С трудом собрать - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
глагол | |||
scrape together | наскребать, с трудом собрать, накопить по мелочам | ||
scrape | скрести, царапать, скоблить, наскребать, скрестись, с трудом собрать | ||
scrape up | наскребать, с трудом собрать, накопить по мелочам |
блиндаж с крепким покрытием - bunker
кабель с парной скруткой - non-quadded cable
первый прыжок с парашютом - novice jump
регулируемый по ширине совместно или по отдельности с помощью ручки - width adjustable in tandem or individually by handle
автомат с линейно ограниченной памятью - linear bounded automaton
но мы-то с вами знаем - but we know you
падать с ног - fall down
бак с азотной кислотой - nitric-acid tank
употреблять с пользой - benefit
кораблевождение с использованием навигационных систем ближнего действия - short-range navigation
Синонимы к с: с, вместе с, при, у, под, возле, подле, от, из, о
Антонимы к с: до, без, кроме, кроме, вне, до
Значение с: Обозначает.
ударный труд - high-powered work
тяжелый физический труд - physically demanding job
абстрактный человеческий труд - abstract human labor
подневольный труд - slave labor
упорный труд - hard work
ратный труд - military work
неустанный труд - hard work
Партия за труд, правовое государство , защиту животных , поддержку элиты и базовые демократические инициативы - Party for Labour, Rule of Law, Animal Protection, Promotion of Elites and Grassroots Democratic Initiative
принимать на себя труд - take the trouble
мужской труд - male labor
Синонимы к труд: работа, книга, рукоделие, издание, сочинение, дело, деятельность, надрыв, надсада, натуга
Значение труд: Целесообразная и общественно полезная деятельность человека, требующая умственного и физического напряжения.
вновь собрать - reassemble
собрать все свое мужество - collect all your courage
собрать деньги - gather the money
собрать компромат на - collect dirt on
собрать воедино - pull together
собрать сокровища - collect treasures
собрать армию - raise an army
собрать улики - gather evidence
собрать факты - get the facts
собрать вместе - put together
Синонимы к собрать: поднять, получать, мобилизовать, взять, обобщить, забрать, заручиться, получить, подобрать, набрать
К тому же он знал, что Ательни с трудом сводит концы с концами: у них нет ни средств, ни места, чтобы содержать постороннего человека. |
He knew besides that the Athelnys lived from hand to mouth, and with their large family had neither space nor money to entertain a stranger. |
Несмотря на то что маленькую деревню с трудом можно найти на карте, в долине реки Эцулвени она более чем известна. |
Even though you can barely find the small village on a map, it is more than well-known in the valley of the Ezulweni River. |
Я с трудом могу просто разговаривать с ним, не желая выцарапать ему глаза. |
I can't have a conversation with him without wanting to claw his eyes out. |
Не хочу я тратить деньги, которые моя дочь зарабатывает тяжким трудом. |
I don't want to waste money my daughter made with hard work. |
Мышечно-скелетные расстройства у женщин вызываются совокупно ручным трудом, домашней работой, плохо сконструированными инструментами и плохо организованными местами работы. |
Musculoskeletal disorders in women are caused by combined manual work, household work and poorly designed tools and work stations. |
Мой мальчик прекрасно знает, каким тяжелым трудом его отец заработал эти деньги. |
My boy knows well enough how hard his pa has worked to earn that money. |
Участники конференции постепенно и с трудом, но упорно продолжали решать сложные политические вопросы, стремясь преодолеть глубоко укоренившуюся враждебность и непримиримые позиции. |
Slowly and painfully, the conference persistently addressed complex political issues, while striving to overcome deep animosities and implacable attitudes. |
Я с трудом ушла в работу. |
I went back to work, painfully. |
С восстановлением глобального правила запретной темы достигнутый с трудом прогресс в области охраны здоровья женщин может прекратиться или даже повернуть вспять, при этом будут нарушаться права женщин и права человека. |
With the reinstatement of the global gag rule, hard-won progress in women’s health could be stunted, or even reversed, all while violating women’s legal and human rights. |
Сегодня с трудом верится, что в период расцвета государств всеобщего благосостояния, университеты были как более элитными, так и получали больше финансирования от государства, чем сегодня. |
Today, it is hard to believe that in the heyday of the welfare state, universities were both more elite and more publicly funded than they are today. |
Например, Финляндия с большим трудом адаптируется к множественным шокам, с которыми ей пришлось столкнуться: в 2015 году ВВП страны был примерно на 5,5% ниже пикового уровня 2008 года. |
