Только с компенсацией - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
наречие: only, alone, solely, exclusively, but, merely, simply, nothing but, barely, ever
союз: only
только что выловленная рыба - newly caught fish
за исключением тех случаев и только в такой степени, когда - except and only to extent that
только линейная активация - line-only activation
происходить только - only happen
только мы вдвоем - just the two of us
знаю только - I only know
надеюсь только - I just hope
атрибут "только исполнимый" - execute only attribute
достаточно только для - is only enough for
дело не только - deals not only
Синонимы к только: а, но, однако, же, только, как только, лишь только, лишь, единственно, всего
Значение только: Со словами «как», «лишь», «едва» или без них присоединяет временн о е или условное придаточное предложение в знач. в тот момент, как…, сейчас же, как….
с низким потолком - with low ceiling
выгонять с позором - hound out
горное ущелье с потоком - flume
с пустыми руками - with empty hands
то, с чем соотносится символ - what the symbol relates to
с непроницаемым лицом - with an impenetrable face
с закидонами - kooky
не освоившийся с новой обстановкой - tenderfoot
увольнять с военной службы - discharge from military service
носитель с предварительно записанными данными - prerecorded medium
Синонимы к с: с, вместе с, при, у, под, возле, подле, от, из, о
Антонимы к с: до, без, кроме, кроме, вне, до
Значение с: Обозначает.
Однако компенсация за дефектные, но не опасные продукты, как правило, доступна только через договорные действия через закон гарантии. |
However, compensation for defective but not unsafe products is typically available only through contractual actions through the law of warranty. |
И только тогда, получив в качестве компенсации огромную сумму денег, Саймон стал бесспорным обладателем своего титула и поместий. |
It was only then, with the payment of a crippling sum of money as compensation, that Simon stood in undisputed possession of his title and estates. |
В то время компенсация была ограничена только мужем, родителем или ребенком умершего. |
Compensation was restricted at the time to the husband, parent, or child of the deceased. |
Шокли выиграл иск, но получил только один доллар в качестве компенсации ущерба и никаких штрафных санкций. |
Shockley won the suit but received only one dollar in damages and no punitive damages. |
Мы не только сохраним наши деньги - ты еще и получишь компенсации от правительства. |
Not only won't we lose money, you'll end up being compensated by the government. |
Например, только сотрудники, занимающие определенные должности, могут быть доступны для плана компенсации, связанного с правилом приемлемости. |
For example, only employees who work in a specific job type might be eligible for the compensation plan associated with the eligibility rule. |
Агонизируя, он позвонил снова, предлагая ей щедрую финансовую компенсацию... только за краткую беседу. |
Agonized, he called again, offering her abundant financial compensation... just for a brief chat. |
За исключением поездок и суточных для официальных поездок, они обычно работают без компенсации, если только компетентный орган не санкционирует иное. |
With the exception of travel and per diem for official travel, they shall normally serve without compensation, unless otherwise authorized by the appointing authority. |
В то время компенсация была ограничена только мужем, родителем или ребенком умершего. |
An automatically indented unbulleted list variant. |
Эксклюзивное агентство предоставляет только брокеру право продавать недвижимость, и никогда не предлагает компенсацию другому брокеру. |
Exclusive agency allows only the broker the right to sell the property, and no offer of compensation is ever made to another broker. |
] баланс между работой и личной жизнью в деловом мире-это не только общий термин, но и один из самых важных аспектов рабочего места, уступающий только компенсации. |
] business world work–life balance is not only a common term but it ranks as one of the most important workplace aspects second only to compensation. |
Едва ли это справедливо - поднимать вопрос о компенсации за концессию именно сейчас и в отношении одной только Северной компании. |
I hardly think it is fair to raise the question of compensation and a franchise tax at this time, and in connection with this one company only. |
Однако из-за функциональной компенсации этот эффект не наблюдается, когда выбиваются только HMGN1 или HMGN2. |
However, due to functional compensation this effect is not observed when only HMGN1 or HMGN2 are knocked. |
Мы не только сохраним наши деньги - ты еще и получишь компенсации от правительства. |
Not only won't we lose money, you'll end up being compensated by the government. |
14 сентября израильский кабинет министров большинством голосов 9-1 одобрил планы по выплате компенсаций поселенцам, покинувшим Сектор Газа, против чего выступил только Зевулун Орлев из НРП. |
On September 14, the Israeli cabinet approved, by a 9–1 majority, plans to compensate settlers who left the Gaza Strip, with only the NRP's Zevulun Orlev opposing. |
Если контракт будет нарушен, саудовские суды будут присуждать компенсацию только за доказанный прямой ущерб. |
