Сфабрикованы - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Они сфабрикованы для того, чтобы повысить рейтинг и спровоцировать панику. |
They are fabrications meant to boost ratings and cause hysteria. |
Однако доказательства, по-видимому, были сфабрикованы. |
The evidence, however, appeared to be manufactured. |
Эти обвинения были сфабрикованы из анонимных источников. |
They were fabricated charges from unnamed sources. |
Многие мигающие консоли были взяты напрокат у реквизиторской компании, а не сфабрикованы. |
Many blinking consoles were rented from a props company rather than being fabricated. |
Все документы были в порядке (в свое время это стоило Гарину немало хлопот), - сфабрикованы были лишь мандат и удостоверение из полпредства. |
The papers were genuine (and that had cost Garin a lot of trouble), although the credentials and certificate of identification from the embassy were forged. |
Однако Кейнс не убежден аргументами Келли и считает, что первые хартии децимации были сфабрикованы в 11 или начале 12 века. |
However, Keynes is not convinced by Kelly's arguments, and thinks that the First Decimation charters were 11th or early 12th century fabrications. |
С тех пор, как к конвенции присоединились еще несколько стран, были сфабрикованы дополнительные реплики. |
Additional replicas have been fabricated since as additional countries have joined the convention. |
Все они были оправданы в 2007 году в местном районном суде, который установил, что признания были полностью сфабрикованы. |
All were acquitted in 2007 in a local district court, which found that the confessions had been entirely fabricated. |
Позже выяснилось, что у него не было никакой подготовки, а его верительные грамоты были сфабрикованы прокурором. |
It was later uncovered that he had no training and his credentials were fabrications by the prosecutor. |
Позже они хотя и обладали безупречными цепями, но скорее всего были сфабрикованы. |
Later though they possessed impeccable chains, but were more likely to be fabricated. |
Это означает, что данные не должны быть незаконно подделаны, неправильно изменены, намеренно удалены или злонамеренно сфабрикованы. |
It means that the data should not be illegally tampered, improperly modified, deliberately deleted, or maliciously fabricated. |
Поскольку обвинения были сфабрикованы, Данге и Сингаравелар были арестованы в соответствии с положением III от 1918 года, которое разрешало задержание без суда в августе 1923 года. |
As the charges were getting framed Dange and Singaravelar were arrested under Regulation III of 1918 that allowed detention without trial in August 1923. |
Многие военные банкноты с тех пор были сфабрикованы, и их невозможно отличить от подлинных банкнот. |
Many military banknotes have since been fabricated and it's impossible to distinguish them from genuine notes. |
Буду только рад, Сьюзен. опровергнуть эти ужаснейшие обвинения, которые, очевидно, были сфабрикованы безумными вампироненавистниками. |
It's my pleasure, Suzanne, to be able to refuse- refute these heinous charges, which have obviously been fabricated by a sick and hateful mind. |
Но правда в том, что необычные показатели сейсмографа были вызваны не сейсмическими толчками или действиями животных - они были сфабрикованы вами. |
But the truth is the irregular readings that were coming through on the seismograph, they weren't down to either seismic tremors or animal activity - they'd been manufactured by you. |
Уилер утверждает, что эти цитаты были сфабрикованы и не должны были приписываться ему. |
Wheeler alleges that the quotes were fabricated and should not have been attributed to him. |
Было установлено, что испытуемые, подвергшиеся воздействию таких веществ, поддаются внушению, а их воспоминания могут быть реконструированы и сфабрикованы. |
Subjects questioned under the influence of such substances have been found to be suggestible and their memories subject to reconstruction and fabrication. |
Все эти слухи были абсолютно ложными и полностью сфабрикованы ФБР. |
All of the rumors were entirely false and were wholely fabricated by the FBI. |
Генрих Гиммлер изначально был сторонником Рема, утверждая, что обвинения в гомосексуализме против него были сфабрикованы евреями. |
