Таким образом найти - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Таким образом найти - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
thus finding
Translate
таким образом найти -



Таким образом можно сказать, что это основные покупательские привычки русских.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So, these are the main shopping habits in Russia.

Однако она спланирована таким образом, чтобы сделать хорошее ведение хозяйства было легко.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However it is planned in such a way as to make good housekeeping easy.

Потому что женщины не реагируют на меня таким образом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Because women don't react to me in that manner.

Таким образом необычные картинки могут оказать очень сильное влияние.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So unfamiliar images can have a very strong influence.

Иногда танкеры сбрасывают свои нефтяные резервуары в море, и таким образом нефть попадает в море.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sometimes tankers flush their oil tanks into the sea, so oil is released into the sea that way.

Таким образом, остаются комары, и мы контролируем их так: распыляем инсектициды.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So that leaves the mosquitoes, and here's how we control them now: spraying insecticides.

Много чего происходит, как и много способов вести борьбу, необязательно таким образом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So there's a lot going on there, and there's a lot of ways to fight that are not necessarily doing that.

Таким образом, телевидение негативно влияет на подростков: они становятся зависимыми от него.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In conclusion, television influences teenagers badly as they become dependent on it.

Таким образом, если это была не я, то это должно быть был ты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So if it wasn't me, it must have been you.

Таким образом, окисление океана может повлиять на пищевую цепь, что прямиком отразится на содержимом наших тарелок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So ocean acidification could affect right up through the food chain - and right onto our dinner plates.

Таким образом, для подростка пробуждение в 6 утра равноценно пробуждению в 4 утра для взрослого человека.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This means that waking a teenager up at 6am is the biological equivalent of waking an adult up at 4am.

В результате долгого и сложного процесса племена объединились и сформировалась китайская нация, контролирующая Хуанхэ на всей её протяжённости и способная сплотить сотни тысяч людей для постройки плотин и каналов и таким образом усмирить реку, предотвратить разрушительные наводнения и засухи и обеспечить некий уровень процветания для каждого.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And then in a long and complicated process, the tribes coalesced together to form the Chinese nation, which controlled the entire Yellow River and had the ability to bring hundreds of thousands of people together to build dams and canals and regulate the river and prevent the worst floods and droughts and raise the level of prosperity for everybody.

Таким образом, кажется, сами родители и то, что они делают, действительно важно, особенно в первые годы жизни ребёнка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It seems that parents and what they do are really, really important, especially in the first few years of life.

Достучитесь до других людей, постарайтесь начать диалог с тем, с кем вы не согласны, понять их, найти общие точки соприкосновения и таким образом помогите нам организовать больше таких диалогов, чтобы мы смогли внести значимый вклад в то, что происходит сейчас в мире.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Reach out to other people, try and have conversations with people you disagree with, understand them, pull the pieces together, and help us figure out how to take these conversations forward so we can make a real contribution to what's happening in the world right now.

Что изменилось, так это то, что у нас есть намного больше знаний в генетике, чем было тогда, и, таким образом, больше возможности использовать эти знания для улучшения биологического контроля.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What's different is that we have enormously more information about genetics than we had then, and therefore more ability to use that information to affect these biological controls.

Это работает таким образом: вы создаёте тренировочный набор с примерами лиц.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So how this works is, you create a training set with examples of faces.

Таким образом, обычно щедрые люди категорически отказываются занять что-нибудь в этот день.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Thus, normally generous people would flatly refuse to lend anything on this day.

Таким образом, людям пришлось бы прекратить пользоваться многими полезными вещами, если бы они захотели прекратить загрязнение окружающей среды сразу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Thus, people would have to stop using many useful things if they wanted to end pollution immediately.

Полученные таким образом деньги я вкладывал в фондовый рынок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And I took my caddying money, and I put it in the stock market.

Таким образом, здание создаёт сообщество одновременно в пределах здания и города.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So the building acts to create community within the building and the city at the same time.

Таким образом, средняя стоимость доставки сокращается, и вуаля: доставку товаров из сети за город можно себе позволить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That way, the average cost for delivery is reduced, and voila: affordable e-commerce services in the countryside.

Так я могла задавать абстрактные, философские вопросы таким образом, чтобы дети не избегали ответа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This way, I could ask abstract, philosophical questions in a way that did not make them run off.

Лоренцетти называет его «Община», таким образом говоря жителям Сиены, что править должны именно они, а не король или диктатор.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Lorenzetti labels him Commune, and he's basically telling the Sienese that they, and not a king or a tyrant, must rule themselves.

Таким образом цель и миссия нашей группы — создавать новое с помощью углеродных нанотрубок, потому что за ними — будущее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So our group's role and our group's mission is to innovate by employing carbon nanotubes, because we think that they can provide a path to continue this pace.

Таким образом они большие, эффективные, хорошо организованные и современные и в то же время несколько бездушные и безличные.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So they are large, efficient, well organized and modern but at the same time somewhat soulless and impersonal.

И таким образом вы выводили заключение об их религии?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And in this manner you have deduced their religion?

Таким образом, мы доказали, что грабежи — это полностью экономическая проблема.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Thus, we've shown with big data that looting is fundamentally an economic issue.

Таким образом в медицине, после того, как мы сделаем прогноз, исходящий из предположений, мы проверяем это на населении.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Therefore, in medicine, after we make a prediction from a guessed explanation, we test it in a population.

Таким образом, есть два месяца весной и осенью, а четыре месяца летом и зимой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So there are two months in spring and autumn and four months in summer and winter.