Some of the first US-produced glass marbles were also made in Akron, by James Harvey Leighton. |
Компенсацию получали только землевладельцы. |
Only landowners were given compensation. |
Потерпевшие получили компенсацию только в пяти случаях, причем истцы получили в общей сложности 5,6 миллиона бат. |
Victims were compensated in only five cases, with plaintiffs receiving a total of 5.6 million baht. |
Этот показатель применяется только тогда, когда речь идет о компенсации расходов на аренду с обслуживанием специальных транспортных средств или имущества, требующих горюче-смазочных материалов. |
Only required when seeking wet lease reimbursement for special case vehicles or equipment requiring petrol, oil and lubricants. |
Если контракт будет нарушен, саудовские суды будут присуждать компенсацию только за доказанный прямой ущерб. |
If a contract is breached, Saudi courts will only award compensation for proven direct damage. |
Почти как в мою вторую брачную ночь, только тогда было больше демонстративных уходов и никакой компенсации. |
It's like my second wedding night, except more walkouts and there were no refunds. |
В моем понимании, мы покупаем имущество только, если налоговые компенсации выгодны нам. |
As I understand it, we only buy properties if the tax incentives work for us. |
Компенсация будет присуждена только после завершения уголовного процесса и признания преступника виновным. |
Compensation will only be awarded after the criminal trial is concluded and the offender is found guilty. |
Компенсационный регулировочный конденсатор допускает компенсацию только в небольшом диапазоне значений входной емкости осциллографа. |
The compensation adjustment capacitor only allows for compensation over a small range of oscilloscope input capacitance values. |
Согласно двадцать седьмой поправке, любые изменения в их компенсации вступят в силу только после следующих выборов в Конгресс. |
Under the Twenty-seventh Amendment, any change in their compensation will not take effect until after the next congressional election. |
Я только хочу сказать что мы хотим надлежащей компенсации за нашу работу. |
I just want to say that we want adequate compensation for our work. |
Универсальный компенсатор может поглощать не только осевые, но и угловые и боковые перемещения. |
The universal expansion joint can absorb not only axial movements but angular and lateral movements as well. |
Семья заявила, что она запросила только 100 долларов в качестве компенсации ущерба, чтобы доказать, что они не ищут финансовой выгоды. |
The family said it had requested only $100 in damages to demonstrate they were not seeking financial gain. |
Once we're properly compensated for our time and effort. |
|
Если контракт будет нарушен, саудовские суды будут присуждать компенсацию только за доказанный прямой ущерб. |
Transportation, communication, and power systems had been destroyed or had deteriorated because of lack of maintenance. |
Как говорит Кристиан фон бар ‘ закон о деликте может действовать как эффективная, разумная и справедливая система компенсации только в том случае, если избежать чрезмерной ответственности. |
As Christian von Bar puts it, ‘The law of delict can only operate as an effective, sensible and fair system of compensation if excessive liability is avoided. |
Когда лига только начинала свою деятельность, ее игроки получали компенсацию только за проезд и снаряжение. |
When the league launched, its players were only compensated for travel and equipment. |
Комиссия, например, рекомендовала бы учредить национальную программу возмещения, которая не ограничивалась бы только выплатой денежной компенсации. |
The Commission would, for instance, encourage the establishment of a national programme for would not equate simply to monetary compensation. |
Итак, я утверждаю, что не только должен быть освобожден от уплаты штрафов за парковку но нам ещё и причитается компенсация за перенесенные трудности. |
So, I submit to you, your honor, that not only should I be excused of those parking tickets, but I think I'm... - we're really owed compensation for the entire ordeal. |
После продолжающихся демонстраций жителей деревни, в 2000 году ДЕДП выплатил компенсацию только владельцам частной собственности. |
After on-going demonstrations by villagers, in 2000 the DEDP paid compensation to private property owners only. |
Кроме того, окунув руку в конфеты, вы получаете заодно очки опыта или компенсацию золотом, если ваш персонаж уже достиг максимального уровня. Обратите внимание, что у вас может быть в сумках только одна горсть конфет. |
Heroes who wish to vanquish this scary shade once and for all can find his shrine located in the Scarlet Monastery graveyard. |
У нас есть страховка домовладельца, но она покрывает только 20 000 долларов компенсационных выплат, но не штрафных. |
We have homeowner's insurance, but it only covers the $20,000 in compensatory damages, not the punitive. |
И компенсацию заплатили только три сотни фунтов, да и то будто из милости, а не по закону. Так как Тед, видите ли, по своей вине погиб. |
So the compensation was only three hundred pounds, and they made out as if it was more of a gift than legal compensation, because it was really the man's own fault. |
