С завистью - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

С завистью - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
enviously
Translate
с завистью -

- с

предлог: with, from, in, since, against, off, per, after, con, cum

сокращение: w.

- зависть [имя существительное]

имя существительное: envy, jealousy, grudge, jaundice, spite, heartburning, heartburn

словосочетание: green-eyed monster


завистливо, завидно


— Когда я прихожу в супермаркет, другие покупатели смотрят на меня с завистью или с яростью, потому что в рублевой очереди я одна».

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

“When I’m in the supermarket, other shoppers look at me with either jealousy or rage because I’m alone in the ruble queue.”

Ты всегда с завистью смотрел на людей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You always cast a jaundiced glance at humans.

Но перед его живописью исхожу завистью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But I am jealous of his painting.

Санкции ударили по российской экономике, но не повредили Путину политически. После Украины и Сирии он обзавелся «здоровенным» — как с завистью сказал бы Дональд Трамп — рейтингом почти на уровне 90%.)

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sanctions have hurt economically but not politically — his approval rating post-Ukraine and now Syria is near 90 percent. Or as Donald Trump would say enviously — “huge.”)

Лара смеялась и с завистью думала: девочка живет в нужде, трудится.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Lara laughed and thought with envy: The girl lives in poverty, works hard.

Как ты думаешь, это мисс Пебмарш его укокошила? - спросил он с некоторой завистью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'Miss Pebmarsh couldn't have done 'im in, could she?' he suggested yearningly.

Филип с завистью подумал об этих его преимуществах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Philip thought of these advantages with envy.

Исхожу завистью к Арону.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I sit here wallowing in jealousy of my brother.

Он приносил альбомы в школу, и мы рассматривали его марки с большим интересом и завистью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He used to bring the albums to school and we examined his stamps with great interest and envy.

Русские с завистью смотрят на американцев, ведь у них большую часть работ по учету выполняет центр управления.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Russians look with some envy at the Americans, who rely on ground control to do most of the cataloging.

С недоверием и завистью я смотрю как герои в фильмах обтирают полотенцем с лица остатки пены для бритья.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I look with disbelief and envy at men in the movies... who Dr..., wipe their faces off shaving foam.

Наши франты смотрели на него с завистью и совершенно пред ним стушевывались.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Our dandies gazed at him with envy, and were completely eclipsed by him.

Четыре черные неподвижные фигуры, напоминающие обожженные остовы мертвых деревьев, с завистью ожидающих медленного наступления весны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They were four black sentinels, like the burned remains of dead trees enviously regarding the slow coming of spring.

И моя слава должна наполнить завистью тех, кто так старается, чтобы его заметили.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And my renown must fill with envy all those who try so hard to get themselves noticed.

Все законы обусловлены жадностью, лицемерием, вероломством, ненавистью, завистью, похотью и безумием.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Every judgment seems to be motivated by greed, by malice, hypocrisy, hatred, envy, lust and madness.

Все с завистью смотрели на Женю, который ежедневно и запросто встречался с настоящим, живым боцманом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Everyone looked at him with awe, because he had met and talked with a real live boatswain every single day of the journey.

Мэгги скоро заметила, что на нее смотрят с завистью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Meggie soon discovered she was much envied her big handsome escort.

Эти ранние религии, возможно, избегали вопроса о теодицее, наделяя своих божеств теми же пороками и завистью, которые досаждали человечеству.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These early religions may have avoided the question of theodicy by endowing their deities with the same flaws and jealousies that plagued humanity.

Русские наблюдали за всем этим с большой серьезностью, с некоторой завистью, но также с предусмотрительной рассудительностью...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Russians took all that very seriously, to the point of envy. But there was a lot more common sense than expected.

Роман рассказывает историю двух персонажей, ру Кассель и Майкла Беквита, и их столкновение с инопланетным космическим кораблем, который ру назвала завистью Джентри.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The novel tells the story of two characters, Rue Cassels and Michael Bequith, and their encounter with an alien spacecraft Rue has named Jentry's Envy.