По всей стране в больших и маленьких районах, где таким образом изменили расписание, обнаружилось, что эти страхи часто необоснованы и их перевешивают значительные улучшения, касающиеся здоровья и успеваемости подростков, а также нашей общественной безопасности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And in districts around the country, big and small, who have made this change, they found that these fears are often unfounded and far outweighed by the tremendous benefits for student health and performance, and our collective public safety.

И таким образом мы можем научиться строить воздушные сады.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Using this approach, we can learn to build gardens in the air.

Нас больше интересует пророчество, которое было таким образом исполнено.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We are more concerned with the prophecy being thus fulfilled.

Фирма Ennead покрыла Музей естественной истории Юты в Солт-Лейк-Сити медью и цинком, рудами, которые добывались там на протяжении 150 лет и из-за которых здание сливалось с охристыми холмами, таким образом Музей естественной истории отражает местную историю.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The firm Ennead clad the Utah Natural History Museum in Salt Lake City in copper and zinc, ores that have been mined in the area for 150 years and that also camouflage the building against the ochre hills so that you have a natural history museum that reflects the region's natural history.

Таким образом, у меня венгерские, словацкие и немецкие корни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So, I have Hungarian, Slovak and German roots.

Таким образом, выбор удобного отеля для проживания - это дело большой важности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Therefore, choosing a comfortable hotel to stay at is a matter of big importance.

Таким образом он начинает извергать все эти абсурдности и нелепости.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So he starts spewing all these fabrications and absurdities.

Мы перенимаем эти привычки и в собственной среде, так что неудивительно, что сегодня обычно идеальный образ женщины-профессионала афроамериканского происхождения, особенно в деловой среде, выглядит примерно таким образом, а не таким.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We adopted these practices in our own communities, and so it's no wonder why today the typical ideal vision of a professional black woman, especially in corporate America, tends to look like this, rather than like this.

Таким образом, временами эта реакция необходима .

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So basically, if this response happens infrequently.

Таким образом, наш прогресс имеет и обратную сторону.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So, we see our progress has the opposite side.

Таким образом на трех уровнях восстановления требуют семь оборванных связей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Which leaves seven broken links on three levels to repair.

Таким образом её принуждают выйти замуж за Стража Революции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She's forced to marry a Guardian of the Revolution.

Таким образом, ВИЧ может не вызывать заболевания, пока его гены не включены, в течение пяти, десяти, пятнадцати или, возможно, большего количества лет после первичного инфицирования.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Thus HIV may not produce illness until its genes are turned on five, ten, fifteen or perhaps more years after the initial infection.

Вы всегда позволяете своим помощникам прерывать вас таким образом?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Do you always let your assistants interrupt you like this?

Когда мы создаём машины, мы разрабатываем их таким образом, чтобы сделать их умения в некоторых областях лучше наших, хотя большинство даже близко не будут похожи на наши, потому что не нужны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When we go to make machines, we're going to engineer them in the same way, where we'll make some of those types of smartness much greater than ours, and many of them won't be anywhere near ours, because they're not needed.

Вот уже много лет он приветствовал ее именно таким образом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He had greeted her this way for many years.

Таким образом, учитывая, что у нас 17 взрослых, я руковожу готовкой раз в полтора месяца.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So that means, with 17 adults, I lead cook once every six weeks.

Тон голоса составляет 33%, а слова только 7% - таким образом то, что вы говорите гораздо менее важно чем, то как вы ведете себя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Tone of voice accounts for 33% and words just 7% - so what you say matters much less then how you behave.

Это механические часы, отрегулированные таким образом, что они работают медленнее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This weights in this watch have been mechanically adjusted so that it runs more slowly.

В современной интерпретации этот аргумент дополнился идеей, что таким образом павлин демонстрирует самке своё здоровье.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now, the modern twist on this display argument is that the peacock is also advertising its health to the peahen.

Выходит так, что главный вопрос нашего времени звучит таким образом: можно ли быть патриотом, поддерживающим глобализацию?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So it's almost become, like, that the core question of our time now is: Can you be patriotic but also have a global mindset?

Таким образом, Конституция предусматривает обязательные и эффективные нормы защиты прав человека от действий органов управления всех уровней в масштабах страны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Constitution thus provides binding and effective standards of human rights protection against actions of all levels of government throughout the nation.

Ты, наверное, просто сбита с толку общением с таким непристойным созданием.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You must have been so confused to associate with this filthy creature.

Было довольно похоже на военных, превращавшихся в этаких племенных вождей, представляя себя таким образом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was enough like people in war who get set up like little tribal chieftains to stimulate the imagination along those lines.

Таким женщинам, как мы, и нужно здесь, ...прятаться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Women like us need to hide here.

Таким образом, необходимо в самом ближайшем будущем принять меры по замедлению процесса потепления.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As a result, action must be taken in the very near term to reduce the rate of warming.

Хотя ЦМК с их многослойными рядами данных предназначались для использования в качестве навигационного инструмента главным образом военно-морскими и торговыми судами, они могут служить информационно-справочным материалом для пользователей ГИС.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Although intended as a navigational tool expressly for naval and merchant vessels, the DNC, with its layered data sets, may serve as a resource for GIS users.

Таким образом, BIS не предлагает ничего нового или особенно захватывающего.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So the BIS proposes nothing new or particularly attention-grabbing.

Тара на восходе солнца казалась таким любовно ухоженным, мирным поместьем, хотя хозяин его и лежал в гробу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Tara, at sunrise, looked loved, well tended and at peace, for all that its master lay dead.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «таким образом найти». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «таким образом найти» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: таким, образом, найти . Также, к фразе «таким образом найти» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information