Finland, too, has been having trouble adjusting to the multiple shocks it has confronted, with GDP in 2015 some 5.5% below its 2008 peak. |
И лишь с большим трудом, при помощи примочек из хлористого раствора и прижигания ляписом, удалось справиться с гангреной. |
It was not without difficulty that the chloruretted lotions and the nitrate of silver overcame the gangrene. |
Бесценные останки, полученные с таким трудом в музее, оказались утерянными из-за твоей никчемной стратегии. |
Only priceless relics gotten with great difficulty at a museum, lost due to your worthless strategies. |
Sarcasm, a trait not liked in a man, is unbearable in a woman. |
|
Диксон упаковывала туалетные принадлежности, а Маргарет поспешно надевала шляпку, без конца утирая слезы дрожащими руками, отчего с трудом завязала ленты. |
Dixon was packing up a few toilette articles, and Margaret was hastily putting on her bonnet, shedding tears all the time, and her hands trembling so that she could hardly tie the strings. |
Вместо того, чтобы сплотить страну, даровать справедливость и мир, ...что является почетным трудом каждого христианина, ...что я увидел? |
Instead of uniting the good people of this nation with righteousness and peace, which would have been a glorious and Christian thing to have done, what do I find? |
Даусет молча ждал, что будет дальше. Леон Гугенхаммер с трудом выдавил из себя несколько слов. |
Dowsett sat quietly and waited, while Leon Guggenhammer struggled into articulation. |
Так как мы съехали с оживлённых дорог, мы стали встречать больше животных, но к сожалению, как мы уже видели в Ботсване, Оператор Top Gear с трудом справляется, когда снимает не машины. |
Because we were now off the beaten track, we started to encounter more animals, but sadly, as we saw in Botswana, the Top Gear cameramen do struggle when they're not filming cars. |
Однажды у меня была такая практикантка. Работала она, надо сказать, превосходно, но вела себя так, что я с трудом сдерживалась. |
I had a probationer like her under me once a girl who worked well, Ill admit, but whose manner always riled me. |
Потерять место - означало поставить под удар все, чего он с таким трудом добился. |
He could not afford to do anything to jeopardize his position. |
С трудом он припомнил, что ей, должно быть, уже семьдесят два, не меньше. |
With difficulty he remembered she must be all of seventy-two years old. |
Собрать оружие, обеспечить охрану периметра. |
Secure any weapons, and let's set up a perimeter! |
В моем классе есть... есть люди которые с трудом могут наточить карандаш и мой профессор поощряет их. |
There... there are people in my class who can hardly sharpen a pencil and my Professor gives them a pass. |
Мы должны собрать очень много подписей и подписать очень много бумаг! |
We should obtain so many signatures and sign so many papers! |
Несмотря на все свое мужество, вдохновляемое отчаянием, работал я с трудом, порывами. |
I worked with difficulty, and by fits and starts, despite my courage and the stimulation of despair. |
Эльфы изначально полны коварства и с большим трудом поддаются контролю. |
Fairies are naturally full of mischief and exceedingly difficult to control. |
Я слишком туп, чтобы собрать всю картину целиком, но... Она закуривает две сигареты, отдаёт одну мне, я чувствую вкус её помады,.. |
I'm too dumb to put the whole picture together yet, but she fires up two cigarettes and hands me one, and I taste her lipstick on it. |
К дому мисс Хэвишем я пробрался задворками, дав большого крюку, и позвонил неловко, с трудом, - мешали жесткие, слишком длинные пальцы перчаток. |
I went circuitously to Miss Havisham's by all the back ways, and rang at the bell constrainedly, on account of the stiff long fingers of my gloves. |
I've called you all down here for good reason. |
|
А почему бы и вам с Джеком и Хьюги тоже не поехать? - спросил Люк, словно вовсе не прочь был собрать компанию побольше. |
Why don't you and Jack and Hughie come, too? Luke asked, apparently not averse to company. |
Если это нужно... - спокойно и все-таки с трудом проговорил Роберт Джордан. |
If it is necessary that I- Robert Jordan said quietly but with difficulty. |
Бедный юноша трудом добывает хлеб насущный, он должен утолить голод, а когда утолит его, то может предаться мечтаниям. |
The poor young man wins his bread with difficulty; he eats; when he has eaten, he has nothing more but meditation. |
You can barely walk in a straight line. |
|
Верится с трудом, с учетом того, что вы владеете несколькими местным радиостанциями. |
It is hard to believe, given your ownership of several local radio stations. |
Продвижение идёт с трудом, количество жертв огромное но Окинава является следующей ступенькой к победе над Японией. |
The going is brutal and casualties are high... but Okinawa is the next step towards victory over Japan. |
Господи, ну и развесистые ДНК-связи наши непутевые родители пытались вместе собрать. |