С сомнением и завистью смотрю, как мачо в фильмах полотенцем стирают с лица остатки пены для бритья.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I look with disbelief and envy at men in the movies who dr..., wipe their faces off shaving foam.

Тереза и Мэгги смотрели друг на дружку с какой-то пугливой, почтительной завистью, хотя Тереза вовсе не хотела бы для себя такого сурового кальвинистского воспитания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Each child viewed the other with awe and envy, though Teresa never coveted Meggie's Calvinistic, stoic up-bringing.

В баночке на окне у Вадима стоял чёрно-бурый настой чаги, на который с завистью приходили посмотреть другие больные.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On Vadim's window-sill stood a jug containing a dark brown infusion of chaga. The other patients used to come up and look at it enviously.

Большая радость, вероятно, будет встречена завистью, поэтому скромность благоразумна для того, кто получил большое состояние или же страдает от последствий зависти и неодобрения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Great joy is likely to be met with envy, so modesty is prudent for someone who has come upon great fortune or else suffer the consequences of envy and disapprobation.

Он с завистью поглядывал на эскизы своих соседей и думал, что вряд ли когда-нибудь сумеет так мастерски владеть углем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He glanced enviously at one or two sketches of men who sat near him, and wondered whether he would ever be able to use the charcoal with that mastery.

Разве не твердили мне со всех сторон с восхищением и завистью, что он собрал, выменял, выманил или украл слоновой кости больше, чем все агенты, вместе взятые?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hadn't I been told in all the tones of jealousy and admiration that he had collected, bartered, swindled, or stolen more ivory than all the other agents together?

Кроме того, другие части испанского права, лишенные подобного кредо, смотрели на эту работу с уважением, если не с завистью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Also other sections of the Spanish Right, deprived of a comparable credo, viewed the work with respect if not envy.

Изобилие богатых возбуждает негодование бедных, которые часто как движимы нуждой, так и побуждаемы завистью вторгаться в его владения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The affluence of the rich excites the indignation of the poor, who are often both driven by want, and prompted by envy, to invade his possessions.

Эдвард с завистью признается, что вызвал гражданскую войну в Ишбалане, в то время как шрам встречается с Уинри и осознает злую природу его желания отомстить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Edward has Envy admit to having caused the Ishbalan civil war, whilst Scar meets Winry and realises the evil nature of his desire for revenge.

Если нынешние тенденции укрепятся, она даже может в конце концов занять место Европы как регион, на который другие смотрят с немалым восхищением – или даже с завистью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Indeed, if current trends persist, it could eventually replace Europe as the world region that others regard with more than a little admiration – or even envy.

Ты покатался, Ронни? - с завистью спросила Шейла.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sheila said enviously. 'Did you go for a ride, Ronnie?'

Шрайхарт, у которого еще не изгладились из памяти увечья, нанесенные ему в войне газовых компаний, с тревогой и завистью следил за деятельностью, развиваемой Каупервудом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Schryhart, smarting from the wounds he had received in the gas war, viewed this new activity on Cowperwood's part with a suspicious and envious eye.

Это наполняло его сердце завистью, и он при всяком удобном случае старался чем-нибудь повредить Мадлену.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This had filled him with jealousy, and he had done all he could, on every occasion, to injure Madeleine.

Долой печаль, долой уныние, долой всех, кто нас ненавидит; Долой тех, кто критикует, смотрит с завистью в глаза, насмехается, издевается и бранит нас.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Down with sadness, down with gloom, Down with all who hate us; Down with those who criticize, Look with envy in their eyes, Scoff, mock and berate us.

На человеческие и интеллектуальные качества трех оставшихся кандидатов даже смотрят с некоторой завистью по эту сторону Атлантики, где можно услышать такие заявления как.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The human and intellectual qualities of the three remaining candidates are even viewed with some envy on this side of the Atlantic, where you can hear statements such as.

