Также основываться - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Также основываться - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
also be based
Translate
также основываться -

- также [наречие]

наречие: also, as well, too, likewise, either, both, eke, so, farther, item

- основываться

глагол: found, build, rest, repose, bottom, lean

  • основываться на - based on

  • основываться исключительно - based solely

  • Синонимы к основываться: базироваться, опираться, зиждиться, базироваться, зиждиться, строиться, покоиться, организовываться, создаваться, образовываться

    Значение основываться: Опираться в своём мнении на что-н., исходить из чего-н..



Он также дал различным художникам, таким как Дирк бутс, модель, на которой основывались лицо и внешний вид Иисуса Христа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It also gave various artists, such as Dirk Bouts, a model on which to base the face and appearance of Jesus Christ.

Основываясь на пяти клинических критериях, он указывает на вероятность стрептококковой инфекции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Based on five clinical criteria, it indicates the probability of a streptococcal infection.

Основываясь исключительно на некоторых комментариях ранее на этой странице...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Based solely on some comments earlier on the page...

Их практика также включала в себя служение всему мирозданию с помощью небольших проявлений любви, что означало проявлять доброту, даже если люди плохо с тобой поступили.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Their practice also involved serving all of creation through small acts of love, which meant being kind even when people wronged you.

А также зачем им пользуются.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I also asked why she used it.

Мультфильмы, также очень популярны не только среди детей, но и взрослых.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Animated cartoons are also very popular not only with children but with the adults.

Главной достопримечательностью парка является озеро Серпентайн, которое открыто для пловцов, а также галерея с одноименным названием.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The main attraction of the park is Serpentine Lake which is open for swimmers, and the gallery of the same name.

Есть также много проблем в современных молодых семьях, которые могут быть основаны на недопонимании, нехватке денег, плохих условиях жизни и прочем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There are also many problems in modern young families, which might be based on misunderstanding, shortage of money, bad conditions of living and else.

Также здесь есть много игрушек, с которыми они играют.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Also there are lots of toys to play with.

Обычно бабушка и мои дядя с тетей также приезжают туда — мы большая семья!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Usually my grandmother and my uncle and aunt are there too — we're quite a large family!

И мы также печем и доставляем вкусную пиццу из печи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So we also bake and deliver delicious brick oven pizza.

Индустрия телесвязи также стала совместным предприятием с частным капиталом, и государственное управление рыбной промышленности было ликвидировано.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The telecommunications industry was also slated to become a joint venture, with private capital, and the State agency for fisheries was abolished.

Основания для объявления акта признания недействительным также должны применяться ко всем этим категориям односторонних актов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The grounds for declaring the invalidity of an act of recognition should also be applicable to all those categories of unilateral acts.

Также отпадет необходимость в дополнительных системах регистрации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Redundant legacy systems will also be eliminated.

Также мы будем считать, что опция показа административных групп в консоли управления Exchange System Manager включена.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm also going to assume that the option to display administrative groups within Exchange System Manager has been turned on.

Я хотел бы также выразить признательность неправительственным организациям за их усилия по оказанию гуманитарной чрезвычайной помощи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I would also like to express appreciation for the efforts made by non-governmental organizations in humanitarian relief work.

Также анализировались вопросы, касающиеся статуса гражданского брака и семейного положения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Questions on coverage and on common-law and marital status were also examined.

Арестован был также старший канцелярский сотрудник отделения Европейской комиссии Марк Лабоке Дженнер и сотрудник отделения ЮСАИД в Джубе Эндрю Томбе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Also arrested were Mark Laboke Jenner, head of the Clerk Office of the European Commission, and Andrew Tombe, an employee of the office in Juba of USAID.

Комитету также следует задуматься о крайних мерах, которые могут быть приняты в том случае, если государство-участник не представит никакого ответа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Committee should also consider what measures to take as a last resort when States parties failed to respond.

Они также выразили глубокую озабоченность в связи с крупномасштабными разработками меди на Бугенвиле.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They also expressed deep concern about the large-scale mining operations in Bougainville.