Jesus, those were some hairy strands of DNA our shithead parents tried to string together. |
Anything we can think of that will raise money. |
|
Возможно, кто-то из вас слышал, как я пообещал собственные деньги, заработанные тяжким трудом, за поимку опасного преступника. |
Maybe some of you heard me on the radio offering my own hard-earned money for the capture of a dangerous fugitive. |
Вместо решительного объяснения, к которому он с таким трудом себя подготовил, все вернулось на круги своя. |
Instead of that critical outpouring for which he had prepared himself with effort, here was the old round to be gone through again. |
Мистер Уолтер и подписывается-то с трудом, я сам видел. |
Mr. Walter can hardly sign his name, I've seen him. |
В проходе было полно. С большим трудом пробирались они в толпе мужчин и кокоток. |
An immense crowd filled the lounge, and they had great difficulty in making their way through the swarm of men and women. |
Четверть взрослых британцев с трудом читают расписание автобусов. |
A quarter of British adults would struggle to read a bus timetable. |
Суртис уехал в Лондон в 1825 году, намереваясь заниматься юридической практикой в столице, но с трудом пробился и начал вносить свой вклад в спортивный журнал. |
Surtees left for London in 1825, intending to practise law in the capital, but had difficulty making his way and began contributing to the Sporting Magazine. |
Пол часто ассоциируется с неформальным трудом. |
Gender is frequently associated with informal labour. |
Тристан с трудом поспевает за своей любимой теннисисткой Рейчел Босворт. |
Tristan is having trouble keeping pace with his tennis-playing sweetheart, Rachael Bosworth. |
- Шпионы часто бывают скрытными, создавая искусные маскировки, чтобы собрать важную информацию. |
' Spies are often secretive by creating clever disguises in order to gather important information. |
Иначе это не может быть приобретено или усвоено никаким трудом, законом или заслугой. |
This cannot be otherwise acquired or grasped by any work, law, or merit. |
После переезда в Филадельфию из Мумбаи, Индия, подросток Рахул Капур с трудом справляется с тем, что кажется потерей любимого человека. |
After moving to Philadelphia from Mumbai, India, teen Rahul Kapoor has difficulty coping with what seems to be the loss of a loved one. |
Маркс проводит различие между рабочей силой как потенциалом к труду и трудом, который является ее фактическим использованием. |
Marx distinguishes between labour power as the potential to work, and labour, which is its actual use. |
Эта позиция для обоих Ауди продлится до конца пятого часа, а второй из Порше будет гоняться за № 8, чтобы с трудом завоевать третье место. |
This position for both the Audis would last until the end of hour five, with the second of the Porsches racing the #8 hard to gain third. |
Испанцы бежали к Тласкальтекам во время Ноче-Тристе, где им удалось с трудом спастись, пока их тыловая охрана была убита. |
The Spanish fled for the Tlaxcaltec during the Noche Triste, where they managed a narrow escape while their back guard was massacred. |
During her schooling years, Minogue found it difficult to make friends. |
|
Переменные затраты изменяются по мере изменения количества продукции и часто связаны с трудом или материалами. |
Variable costs change as the production quantity changes, and are often associated with labor or materials. |
Появляется густой туман, и обе лодки с трудом что-либо видят. |
A thick fog appears and both boats have a hard time to see anything. |
Доминик также знает, что командующие офицеры с трудом выполняют его приказы для Дьюи, поскольку они думают, что он все еще ребенок. |
Dominic is also aware that commanding officers give him a hard time following his orders for Dewey as they think he's still a kid. |
Кроме того, книга не претендовала на то, чтобы быть научным трудом. |
Further, the book made no pretension of being a scientific work. |
В Шеффилде существовала программа средней школы, совмещенная с физическим трудом. |
Sheffield had a high school level curriculum combined with manual labor. |
В начале 1850-х годов Бодлер боролся с плохим здоровьем, тяжелыми долгами и нерегулярным литературным трудом. |
In the early 1850s, Baudelaire struggled with poor health, pressing debts, and irregular literary output. |
Параллельно с этим великим общим трудом Сорель проводил различные детальные исследования, более или менее непосредственно относящиеся к его предмету. |
Side by side with this great general work, Sorel undertook various detailed studies more or less directly bearing on his subject. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «с трудом собрать».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «с трудом собрать» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: с, трудом, собрать . Также, к фразе «с трудом собрать» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.