Точно придерживаться текст - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
наречие: exactly, precisely, just, accurately, for sure, definitely, right, true, strictly, explicitly
словосочетание: on the nose, according to Cocker, on the tick, to a dot, to a hair, to a tee, to a turn, to the tick, to a hair’s breadth
был выполнен точно - was performed exactly
выглядит точно так же, как - looks just like
точно выразить - express exactly
чувствовать себя точно так же, - feel exactly the same
точно так же, как и вы - just as much as you do
точно запись - accurately recording
ответить точно - respond accurately
точно так же способны - just as capable
точно, точь-в-точь - to (the turn of) a hair
точно контролируемая длина волны света - precisely-controlled wavelength of light
Синонимы к точно: точно, подробно, тщательно, верно, именно, ровно, как раз, остро
Значение точно: В начале ответа в знач. да, так, верно ( прост. ).
глагол: stick, adhere, stand by, follow, keep up, keep, abide, keep to, uphold, hold to
придерживайтесь мнения о том, что - be of the opinion that
придерживаться цифр - stick figures
придерживаться того же мнения - be of the same opinion
следует придерживаться - should be adhered to
придерживаться ценностей - hold onto value
в настоящее время придерживается - is being adhered to
придерживаться договора о - adhere to the treaty on
не придерживаясь - not adhering
придерживаясь политики - adhering to the policy
придерживаться договора - adhere to the treaty
Синонимы к придерживаться: держаться, дотягивать, удерживаться, придерживаться, держать, удерживать, задерживать, арестовывать, твердо держаться, приостановить
Значение придерживаться: Слегка держаться.
толковать текст - interpret text
преобразованный текст - converted text
эталонный текст - reference text
ария на религиозный текст - aria da chiesa
в то время как текст - while the text
текст на основе - text based
предлагаемый новый текст - the proposed new text
текст ненависти - hate text
текст композиции - text composition
текст и диск - text and drive
Синонимы к текст: письмо, документ, проект, стих, пост, молитва, надпись, слово, нота
Значение текст: Всякая записанная речь (литературное произведение, сочинение, документ и т. п., а также часть, отрывок из них).
Мы знаем, что становится жарче, но мы не знаем точно, как высоко температура поднимется . |
We know it's going to get hot, but we don't know exactly how hot it's going to get. |
Food for worms you are not. |
|
Но я знаю точно — дети не перестанут умирать только потому, что мы, взрослые, не можем осознать несправедливость их потери. |
But what I've learned is this: children don't stop dying just because we the adults can't comprehend the injustice of losing them. |
И в школе все было точно так же - всегда находилось что-то более интересное. |
And at school it was just the same – there was always something more interesting. |
Люди типа Ржава придерживаются своеобразного кодекса чести, согласно которому некоторые вещи считаются НЕБЛАГОРОДНЫМИ. |
Men like Rust had a moral code of sorts, and some things weren't honourable. |
Я точно не сотрудник месяца после всей этой дерьмовой истории со стажёром. |
I'm not exactly employee of the month after all this intern shit. |
Well, you don't exactly make it very easy on me. |
|
Перед тем как мы обсудим ваши... ваши требования, на необходимо точно знать, что именно вы планируете сделать с детьми. |
Before we even discuss your... your request, we need to know exactly what it is you intend to do with the children. |
Когда родилась наша старшая дочь, я бы не сказала, что мы точно знали, как быть хорошими родителями. |
And when our eldest daughter was born, we weren't, I would say, exactly sure how to be great parents. |
Осуществление этих мер позволяет более точно определять лиц, подозреваемых в терроризме, и проверять подозрительные операции. |
Thanks to these measures, it is possible to determine persons suspected of terrorism more accurately and to examine suspicious transactions. |
Темы должны быть точно определены; до разработки политических программ и деклараций необходимо использовать аналитический подход. |
Topics should be defined precisely; an analytical approach should be sought before political programmes and declarations were written. |