Отец не был юридически обязан давать матери какую-либо материальную компенсацию, только незаконнорожденному ребенку. |
The father was not legally obligated to give any financial compensation to the mother, only the bastard child. |
Компенсация не предоставляется только потому, что государственный орган действовал незаконно. |
Compensation is not available merely because a public authority has acted unlawfully. |
Как оптимизировать здоровье матери и новорождённого только лишь с помощью пропаганды о материнском молоке без организационной поддержки, которая облегчает взаимоотношения мать-ребёнок и поддерживает грудное вскармливание? |
How do we optimize mother and infant health just by messaging about breast milk to moms without providing the institutional support that facilitates that mother-infant bonding to support breastfeeding? |
Только в трети фильмов из ста в главной роли — женщина, которых и так мало на экране, и всего одна, которой на момент премьеры фильма было 45 или более лет. |
Only three out of a hundred films featured an underrepresented female driving the story, and only one diverse woman that was 45 years of age or older at the time of theatrical release. |
Я могу утверждать, только правительство может создать условия, необходимые для процветания экономики. |
I would argue, only government is capable of creating these necessary conditions for economies to thrive. |
И мне нужно вызвать только одного свидетеля, который докажет правдивость утверждений защиты. |
I have only one witness to call who will prove the veracity of this defence. |
Но затем мимо проплыл кусочек черствого хлеба, который кок только что выкинул из окна камбуза. |
But then there came floating past a bit of stale bread which the cook had just thrown out of the galley. |
Мы можем только предположить, что бы он натворил, если бы обладал самостоятельным разумом... |
We might conjecture about what it would do if it had a mind of its own. |
Как только напарник остановил грузовик, Пухл отпустил курок пистолета. |
As soon as his partner stopped the truck, Chub eased down the hammer of the gun. |
Только не вздумай отпускать какие-нибудь шуточки насчет Золотого Руна, ради Бога! |
Don't make any cracks about the golden fleece, for God's sake! |
Только глава клана может призвать всех незанятых мужчин независимо от возраста и опыта. |
Only the head of a clan can call all the unmated males regardless of age or experience. |
Мы вышибали двери и разбивали окна, но в городе только гуманоиды были заключены в башне. |
We battered down doors and smashed windows, but the only hominids in the city were imprisoned in the tower. |
В-третьих, порой статистическая отчетность представляется на основе нетто-, а не брутто-показателей, что часто является следствием компенсационных договоренностей, подобных тем, что действуют в сфере услуг железнодорожного транспорта или связи. |
Third, statistics may be reported on a net rather than on a gross basis, often as a result of compensation arrangements such as in rail transport or in communication services. |
Поэтому данная часть претензии не дает оснований для компенсации. |
Consequently, this portion of the Claim is not compensable. |
В 1997 году была создана комиссия для изучения рекомендаций по предоставлению компенсации и поддержки потомкам жертв расового бунта в Талсе в 1921 году. |
In 1997, a commission was established to examine recommendations to compensate and support the descendants of the victims of the 1921 Tulsa Race Riot. |
В сентябре 2019 года китайская гражданская ассоциация для получения компенсации от Японии направила письмо в Международный олимпийский комитет с требованием запретить флаг. |
In September 2019, the Chinese Civil Association for Claiming Compensation from Japan sent a letter to the International Olympic Committee in order to ban the flag. |
Если язва, вызванная давлением, приобретается в больнице, больница больше не будет получать компенсацию за лечение этого человека. |
If a pressure ulcer is acquired in the hospital the hospital will no longer receive reimbursement for the person's care. |
Вырубова открыла больницу на деньги, полученные от железнодорожной компании в качестве компенсации. |
Vyrubova started a hospital with the money she received from the train company as compensation. |
Это вызвало публичный запрос пользователей о возможности публикации пользовательского контента TwitPic без компенсации. |
This triggered a public inquiry by users over the possibility of TwitPic publishing user content without compensation. |
В том же году генеральный прокурор принял решение отменить рабство без выплаты компенсации рабовладельцам. |
In the same year, there was a move by the procureur-general to abolish slavery without compensation to the slave owners. |
Размер и источник компенсации определяется характером и тяжестью совершенного преступления. |
The amount and source of compensation is determined by the nature and severity of the crime. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «только с компенсацией».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «только с компенсацией» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: только, с, компенсацией . Также, к фразе «только с компенсацией» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.