С каждым использованием - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

С каждым использованием - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
with every use
Translate
с каждым использованием -

- с

предлог: with, from, in, since, against, off, per, after, con, cum

сокращение: w.

- каждым

everyone



В 1910 году USACE использовал закон, чтобы возразить против предполагаемой канализации в Нью-Йорке, но суд постановил, что контроль за загрязнением был оставлен на усмотрение только Штатов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 1910, USACE used the act to object to a proposed sewer in New York City, but a court ruled that pollution control was a matter left to the states alone.

Мы наблюдаем за каждым говорящим или названным персонажем на экране.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What we do is we look at every speaking or named character on-screen.

Он упивался каждым признаком убывания зимы и возвращения жизни в некогда богатые охотничьи угодья Крысолистья.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He reveled in every sign of fading winter, and of the return of life to once-haunted Ratleaf.

Ты никогда не использовал мелкие уловки во имя истины?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You've never used a little subterfuge in the name of truth?

Мы не только будем править этим городом, мы будем владеть каждым переулком, каждой улицей, каждой авеню.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We will not only run this city, we will own every alleyway, every street, and every Avenue.

В качестве листов он использовал пергамент, но не новый пергамент, а тот, что остался от более ранних манускриптов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But he didn't use new parchment, he used parchment recycled from earlier manuscripts, and there were seven of them.

Количество необслуживаемых розничных кредитов в этом году растет с каждым месяцем. К июню их уже накопилось 7,5% от общей массы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The stock of nonperforming retail loans has been growing every month this year, reaching 7.5 percent of the total by June.

Этот Пятриций лгал нам, использовал нас, судил нас, но сам смог избежать суждения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This five lied to us, used us, judged us, yet exempts itself from judgment.

Собаки лежали в упряжке, так как это была короткая дневная стоянка, и завистливо следили за каждым их куском.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The dogs lay in their harnesses for it was a midday halt, and watched each mouthful enviously.

Но использовал для этого ресурсы компании.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But he used company assets to do so.

Поэтому я пользуюсь каждым удобным случаем откровенно рассказать любому другу мистера Карстона, в каком положении сейчас находится мистер Карстон.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Therefore I take every opportunity of openly stating to a friend of Mr. C. how Mr. C. is situated.

Томас не использовал новейшие технологии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Thomas didn't accomplish this with advanced technology.

Он творил его с подлинной страстью художника, все время что-то к нему прибавляя, украшая его каждым ярким перышком, попадавшимся подруку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He had thrown himself into it with a creative passion, adding to it all the time, decking it out with every bright feather that drifted his way.

я использовал старушку, и ее позвоночник вышел через макушку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I used an old lady and her spine came out of the top of her head.

Выращивает их с истинной любовью... и делится своим счастье с каждым, кто проходит мимо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They cultivate them so lovingly, and share all that Love with every passerby.

Ты упоминал что чувствовал холодную, преступную ярость в ночь перед каждым убийством.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You speak of this cold, murderous rage you felt on each of the nights of the killings.

И как глава американской геммологической организации, я знаком с каждым выдающимся камнем на планете.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And as head of the American Gemological Foundation, I know every extraordinary stone on the planet.

Престон действительно использовал его рукопись?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Did Preston plagiarize the manuscript?

А хотелось бы обладать умом. Встрепенулся б тогда, ожил бы каждой клеточкой, каждым органом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It would be wonderful to be intelligent: then one would be alive in all the parts mentioned and unmentionable.

Тарелки выстраивались горами, растущими с каждым днем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Dishes stacked up in the sink that high every day.

Я горевал с президентом, когда он потерял своего ребенка. Но теперь Басам Аль-Файед использовал американское оружие, чтобы развязать войну, но не с врагами, а с народом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I wept for this president when he lost his child... but now Bassam Al Fayeed used his American weapons to wage war, not against his enemies but against the people.

Время гонится за каждым из нас.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Time is chasing after all of us.

И я не потерплю, чтобы какой-то дурацкий судья использовал мою привычку, как повод сделать тебя богаче.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And I certainly don't want some idiotic judge using my hobby as an excuse to make you rich.

Пусть ваша любовь крепнет с каждым годом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

May your love grow stronger every year.

Для папочки, реальный мир тускнеет с каждым днем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To Daddy, the real world gets fainter and fainter every day.

Говорю вам, с каждым годом я узнаю всё меньше и меньше имён.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I tell ya, every year, I recognize fewer and fewer names.

Килби разрезал его на пять транзисторных полосок 10×1,6 мм, но позже использовал не более двух из них.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Kilby cut it into five-transistor 10×1.6 mm strips, but later used not more than two of them.

Англичане также заново открыли для себя использование пробковых пробок, когда-то использовавшихся римлянами, но забытых на века после падения Западной Римской Империи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The English also rediscovered the use of cork stoppers, once used by the Romans but forgotten for centuries after the fall of the Western Roman Empire.

В начале своей карьеры Тиффани использовал дешевые банки и бутылки из-под желе, потому что в них были минеральные примеси, которых не хватало более тонкому стеклу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the beginning of his career, Tiffany used cheap jelly jars and bottles because they had the mineral impurities that finer glass lacked.

Она требовала рис с каждым приемом пищи, возмущаясь западной диетой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She demanded rice with every meal, resenting the western diet.

Поскольку он двигался с каждым нажатием клавиши, его иногда называют быстрым Ротором.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Because it moved with each key pressed it is sometimes called the fast rotor.

Мусульманский Чагатай-Хан Мансур вторгся и использовал меч, чтобы заставить население принять ислам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Muslim Chagatai Khan Mansur invaded and used the sword to make the population convert to Islam.

Одной из причин может быть то, что Земмельвейс использовал разные источники.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One of the causes may be that Semmelweis used different sources.