I definitely saw someone standing there. |
|
Может и не большое кино, но телевидение уж точно. |
Maybe not the big screen, but the small screen definitely. |
Я лишь девять лет назад рассказала о случившемся той ночью своему мужу, с которым мы в браке почти 30 лет, сделав это после того, как другая женщина публично рассказала точно такую же историю и подала на Косби в суд. |
I only revealed nine years ago, to my husband of nearly 30 years, what happened that night, after another woman went public with similar allegations and sued Cosby. |
За счет использования исторических данных более мелких периодов можно представлять колебания цен внутри баров, то есть динамика цен будет эмулироваться более точно. |
Using historical data from smaller periods, it is possible to see price fluctuations within bars, i.e., price changes will be emulated more precisely. |
Я очень точно предсказал, сколько понадобится мешков для трупов для тех людей, которые умрут в этих лагерях. |
And I got really good at predicting how many body bags you would need for the people who were going to die in these camps. |
И уж точно это не означает сознательную вражду с более властным соседом. |
Certainly it means not deliberately antagonizing more powerful neighbors. |
It is not clear what exactly caused the metals to plunge. |
|
А ты позаботься о том, чтобы направить эту Прелесть точно в цель. |
You just worry about aiming that Aqua Net. |
Говорю точно, здесь что-то не так - и со мной, и с Рэймондом Шоу, и со всей этой наградой Конгресса. |
I tell you, there's something phoney about me, about Raymond Shaw, about the whole Medal of Honor business. |
Кот поднялся, лениво потянулся и нехотя, точно делая одолжение, подошел к свинье. |
The cat stretched lazily, and reluctantly, as though performing a duty, went up to the sow. |
Check that the sights are exactly aligned, Sarton. |
|
Пароход тащил её, точно свинью; ослабевая, буксир хлестал по воде, потом снова натягивался, роняя обильные капли, и дёргал баржу за нос. |
The boat dragged it along as if it were a pig: the tow-rope, slackening, lashed the water, then once more drew taut and pulled the barge along by the nose. |
Точно одно, это начиналось, как день, в который предполагалось раструбить о президентском видении реформы образования. |
It started out as a day to trumpet the president's vision for education reform. |
О, как билось сердечко Герды от страха и радостного нетерпения! Она точно собиралась сделать что-то дурное, а ведь она только хотела узнать, не здесь ли ее Кай! |
Oh! how little Gerda's heart beat with anxiety and longing; it was just as if she were going to do something wrong, and yet she only wanted to know where little Kay was. |
Управление Порталов раскошелится, это точно! |
Oh, the Portal Authority's gonna pay through the nose for that tidbit. |
Мерзавцы бредут раскорячившись, точно у них на ногах кандалы. |
The villains march wide betwixt the legs as if they had shackles on. |
Словом, он выглядел так, точно ему явилось привидение, или, вернее, точно сам он был привидением. |
In short, he looked as he would have done had he seen a spectre, or had he, indeed, been a spectre himself. |
Образуя зубчатые очертания, точно оборка на платье, озеро занимало пространство примерно в три арпана. |
The pool might be some three acres in extent; its shape was irregular, and the edges were scalloped like the hem of a dress; the meadow might be an acre or two acres in extent. |
И он помчался по дорожке, точно взбесившийся кронциркуль. |
And down the causeway he raced, like a pair of wild calipers. |
На эстраду робко поднялась вся точно ссохшаяся старушонка в тряпье. |
Then there came forward on the platform a little old woman with timid bearing, who seemed to shrink within her poor clothes. |
Ну конечно же, совсем недавно, в слишком памятный для меня день, я видел точно такие же глаза и руки! |
Surely, I had seen exactly such eyes and such hands on a memorable occasion very lately! |
Oh, yeah, right, the warranty and stuff. |
|
Like a damn ol' graveyard ghos'. |
|
Вот это - точно такой же желчный пузырь, и здесь мы можем наблюдать небольшой предмет, который немного сместился и сейчас находится вот здесь. |
This is the same gall bladder, and here we can see the small object has become dislodged and is now down here. |
