Также выразили - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Также выразили - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
have also expressed
Translate
также выразили -

- также [наречие]

наречие: also, as well, too, likewise, either, both, eke, so, farther, item



Что касается экономического положения, то доноры также выразили озабоченность в связи с управлением государственными финансами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On the economic front, donors also expressed concern regarding the management of public finances.

Бывшие члены команды Sonic Team, создавшие игры Sonic the Hedgehog, также выразили удивление.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Former members of Sonic Team, who created the Sonic the Hedgehog games, also expressed surprise.

Между тем, Министерство внутренней безопасности, исследовательский центр университета Карнеги-Меллон, а также ряд компаний, занимающихся разработкой антивирусных программ, выразили готовность помочь клиентам получить доступ к их зараженным компьютерам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Meanwhile, the Department of Homeland Security, Carnegie Mellon, and a number of antivirus companies readied themselves to help customers regain access to their infected computers.

Все остальные Редакторы на этой странице также выразили свое мнение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All other editors on this page have also expressed their views.

Некоторые члены выразили также обеспокоенность по поводу нарушения Израилем воздушного пространства Ливана, сообщений о нарушении эмбарго на поставки оружия и нападений на ВСООНЛ и т.п.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Some members also expressed concerns on Israeli violations of Lebanese air space, reports of breaches of the arms embargo, and attacks against UNIFIL, etc.

Они также выразили свою признательность Переходной администрации Афганистана и МООНСА за оказанное им во время визита гостеприимство.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They also express appreciation to the Afghan Transitional Administration and UNAMA for their hospitality during their visit.

Историки Герхард Вайнберг и Эберхард Якель также выразили сомнение в подлинности этих дневников.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Historians Gerhard Weinberg and Eberhard Jäckel had also expressed doubt regarding the authenticity of the diaries.

Южная Африка и Ливия также выразили оговорки в отношении создания штаб-квартиры в Африке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

South Africa and Libya also expressed reservations of the establishment of a headquarters in Africa.

Недовольные речью и ответами Бремера, несколько студентов также выразили разочарование в своем университете за то, что заплатили ему 40 000 долларов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Dissatisfied with Bremer's speech and answers, several students also voiced disappointment at their university for having paid him $40,000.

Несколько знаменитостей также выразили свое мнение в поддержку этого решения и призвали к гармонии и миру.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A few celebrities also expressed their opinion in support for the decision and called for harmony and peace.

Кинематографисты также выразили заинтересованность в адаптации утраченного символа в фильме.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Filmmakers expressed interest in adapting The Lost Symbol into a film as well.

Другие источники также выразили обеспокоенность тем, что франшиза может дать молодым девушкам неверное сообщение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Other sources have also voiced concern that the franchise could possibly give young girls the wrong message.

Президент Мари Луиза Колейру Прека, архиепископ Шарль Шиклуна и ряд политиков также выразили свои соболезнования или осудили взрыв заминированного автомобиля.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

President Marie Louise Coleiro Preca, Archbishop Charles Scicluna and a number of politicians also expressed their condolences or condemned the car bomb attack.

Они также выразили надежду на то, что аналогичные обсуждения состоятся на будущих заседаниях Постоянного комитета.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They looked forward to similar discussions at future meetings of the Standing Committee.

Они также выразили обеспокоенность тем, что нефтяные операции разрушат хрупкие экологические системы, поддерживающие дикую природу в тундре Арктической равнины.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They also expressed concerns that oil operations would erode the fragile ecological systems that support wildlife on the tundra of the Arctic plain.

Китай и Россия также выразили свое несогласие с вторжением в Ирак.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

China and Russia also expressed their opposition to the invasion of Iraq.

Большинство саудовцев также выразили благоприятное отношение к Китаю.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Majority of Saudi Arabians also expressed a favorable view of China.

Они также выразили озабоченность по поводу безопасности клоунов, которые, как они опасаются, могут пострадать от запуганных гражданских лиц, которые могут попытаться защитить себя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They also stated concern for the safety of the clowns, who they fear could be harmed by frightened civilians who may attempt to defend themselves.

Демонстранты также выразили протест против быстрого осуждения расстрелов президентом Афганистана Ашрафом Гани.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The demonstrators also protested Afghan President Ashraf Ghani's swift condemnation of the shootings.