Она также предложила снизить допуски в отношении вишни и черешни, теряющих свои черенки, и заявила, что турецкие производители следят за тем, чтобы вишня и черешня поступали в реализацию с черенками.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They also proposed lower tolerances for cherries losing their stems and stated that their producers were taking care to produce cherries with the stem attached.

Хотя основное финансовое бремя ляжет на государства-члены Евросоюза, ЕС также может внести важный вклад.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Although the core financial burden will be on the member states, the EU level can make an important contribution.

Также по желанию заказчика может быть произведена чистка любых других поверхностей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Also, at the client's request, the cleaning of any other type of surface can be arranged.

Также мы должны планировать изменения в долгосрочной перспективе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We also must plan to change for the long term.

На следующие 24 часа наш сайт также преобразится...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Our website will actually change for the next 24 hours as well...

Экономическая глобализация также породила случаи распада, поскольку рыночные силы могут подрывать и нередко подрывают местные культурные ценности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Economic globalization, too, has brought about instances of fragmentation because market forces can and often do undermine indigenous cultural values.

Пока не очень понятно, что именно он имел в виду и на каких данных основывался.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was not immediately clear what he was referring to or what evidence he was basing his information on.

Некоторые пункты закона Германии основываются на широко разделяемых принципах уважения к индивидуальной автономии и конфиденциальности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Some provisions of the German law draw on the widely shared ethical principles of respect for individual autonomy and privacy.

Более 10 лет стратегия НАСА по исследованию Марса основывалась на принципе «следуй за водой». Космическое агентство исходит из того, что где есть вода, там мы можем найти жизнь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For more than a decade, NASA’s strategy in exploring Mars has been to “follow the water”; the agency reasons that wherever there’s water, we might find life.

Подобное чувство основывается на многовековой истории, в течение которой она побеждала агрессоров, и именно этот вопрос я анализирую в книге «Россия: Рассказ о войне» (Russia: The Story of War).

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That sentiment is built upon centuries of defeating invaders, as I explore in “Russia: The Story of War.”

В нераспространении нет ничего лицемерного, если оно основывается на беспристрастной и реалистичной оценке риска.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Non-proliferation is not hypocritical if it is based on an impartial and realistic estimation of risks.

Основываясь на вашем журнале и принимая во внимание примитивность приспособлений и неповоротливое судно, я предполагаю скорость около трех с половиной узлов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On the basis of your log, allowing for your primitive device and your laggard craft, I estimate average speed at three and a half knots.

Тот, кто пытается подкупить Вас, собирается заключить кучу сделок, основываясь на том, что написано в этом отчете.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Whoever's bribing you is looking to make a bunch of trades based on whatever's in that report.

Что ж, основываясь на своем опыте, сможете привести пример, когда вы из кожи вон лезли чтобы помочь своему клиенту?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So, in your previous experience, can you give me an instance in which you went above and beyond the call of duty for a customer?

Финн права, основываясь на количестве крови и этих артериальных брызгах, наша пропавшая жертва, определенно, погибла здесь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Finn's right- based on the volume of blood and this arterial spray, our missing victim definitely died here.

Некоторые перечисляют различные возможные исходы, основываясь на случаях, когда люди испытывали сходные сны с различными результатами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Some list different possible outcomes, based on occasions in which people experienced similar dreams with different results.

Многие историки давали интерпретации и объяснения этого поражения, в основном основываясь на решениях Скарджилла.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Many historians have provided interpretations and explanations of the defeat, largely centring on Scargill's decisions.

Его трудно выбрать между двумя, хотя,для меня.Интересно, смогу ли я соединить их вместе?..........какой из них более популярен, основываясь на мнении людей?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Its kind of hard to choose between the two though,for me.I wonder if i can merge the two together...........which one is more popular based on peoples' view?

Основываясь на этих экспериментах, он разработал критерии для установления причинной связи между микроорганизмом и болезнью, и теперь они известны как постулаты Коха.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Based on these experiments, he devised criteria for establishing a causal link between a microorganism and a disease and these are now known as Koch's postulates.

Предыдущее использование больницы было либо недолговечным, либо основывалось на прихоти одного хирурга, такого как Джон Берч из больницы Святого Фомы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Previous hospital uses had either been short-lived or based on the whim of a single surgeon, such as John Birch at St Thomas' Hospital.