Heinrich Himmler had initially been a supporter of Röhm, arguing that the charges of homosexuality against him were manufactured by Jews. |
В южной части Кореи историки также обнаружили в имперских архивах оригинальные документы, доказывающие, что старые договоры были сфабрикованы. |
In the southern part of Korea, too, historians had unearthed original documents in the Royal Archives proving that the old treaties had been forged. |
Отличительной чертой черной легенды является то, что она была сфабрикована и распространена преднамеренно. |
The defining feature of a black legend is that it has been fabricated and propagated intentionally. |
Таким образом, оказывается, что аргумент, используемый для повторного введения стиля в статье, был сфабрикован редактором, делающим повторное введение. |
Thus it appears that the argument used to reintroduce the style in the article has been fabricated by the editor doing the reintroduction. |
Эта ложь была сфабрикована чтобы ограничить вашу свободу, и использовать оружие против наших сограждан. |
It is a lie they have engineered to further restrict your independence and use deadly force against our people. |
Обвинительный приговор был назван сфабрикованным организацией Международная амнистия и другими организациями. |
The conviction was described as fabricated by Amnesty International and others. |
Таким образом, независимо от каких-либо научных или эмпирических доказательств, предоставленных плоскими землями, они приходят к выводу, что она сфабрикована или изменена каким-либо образом. |
Therefore, regardless of any scientific or empirical evidence provided, flat-Earthers conclude that it is fabricated or altered in some way. |
Ты потратил годы, пытаясь не дать мне преуспеть, пытаясь сфабриковать грандиозный преступный сговор, тогда как всё, что я делаю - это стараюсь помочь своей общине. |
The years you've spent, trying to keep me from succeeding, trying to fabricate some grand criminal conspiracy when all I've done is try to help my community. |
Сфабриковать образ знаменитости и внедрить его в газетную колонку. |
To invent a celebrity and insert him into the columns. |
Немцы заплатили Пухолю $ 340 000 за поддержку его агентурной сети, которая в один момент насчитывала 27 сфабрикованных персонажей. |
The Germans paid Pujol US$340,000 to support his network of agents, which at one point totaled 27 fabricated characters. |
Так что вы можете меня арестовать по другому сфабрикованному обвинению? |
So you can have me arrested on another trumped up charge? |
Сфабриковала ли я улики, чтобы подставить вас? |
Did I concoct a plot to frame you? |
В дневном выпуске говорится, что тебе снова удалось сфабриковать улики против Шэнли. |
The afternoon edition says you've managed to fabricate evidence against Shanley once again. |
Durant seems to have fabricated the event. |
|
Алисия Фуэнтес пыталась сфабриковать компромат по финансам моей кампании. |
Alicia Fuentes was trying to fabricate dirt on my campaign finances. |
So they trump up these charges against me. |
|
На данный момент утверждения Танаки имеют для меня больше смысла. Одна из проблем, в которую я не могу поверить, заключается в том, что существует слишком много сфабрикованных фотографий. |
As of now, Tanaka's assertions make more sense to me. One of the problem I can't believe so is that there are too many fabricated pictures. |
Соотношение рубидия и стронция - это вовсе не то, что можно сфабриковать! |
Rubidium-strontium dating is not something you can fake! |
Неужели вы утверждаете, что частная американская компания сфабриковала это происшествие? |
Do you claim that a private American company fabricated this event? |
Сумма, отсутствующая на счетах клиентов, составила почти 65 миллиардов долларов, включая сфабрикованные доходы. |
The amount missing from client accounts was almost $65 billion, including fabricated gains. |
Эта теория, что военная запись Фитца была сфабрикована кем-то, чтобы скрыть то, что он сбил пассажирский самолет... |
This theory that Fitz's military record was somehow trumped up to hide the fact he shot down a passenger plane... |
