims would flock to temples built in his honor in order to seek spiritual and physical healing.

Начинающие химики стекались в немецкие университеты в эпоху 1860-1914 годов, чтобы изучить новейшие методы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Aspiring chemists flocked to German universities in the 1860–1914 era to learn the latest techniques.

Туристы стекались на морские курорты; Блэкпул принимал 7 миллионов посетителей в год в 1930-х годах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Tourists flocked to seaside resorts; Blackpool hosted 7 million visitors a year in the 1930s.

И толпы туристов стекались, чтобы увидеть её.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And she had crowds of tourists flocking to see her.

Приближался пост, называемый Пасхой, и тысячи людей стекались из провинции, чтобы, по обычаю, провести этот праздник в Иерусалиме.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The fast called the Passover-a religious affair, of course-was near, and thousands were pouring in from the country, according to custom, to celebrate the feast in Jerusalem.

Они потоком стекали с кораблей, начиная со времен Великого Голода.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Since the time of the great famine they'd come streaming off the boats.

Его противники тогда стекались к Брежневу, и они помогали ему в его задаче укрепления своих позиций в советской системе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His opponents then flocked to Brezhnev, and they helped him in his task of strengthening his position within the Soviet system.

Безработные сельскохозяйственные рабочие стекались в города, где было минимальное облегчение и мало рабочих мест.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Jobless farm workers flocked to the cities, where there was minimal relief and few jobs.

По этой причине независимые офисы стекались в Шанхай.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For this reason, independent offices flocked to Shanghai.

Горожане со всех концов страны стекались посмотреть, как лучшие спортсмены дня соревнуются на аренах и стадионах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Citizens from all parts of the country flocked to see the top athletes of the day compete in arenas and stadia.

Молодые же люди стекались к Мелани потому, что они всегда стекаются туда, где им хорошо и где можно встретить друзей, которых хочется увидеть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The young people came, as young people always come, simply because they had a good time at her home and met there the friends they wanted to meet.

Введите строку изображений / шаблонов в качестве первого параметра, чтобы они стекались без создания плавающих ошибок или ошибок интервалов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Enter a string of images/templates as the first parameter to have them stack without generating floating errors or spacing errors.

Его новые подданные стекались посмотреть на него, радуясь, что наследование не вызвало ни волнений, ни вторжения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His new subjects flocked to see him, relieved that the succession had triggered neither unrest nor invasion.

Со всех концов Парижа стекались завсегдатаи - люди всех классов, любители грубоватого, шумного веселья, переходящего в разгул.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Regulars from all over Paris regardless of class came for rollicking fun and debauchery

Ученики стекались к нему, но, желая большего уединения, он покинул свою родную землю и прибыл в 628 году в МО, где Святой Фаро тогда был епископом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Disciples flocked to him, but, desirous of greater solitude, he left his native land and arrived, in 628, at Meaux, where St. Faro then held episcopal sway.

Знатные семьи Европы стекались в Остенде и за его пределами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Distinguished families in Europe flocked to the inside and outside of Ostend.

Соответственно, покровители из разных социальных слоев стекались в ротонды по всей Европе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Does a full-blooded Croat get a free pass from your vitriol and snobbery?

В то время как критики высмеивали нападки фута на Априса, зрители стекались в театр.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

While critics derided Foote's attack on Apreece, audiences flocked to the theatre.

Европейские купцы стекались в Бенгалию за ее хлопками, шелками, продуктами питания и фабрикантами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Europe’s merchant flocked to Bengal for its cottons, silks, food and manufacturers.

Население города росло по мере того, как в него стекались беженцы. Многие из них были китайцами, спасавшимися от войн и разрушений в других частях страны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The city's population had swelled as refugees flocked to it. Many were Chinese, fleeing the wars and disruption elsewhere in the country.

Введите строку изображений / шаблонов в качестве первого параметра, чтобы они стекались без создания плавающих ошибок или ошибок интервалов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Enter a string of images/templates as the first parameter to have them stack without generating floating errors or spacing errors.

Вернулся Огрид. Ручьи стекали по длинным волосам и по бороде. Огрид утирал воду с глаз.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hagrid came back, his long hair and beard sopping wet, wiping the water out of his eyes.

В последующие месяцы тысячи людей стекались в Фатиму и соседний Альжустрел, привлеченные сообщениями о видениях и чудесах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the following months, thousands of people flocked to Fátima and nearby Aljustrel, drawn by reports of visions and miracles.

Деревенские механики, слишком ленивые, чтобы возиться с машинами, деревенские слуги, слишком бунтарски настроенные, чтобы служить, стекались на Навозную улицу добровольно или поневоле.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Rural mechanics too idle to mechanize, rural servants too rebellious to serve, drifted or were forced into Mixen Lane.

Сюда стекались бездомные, бедняки и вообще подонки общества.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Waifs and strays of all sorts loitered about here.

Заявки на проявление любительских фильмов стекались к нему ежедневно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Families were mailing their applications to him every day.

К Пасхе 1972 года сотни людей стекались в дом, чтобы увидеть их лица.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

By Easter of 1972 hundreds of people were flocking to the house to see the faces.

Длинные тени, отбрасываемые высокими колоннами, стекали вниз по каскаду ступеней перед ними.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Long shadows cast by the towering columns cascaded down the hillside of steps before them.



0You have only looked at
% of the information