Затем все исчезло, и души юнкеров наполнились завистью, злобой и тревогой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then everything vanished and the cadets were seized with envy, resentment and alarm.

Да, вот что, ты мне приказал следить за братьями своими, наполненными завистью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Oh, you commanded me to keep watch upon your envious brothers.

Линетт несчастна, потому что она действительно влюблена в Гарета, жениха своей сестры, и с завистью думает о них в соседней комнате.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Lynette is miserable, as she is in fact in love with Gareth, her sister's groom, and thinks with envy of them in the next room.

Но вам придется выдержать борьбу с посредственностью, завистью и клеветой, итти против всего общества.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But you must lay your account with envy and slander and mediocrity, and every man's hand will be against you.

Уинтроу же следил за их нежностями с завистью и изумлением.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Wintrow could only watch them in amazement and envy.

Куттаппен с завистью думал о сумасшедших, которые могут ходить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Kuttappen thought with envy of madmen who could walk.

Дзирт с искренним восхищением и даже с некоторой завистью взглянул на Дюдермонта.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Drizzt looked at Deudermont with sincere admiration and even a measure of envy.

В 1930-х на 20-е годы смотрели с завистью, но одновременно считали эту эпоху временам мошенничества и обмана.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

During the 1930s, the 1920s were looked upon wistfully, but also as a time of fakery and cheating.

Дорс, ты такого высокого мнения о Хьюммене?-с некоторой завистью в голосе спросил Селдон.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You certainly think highly of Hummin, said Seldon with a twinge of discontent.

Американские фланцы всегда были завистью для всего мира.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The American flange used to be the envy of the world.

Ты всего лишь паразит, который питается ревностью и завистью и тоской по жизни других людей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You're just a parasite eaten out with jealousy and envy and longing for the lives of others.

А Гога, тот бы просто упивался завистью ребят.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And Goga, especially, would have gloated to see the children so envious.

А интерес, который у них теперь появился к подземке, вызван не серьезным намерением разрешить наболевший вопрос, а просто завистью и страхом, как бы чужеземец не выхватил это дело из их рук.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And the present interest was due to jealousy of a foreigner rather than to any intelligent desire to solve the problem on its merits.

Их алые куртки и важный вид наполняли Барри завистью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Their scarlet coats and swaggering airs filled Barry with envy.

Ты просто слабак, управляемый завистью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You're just a little man controlled by jealousy.

При этом имени все взоры обратились к вермишельщику, глядевшему с какой-то завистью на Растиньяка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At this, all eyes turned to the old vermicelli maker; he was gazing at Eugene with something like envy in his eyes.

Вторая дама утвердительно кивнула, с завистью разглядывая туалет Эйлин - роскошное платье из темно-зеленого бархата.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The other nodded, studying Aileen's splendiferous green-velvet gown with envy.

Операторы «мастерка» считались «сливками общества», и остальные артисты с завистью посматривали на них.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The skillo operators were the crème de la crème, and all the other carnies looked up to them.

Из круглого садика, огибавшего портал, с завистью поглядывали на нее сидевшие на скамейках люди.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A few people, seated on the benches of the little circular garden skirting the front of the church, watched the animal curiously.

Хлоя, несмотря на то, что была близкой подругой целии, поддалась искушению и сказала Семпронию, что если у нее и есть недостаток, то это вспыльчивый характер, вызванный завистью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Chloe, despite being a close friend to Caelia, gave into temptation and told Sempronius, that, if she had a fault, it was that of a temper sparked from envy.

Некоторые предположили, что это также могло быть вызвано завистью к большим толпам, которые привлекали женские матчи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Some speculated that this may have also been due to envy of the large crowds that women's matches attracted.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «с завистью». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «с завистью» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: с, завистью . Также, к фразе «с завистью» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information