Сейчас уже выяснилось, что Дания подверглась массовому троллингу, но страна до сих пор не оправилась от сфабрикованной истории. |
It now appears the country of Denmark was the victim of a massive troll. The country is still reeling from the LEGO hoax story. |
Однако Пенни утверждала, что Томас использовал свое влияние, чтобы сфабриковать усыновление и отправить ее в приют, чтобы скрыть их роман. |
However, Penny alleged that Thomas used his influence to fabricate the adoption and commit her to the asylum to hide their affair. |
Взгляды Цельса вызвали отклик у Оригена,который считал эту историю сфабрикованной. |
The views of Celsus drew responses from Origen who considered it a fabricated story. |
Вы не дали моему клиенту увидеться со своим адвокатом, вы сфабриковали обвинения против Донны, а теперь вы давите на свидетеля. |
You denied my client access to his attorney, you fabricated charges against Donna, and now you're tampering with a witness. |
И эти сфабрикованные обвинения, какая-то чушь о том, что он ударил Софи Лорен в ночном клубе. |
And these trumped up charges, some nonsense about him punching Sophia Loren in a nightclub. |
Они сфабриковали обвинения против невинной девушки, чтобы добраться до меня. |
They've trumped up charges against an innocent girl to get at me. |
Ничего не сфабриковано, Сол. |
There's nothing trumped up there, Saul. |
Тем не менее, если адвокат другой стороны не считает, что прокурор сфабриковал этот документ, то он допустим. |
So, unless opposing counsel feels the U.S. Attorney was fabricating that date, that file is admissible. |
Now, those who did this would pay. |
|
Та еще история... Бри сфабриковала прикрытие тому факту, что мы ходим к консультанту по браку. |
It's a story Bree concocted to cover the fact we're seeing a marriage counselor. |
Более того, есть постановление мэра, которое гласит что если кто- нибудь уличит Малыша Чабби в преступлении я должен сфабриковать против них обвинение. |
In fact, there's an actual city ordinance now that says if anybody accuses Little Chubby of a crime, I got to trump up charges against 'em. |
Не более чем сфабрикованное обвинение русского правительства, чтобы выставить американскую компанию беспощадной. |
Nothing more than trumped up charges by the Russian government out to make an American company look ruthless. |
Maybe he was trying to hide something and forged the will. |
|
Сфабриковать свою собственную смерть было крайним вариантом достичь этого. |
Faking his own death was the ultimate way to accomplish that. |
Все остальное сфабриковано.. сделка с Зетров, счет на Кайманах. |
All of this was engineered- the Zetrov deal, the Cayman account. |
Сфабриковал обвинение, чтобы вся Служба Маршалов США помогала ему преследовать жену. |
Trumped up the charges to enlist the entire US Marshal Service in helping him stalk his wife. |
Значит, вы подделали репортаж, сфабриковали алиби, пробрались на станцию... |
So, you faked your news report... fabricated an alibi, snuck into the station |
- сфабриковать ложное обвинение - frame
- сфабрикованные выборы - fabricated elections
- сфабриковать обвинение - trump up charge
- сфабриковать обвинение против кого-л. трубный глас - trump up a charge against smb. crack of doom
- сфабриковать доказательства - fabricate evidence
- сфабрикованное дело - frame up case
- сфабриковать дело - frame up case
- арест по сфабрикованному обвинению - arrest in a frame-up
- сфабрикованное сообщение - fake report
- имел сфабрикованному - had trumped
- лживое обвинение, сфабрикованное обвинение - baseless / fabricated / false / trumped-up charge
- липовое, сфабрикованное обвинение, дело - thin case
- сфабрикованные данные - fabricated data
- сфабрикованные истории - fabricated stories
- полностью сфабрикованы - completely fabricated
- сфабрикованные новости - fabricated news
- сфабриковать ложные доказательства - to prepare false evidence
- сфабриковать обвинение против кого-л. - to trump up a charge against smb.
- является сфабрикованным - is trumped
- сфабрикованные документы - fabricated documents
- сфабрикованные уголовные обвинения - fabricated criminal charges
- сфабриковать отчетность - make fraudulent accounts
- сфабриковать миф - concoct a myth