Он никогда не использовал их, кроме того, что демонстрировал большую степень мастерства обучения ниндзя Яманучи, чем Рон, а также когда-то управлял лезвием лотоса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He has never used them beyond displaying a greater degree of mastery of Yamanouchi ninja training than Ron, as well as once controlling the Lotus Blade.

Согласно немецкой традиции, он использовал людей из низших классов для комедии, но сцены, как правило, отделены от остальной части пьесы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

According to German tradition, he used people from the lower classes for comedy, but the scenes are usually disconnected from the rest of the play.

Первым зданием, в котором он использовал трубчатую конструкцию, был многоквартирный дом каштана де Витта.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His first building to employ the tube structure was the Chestnut De-Witt apartment building.

Тепловой шум появляется в каждом порту и может быть описан как случайный ряд источников напряжения последовательно с каждым портом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Thermal noise appears at every port, and can be described as random series voltage sources in series with each port.

Стенбок использовал в своих письмах различные псевдонимы, такие как Маттиас Маас, Захария Хиндер и Катарина Хиндер, и некоторые из них были составлены в зашифрованном виде.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Stenbock used various pseudonyms in his letters, such as Mattias Maas, Zacharias Hinder and Catharina Hinder, and several of them were compiled in ciphered form.

Первоначально он был опубликован кем-то, кто использовал Сташ Настос в качестве псевдонима.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was originally posted by someone using Stash Nastos as an alias.

Альтернативы попарно сравниваются с каждым из критериев предпочтения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The alternatives are pairwise compared against each of the criteria for preference.

Однако Барт редко использовал последние две фразы до тех пор, пока они не стали популярными через мерчандайзинг.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, Bart rarely used the latter two phrases until after they became popular through the merchandising.

Бергман использовал ряд методов дезинфекции и стерилизации, которые Шиммельбуш документировал и формализовал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Bergmann used a number of methods of disinfection and sterilisation, which Schimmelbusch documented and formalised.

Он использовал спирт в качестве фиксатора и разработал метод окрашивания, который позволил продемонстрировать несколько новых компонентов нервных клеток.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He used alcohol as a fixative and developed a staining technique that allowed the demonstration of several new nerve-cell constituents.

Чтобы объяснить это открытие, было высказано предположение, что мужские зародыши провоцируют иммунную реакцию матери, которая усиливается с каждым последующим плодом мужского пола.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To explain this finding, it has been proposed that male fetuses provoke a maternal immune reaction that becomes stronger with each successive male fetus.

Джонс использовал Храм народов для распространения послания, в котором сочетались элементы христианства с коммунистической и социалистической идеологией, с акцентом на расовом равенстве.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Jones used the Peoples Temple to spread a message that combined elements of Christianity with communist and socialist ideology, with an emphasis on racial equality.

Впоследствии рынок быстро расширился, и с каждым годом обнаруживалось все больше и больше веществ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Subsequently, the market rapidly expanded, with more and more substances being detected every year.

Иран также использовал F-4 Phantoms II и вертолеты для запуска ракет Maverick и неуправляемых ракет по танкерам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Iran also used F-4 Phantoms II and helicopters to launch Maverick missiles and unguided rockets at tankers.

До того, как Уайз использовал панель rip, воздушные шары волочились по земле при посадке и должны были быть закреплены якорями и тросами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Prior to Wise's use of the rip panel, balloons would drag along the ground when landing and had to be secured by anchors and lines.

Я думаю, что я использовал свое предположение о добросовестности с этим пунктом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

' I think I have used up my 'assume good faith' with this item.

Говорили, что он был основан на штабе, использовавшемся офицером королевских инженеров во время четвертой англо-Ашантийской войны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was said to have been based on a staff used by a Royal Engineers officer during the Fourth Anglo-Ashanti War.

Он описал метод, который использовал и который, по его словам, дал ему успех.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He has described a method which he has used that he says gave him success.

Источник утверждения о том, что Троцкий использовал децимацию, весьма спорен.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The source for the claim that Trotsky used the Decimation is quite controversial.

До недавнего времени ходили слухи, что виноград имеет древнее происхождение, возможно, даже является виноградом Битурика, использовавшимся для изготовления древнеримского вина и упоминавшимся Плинием Старшим.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Until recently the grape was rumored to have ancient origins, perhaps even being the Biturica grape used to make ancient Roman wine and referenced by Pliny the Elder.

Он также был использован для проверки соответствия никогда не использовавшейся стартовой площадки шаттла в Vandenberg AFB, Калифорния.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was also used to fit-check the never-used shuttle launch pad at Vandenberg AFB, California.

Остров Кипр поставлял большую часть бронзы, использовавшейся в художественных целях по всему древнему средиземноморскому региону.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The island of Cyprus supplied most of the bronze used for artistic purposes throughout the ancient Mediterranean region.

Насосы с медленной диафрагмой используют большую диафрагму, управляемую кулачком или рычагом, для создания всасывания с каждым ходом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Scientists at the Los Alamos Laboratory calculated that a plutonium bomb would require a neutron initiator.

Вопросы с каждым разом становятся все сложнее и стоят больше очков, чем предыдущий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The questions gets harder each time and worth more points than the previous one.

Полевые испытания показали, что внимание и понимание юных зрителей возрастало с каждым повторным просмотром.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Field tests showed that the attention and comprehension of young viewers increased with each repeat viewing.

Поднялся свирепый ветер, с каждым часом набиравший силу и скорость, и около полудня он дул с яростью торнадо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A fierce wind arose, gathering strength and velocity from hour to hour, until about noon it blew with the violence of a tornado.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «с каждым использованием». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «с каждым использованием» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: с, каждым, использованием . Также, к фразе «с каждым использованием» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information