Но это совершенно точно мой дом. |
But this is assuredly my house. |
Точно так же она пересаливала, выражая свое глубокое уважение и прочее к незабвенной памяти покойного мистера Талкингхорна. |
Likewise she overdid her respect, and all that, for the lamented memory of the deceased Mr. Tulkinghorn. |
Точно. 90% пациентов чувствуют мгновенное и постоянное облегчение. |
Right. 90% of patients feel permanent and immediate relief. |
Если бы этот обычай заслуживал порицания, то его не придерживалось бы столько благочестивых людей. |
If there were any crime in the practice, so many godly men would not agree to it. |
Я просто подумала, может ты хочешь поговорит с кем-то, чтобы точно понимать потенциальные отзвуки твоего решения. |
I just thought that maybe you wanted to talk to somebody to make sure that you understand the potential repercussions of your decision. |
Но работница продолжала отпускать свои шуточки, засовывала пальцы в каждую дырочку, издевалась над каждой штукой и потрясала бельем, точно знаменем торжествующей грязи. |
But the girl continued her remarks, thrusting the clothes sullenly about her, with complaints on the soiled caps she waved like triumphal banners of filth. |
Answer the questions precisely and accurately. |
|
Similarly, on your planet, I look like you. |
|
Катя точно так же, кроме всех забот о белье, пролежнях, питье, в первый же день успела уговорить больного в необходимости причаститься и собороваться. |
Katya in just the same way, besides all her care about linen, bedsores, drink, found time the very first day to persuade the sick man of the necessity of taking the sacrament and receiving absolution. |
Если быть до конца откровенным, вполне уверена - это не точно. |
oh, to be perfectly candid, pretty sure is not definitive. |
Но роддом без лицензии - это точно нелегально. |
But running an unlicensed hospital ward is definitely illegal. |
Эти слова подействовали на меня грубо, я точно заржавела от них, подумала, что это уже начинается возмездие, и стала дрожать от страха и плакать. |
Those words had a coarse effect upon me and made me feel stiff all over. I felt as though the retribution were beginning already; I began crying and trembling with terror. |
Они связывались только через меня, а я точно ничего им не говорила. |
They only communicate through me, and I sure as shit didn't tell them anything. |
Я придерживаюсь мнения, что скромные усилия по претворению в жизнь этого принципа составляют гордость людей моей профессии, в них обретает архитектор радость и награду за свой труд. |
It is my opinion that in the humble realization of this principle lies the reward and the joy of being an architect. |
Stick to the trees, go past, double back. |
|
Keep to the matter in hand, Mr District Attorney. |
|
Я должен придерживаться радиуса 25 метров пока мой администратор- это ты-пока мой администратор со мной. |
I have to keep within a 25-metre radius unless my administrator - that's you - is with me. |
Они придерживали этот космический проект замороженным. |
They've kept that spacelink project under wraps. |
И пока ты его придерживаешься, всё идёт как надо, но одно то, что у тебя есть план, не означает, что он хорош. |
Long as you stick to it, everything's gonna work out, but just 'cause you got a plan don't mean it's a good one. |
А если у тебя есть план, ты должен его придерживаться. |
And if you have a plan, you should stick to it. |
You know, take your medicine, watch your diet, |
|
Если разойдёмся, придерживайся дороги. |
If we get separated, just stick to the road. |
Неспроста шпионы стараются придерживаться скоростных ограничений во время операций. |
There's a reason spies try to stick to the speed limit in operations. |
И, если ты высказываешь свою точку зрения, то придерживай язык, когда речь заходит о будущей миссис Клаус. |
And if you value your position, moderate your language when referring to the future Mrs Klaus! |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «точно придерживаться текст».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «точно придерживаться текст» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: точно, придерживаться, текст . Также, к фразе «точно придерживаться текст» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.