Археолог Мария Гимбутас основывала по крайней мере часть своей курганной гипотезы и теорий древнеевропейской культуры на этих Кукутени–трипольских глиняных фигурках.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The archaeologist Marija Gimbutas based at least part of her Kurgan Hypothesis and Old European culture theories on these Cucuteni–Trypillia clay figurines.

Леди Блессингтон основывала большую часть материала своей книги Беседы с лордом Байроном на времени, проведенном там вместе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Lady Blessington based much of the material in her book, Conversations with Lord Byron, on the time spent together there.

Постгуманизм представляет собой эволюцию мышления за пределами современных социальных границ и основывается на поиске истины в контексте постмодерна.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Posthumanism represents an evolution of thought beyond that of the contemporary social boundaries and is predicated on the seeking of truth within a postmodern context.

Основываясь на нашем понимании теорий юмора SSTH / GTVH, легко понять, почему.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Based on our understanding of the SSTH / GTVH humour theories, it is easy to see why.

Исторические определения еврейской идентичности традиционно основывались на галахических определениях матрилинейного происхождения и галахических обращениях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Historical definitions of Jewish identity have traditionally been based on halakhic definitions of matrilineal descent, and halakhic conversions.

2,5-этажный деревянный каркасный дом, по оценкам, был построен около 1725 года, основываясь на анализе методов его строительства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The 2.5 story timber frame house is estimated to have been built around 1725, based on analysis of its construction techniques.

Я основывал свои изменения на списке избранных, списке из 30 рок-эпизодов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I based my changes on the featured list, List of 30 Rock Episodes.

Спор между юристами и профсоюзными деятелями в период с 1912 по 1914 год основывался на трех жалобах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The argument of Law and the Unionists between 1912 and 1914 was based on three complaints.

На Metacritic он имеет оценку 81 из 100, основываясь на 4 отзывах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On Metacritic, it has a score of 81 out of 100, based on 4 reviews.

Польские результаты расследования должны были частично основываться на российских выводах, но они не связаны с результатами российского расследования.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Polish investigation results were to be based in part on Russian findings, but they are not bound by the results of the Russian investigation.

Таким образом, при ЭКО частота наступления беременности может основываться на циклах инициированного лечения, циклах, в которых производилось извлечение яйцеклеток, или циклах, в которых осуществлялся перенос эмбриона.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Thus in IVF pregnancy rates may be based on initiated treatment cycles, cycles that underwent oocyte retrieval, or cycles where an embryo transfer was performed.

Он влюблен в Джудит, основываясь на письмах, присланных ему во время Великой войны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He is in love with Judith based on letters sent to him while he was fighting in the Great War.

Задача состояла в том, чтобы создать должным образом сформированную исполнительную власть, которая была бы пригодна для республики и основывалась бы на гражданских добродетелях широких слоев населения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The challenge was to design a properly constituted executive that was fit for a republic and based on civic virtue by the general citizenry.

337, хотя этот случай изложен так кратко, что причины, на которых он основывается, не очень очевидны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

337, though the case is so briefly reported, that the reasons, on which it rests, are not very obvious.

Все, что мы думаем, что знаем, основываясь на оригинальных переводчиках с языка науа-испанского, является подозрительным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Everything we think we know, based on original Nahua-Spanish interpreters, is suspect.

Он предположил, что человеческий разум судит о размере объекта, основываясь на его фоне.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He suggested that the human mind judges an object's size based on its background.

Игроки поочередно манипулируют своими фигурами, основываясь на правилах владения, определенных в каждой системе правил.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Players alternate manipulating their pieces based on the possession rules defined in each rule system.

Ее знания основывались на галенских теориях, а также были вдохновлены христианским учением.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Her knowledge was based on Galenic theories, as well as being inspired by Christian teaching.

Потому что, основываясь на фактах, представленных на сегодняшний день, это не очень убедительный довод, который был сделан для того, чтобы не называть имя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Because, based upon the facts as presented to date, it's not a very compelling case that has been made for keeping the name out.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «также основываться». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «также основываться» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: также, основываться . Также, к фразе «также основываться» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information