Они также выразили глубокую озабоченность в связи с крупномасштабными разработками меди на Бугенвиле.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They also expressed deep concern about the large-scale mining operations in Bougainville.

Протестующие в Одорхею Секуйеск также выразили убеждение, что результаты референдума 2004 года о двойном гражданстве в Венгрии были сфальсифицированы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Protesters in Odorheiu Secuiesc also expressed their belief that the results of the 2004 referendum on dual citizenship in Hungary were fraudulent.

Пользователи в Китае также выразили озабоченность по поводу проблем конфиденциальности приложения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Users in China also have expressed concern for the privacy issues of the app.

Они также недвусмысленно выразили свое желание начать самостоятельную жизнь вне дома, чем очень расстроили отца.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They also explicitly expressed their desire to start an independent life outside home thus making their father upset.

Лорды и врачи также выразили свое удовольствие.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The lords and doctors manifested their gratification also.

Некоторые делегации также выразили мнение о том, что эта тема не отвечает критериям для отбора новых тем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Some delegations also considered that the topic did not meet the criteria for the selection of new topics.

Бэк-музыканты Монкрифф и Ходжес также выразили заинтересованность в воссоединении с Buckingham и Nicks для будущего тура.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Backing musicians Moncrieff and Hodges have also expressed interest in reuniting with Buckingham and Nicks for a future tour.

Пользователи в Китае также выразили озабоченность по поводу проблем конфиденциальности приложения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Any help to improve or nominate the article would be appreciated.

Некоторые выступавшие выразили обеспокоенность ростом огнестрельного потенциала преступных организаций, а также их доступом к современному стрелковому оружию и вооружениям.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Some speakers expressed concern about the growing firepower of criminal organizations and the access of such organizations to sophisticated arms and weapons.

Хотя Вашингтон и НАТО выразили официальную поддержку Анкаре, они также продемонстрировали свое недовольство безрассудством Эрдогана.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Although Washington and NATO voiced official support for Turkey, they expressed their irritation with Erdogan’s recklessness.

Он также предоставлял техническую помощь своим государствам-членам, которые выразили желание присоединиться к этим документам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It has also provided technical assistance to its members who wanted to become parties to these instruments.

Опрос также показал, что доверие общественности к IRS является низким, и только 10% респондентов выразили доверие к агентству.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The poll also found the public's confidence in the IRS to be low, with just 10% of respondents expressing confidence in the agency.

Их практика также включала в себя служение всему мирозданию с помощью небольших проявлений любви, что означало проявлять доброту, даже если люди плохо с тобой поступили.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Their practice also involved serving all of creation through small acts of love, which meant being kind even when people wronged you.

Поэтому, чтобы было как можно больше таких никудышных инвалидов по всему миру, а также чтобы побудить так называемых «нормальных» оставить нас в покое, вот вам пять советов, как быть неудавшимся инвалидом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So in the spirit of incentivizing the rampant failure of people all over the world and enticing the so-called normal to just give it a rest already, here are five tips to fail at being disabled.

И так как организаторы концерта меня знали, они также знали, что я одержим децимой и что куда бы ни шёл, всюду спрашиваю про неё и стремлюсь услышать её мастеров.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And since the concert promoters know me, they knew I was a Décima freak and that everywhere I go I ask about it, insisting on hearing Décima artists.

Мы возвращаемся к нашим священным традициям и начинаем осознавать, что все они содержат в себе сырьё для оправдания жестокости и экстремизма, но также в них можно найти основу для сострадания, мирного сосуществования и доброты — и когда другие выбирают наши книги в качестве призыва к ненависти и мести, мы, читая те же тексты, рассматриваем их как руководство к любви и всепрощению.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We are going back into our sacred traditions and recognizing that all of our traditions contain the raw material to justify violence and extremism, and also contain the raw material to justify compassion, coexistence and kindness - that when others choose to read our texts as directives for hate and vengeance, we can choose to read those same texts as directives for love and for forgiveness.

Главной достопримечательностью парка является озеро Серпентайн, которое открыто для пловцов, а также галерея с одноименным названием.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The main attraction of the park is Serpentine Lake which is open for swimmers, and the gallery of the same name.

Есть также много проблем в современных молодых семьях, которые могут быть основаны на недопонимании, нехватке денег, плохих условиях жизни и прочем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There are also many problems in modern young families, which might be based on misunderstanding, shortage of money, bad conditions of living and else.

Британская королева Елизавета II является также королевой Австралии и главой государства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The British monarch, Queen Elizabeth II, is also queen of Australia and country’s head of state.

Также здесь есть много игрушек, с которыми они играют.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Also there are lots of toys to play with.

Обычно бабушка и мои дядя с тетей также приезжают туда — мы большая семья!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Usually my grandmother and my uncle and aunt are there too — we're quite a large family!

Я обнаружил, что 12-шаговая модель семейного участия также очень эффективна при восстановлении после травмы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I've found a 12-step model of family involvement is effective for trauma recovery as well.

Индустрия телесвязи также стала совместным предприятием с частным капиталом, и государственное управление рыбной промышленности было ликвидировано.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The telecommunications industry was also slated to become a joint venture, with private capital, and the State agency for fisheries was abolished.

Основания для объявления акта признания недействительным также должны применяться ко всем этим категориям односторонних актов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The grounds for declaring the invalidity of an act of recognition should also be applicable to all those categories of unilateral acts.

Также мы будем считать, что опция показа административных групп в консоли управления Exchange System Manager включена.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm also going to assume that the option to display administrative groups within Exchange System Manager has been turned on.

Критические когда я думаю, что-то неправильно, но я также знаю, когда высокую оценку работе, хорошо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Critical when I think something is wrong but I also know when to praise the work is well done.

Если организацией помощи занимаются международные учреждения, информация об этом также должна доводиться до сведения местного населения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If help is organized by international relief agencies, this should also be known to the local population.

Также анализировались вопросы, касающиеся статуса гражданского брака и семейного положения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Questions on coverage and on common-law and marital status were also examined.

Арестован был также старший канцелярский сотрудник отделения Европейской комиссии Марк Лабоке Дженнер и сотрудник отделения ЮСАИД в Джубе Эндрю Томбе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Also arrested were Mark Laboke Jenner, head of the Clerk Office of the European Commission, and Andrew Tombe, an employee of the office in Juba of USAID.

Комитету также следует задуматься о крайних мерах, которые могут быть приняты в том случае, если государство-участник не представит никакого ответа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Committee should also consider what measures to take as a last resort when States parties failed to respond.

Он также подчеркнул важность просвещения и распространения среди населения соответствующей информации о проблемах пыток.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He also stressed the importance of educating and disseminating relevant information to the public in general with respect to torture issues.

Эта безответственная практика в области рыболовства угрожает также истощить рыбные основные запасы наших государств и становится также крупной экологической опасностью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These wanton fishing practices also threaten to deplete the fishing grounds of our nations and to become great environmental hazards.

Она также предложила снизить допуски в отношении вишни и черешни, теряющих свои черенки, и заявила, что турецкие производители следят за тем, чтобы вишня и черешня поступали в реализацию с черенками.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They also proposed lower tolerances for cherries losing their stems and stated that their producers were taking care to produce cherries with the stem attached.

Также мы должны планировать изменения в долгосрочной перспективе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We also must plan to change for the long term.

На следующие 24 часа наш сайт также преобразится...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Our website will actually change for the next 24 hours as well...

Экономическая глобализация также породила случаи распада, поскольку рыночные силы могут подрывать и нередко подрывают местные культурные ценности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Economic globalization, too, has brought about instances of fragmentation because market forces can and often do undermine indigenous cultural values.

Такой подход также нереалистичен, поскольку в нынешний век глобализации любые претензии на демократию будут разоблачены как ложные.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This would also be unrealistic, because in the current age of globalization, any claims to democracy would be exposed as obviously false.

Международная миграция является также реакцией на продолжающиеся демографические и социальные перемены.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

International migration is also a response to ongoing demographic and social changes.

Она также работала над фильмом Пандавулу Пандавулу Туммедас Равиной Тандон и Моханом бабу в главных ролях, где она была в паре с Манчу Маноджем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She also worked on Pandavulu Pandavulu Thummeda, starring Raveena Tandon and Mohan Babu, in which she was paired opposite Manchu Manoj.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «также выразили». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «также выразили» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: также, выразили . Также, к фразе «также выразили» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information