Убил старика - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Убил старика - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
killed the old man
Translate
убил старика -

- Убил

killed

- старика

the old man



Мы также узнаем, что Холе был послан Илаем, чтобы выяснить, кто на самом деле убил старика Саксона.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We also learn that Hole was sent by Eli to find out who really killed the old man Saxon.

Пошел на мелкое ограбление, сорвался и убил жалкого старика.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You get involved in a penny-ante stickup and start blasting and kill some old guy.

Но начнем мы с вопроса Даррену Кроссвею, почему он убил беззащитного старика.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But we start by asking Darren Crossway why he murdered a defenceless old man.

Тем временем Дэвид встречается с Клейтоном, который говорит, что они оба знают, кто убил старика Саксона.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Meanwhile David meets with Clayton, who says that they both know who killed the old man Saxon.

Ты застал их вдвоем и убил старика.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You surprised them and shot him.

Ну, если это ты убил старика, ничего не скажу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now, if it was you that ended that old man's life, I cannot say.

Что, батюшка, сошники-то я приказывал взять, принес, что ли? - спросил большой ростом, здоровенный малый, очевидно сын старика.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Oh, father, the ploughshares I ordered, has he brought them along? asked the big, healthy-looking fellow, obviously the old man's son.

В августе 2014 года в Фергюсоне, штат Миссури вспыхнули протесты после того, как белый полицейский убил афро-американского подростка при невыясненных обстоятельствах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In August of 2014, protests broke out in Ferguson, Missouri, after the killing of an African-American teenager by a white police officer, under murky circumstances.

Смерть старика, покушение на вдову, схема хищений, федеральное расследование.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The old man's death, the attempt on the widow, the embezzlement scheme, the federal probe.

Сегодня произошла трагедия в пресловутом пятом районе шокирующая смерть старика священника Из церкви Святого Михаила.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Tragedy tonight in the notorious fifth ward after the shocking death of a long-time priest at Saint Michael's church.

Притом я горжусь им, ведь рыцарь, которого он убил, был убийцей нашего отца.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yet I am also proud, for the man he slew was the same knight who killed our father.

Вам известно, что это он убил Лили Денкову?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Do you have knowledge that he murdered lili denkova?

Мирный, постоянный тяжелый труд, целебный горный воздух, умеренность и, прежде всего, одиночество духа одарили этого старика впечатляющим здоровьем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But, quiet, regular work, brisk mountain air, the simple life, and above all, peace of mind had endowed this old man with almost awe-inspiring health.

Ее ребенка звали Фредди Крюгер, и за свою жизнь он убил 20-30 детей, живущих здесь, на улице Вязов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That baby grew up to be Freddy Krueger... who murdered twenty or thirty kids... right here on Elm Street.

—На Би-Би-Си повсюду показывают твоё лицо, Дима!—воскликнул аль-Саиб.—Говорят, что ты переспал с 25 мужчинами, а потом их убил! Как же ты такое натворил?!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your face is all over the BBC, Dima! Al-Sayib exclaimed. They say you slept with 25 men and then killed them! How the heck did you do that?!

Если бы я мог ухватить дубинку обеими руками, я убил бы первую наверняка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If I could have used a bat with two hands I could have killed the first one surely.

Мне кажется, что я никогда не видал ничего смешнее этого старика, в цилиндре и с босыми ногами, играющего на маленькой французской гармонике.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I think that old boy standing there in his silk hat and bare feet, playing his little French harp, was the funniest sight I ever saw.

Тут он окинул критическим взором необычное одеяние старика.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He looked at the old man's unusual clothing with a critical eye.

Два старика сильно ошпарились, пытаясь забраться в котел над лавой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Two elderly people got badly scalded when they tried to climb into the lava cauldron.

В эту минуту дребезжащий голос старика Седли слабо окликнул из соседней комнаты Эмилию, и смех прекратился.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Old Sedley's quavering voice from the next room at this moment weakly called for Amelia, and the laughing ended.

Не обладая ни авторитетом, ни обаянием старика Мак-Дональда, Хейгенин был человеком безусловно честным, благожелательным и осторожным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Lacking the commanding magnetism of a man like MacDonald, he was nevertheless an honest man, well-intentioned, thoughtful, careful.

У моего старика дома никаких удобств.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

' They got no conveniences at my old man's place.

Итак, Дэниел сказал, что хочет пойти по стопам своего старика при условии, что я верну ему его трастовый фонд.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So Daniel says that he wants to follow in his old man's footsteps on the condition that I reactivate his trust.

O, нет, ты же ведь не лишишь старика его палки для ходьбы?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You would not part an old man from his walking stick.

Единственный свидетель, Тоби Де Кетвил, сказал, что видел сразу после падения старика, скачущего всадника на серой лошади.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The only witness, Toby dequetteville, said he saw a grey horse riding away just after the old man fell.

Джемма и Ансер нашли моего старика в хижине.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Gemma and Unser found my old man up at the cabin.

В новостях сказали, ты убил двух полицейских.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They said you killed two cops. It's all over the news.

Эдмон взял старика на руки и уложил на кровать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Edmond took the old man in his arms, and laid him on the bed.

Ты убил его на глазах у его семьи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You dropped him in front of his family.

Помню, как я еще ребенком жил у своего старика на ранчо, он там кур разводил.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I remember when I was a little kid on my old man's chicken ranch.

Неужели Рорк специально всё это сделал, чтобы помучить сломанного старика? Как ребёнок, тыкающий пальцем муху, которой уже оборвал крылья.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Has Roark gone to all this trouble just to torture a broken old man, like a kid poking at a fly when he's already torn his wings off?

Восточный ветер поднял небольшую волну. К полудню левая рука у старика совсем ожила.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There was a small sea rising with the wind coming up from the east and at noon the old man's left hand was uncramped.

Слушай, ты больше подходишь для шахматного клуба, чем для меня... Но ты убил этого урода и ты получишь большую награду.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Look, you're a wee bit chess club for my usual beat but you kill that freak and you're getting a big reward.

Но у старика ухо было не такое чуткое, и он ничего не расслышал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But his ears were keener than the old man's, and Howard could hear nothing.

Ух, и звонил же я в звонок, когда добежал до старика Спенсера!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Boy, I rang that doorbell fast when I got to old Spencer's house.

В отношении старика беру свои слова обратно! -торжественно заявил Степан Тимофеевич, когда рукоплескания наконец утихли.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I take my words back, the captain said solemnly after the applause had died down.

Ты, в конце концов, кусочек своего старика.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You're a chip off the old block after all.

Бьюсь об заклад, он напал на Сандру Джордан и убил Ингрид.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For my money, he attacked Sandra Jordan and did for Ingrid too.

Однако этому свиданию так и не суждено было состояться: помешала затянувшаяся болезнь, а потом смерть старика Седли.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was never, however, destined to take place. Old Sedley's lingering illness and death supervened, after which a meeting was for some time impossible.

Сначала бедного старика чуть было не хватил удар.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

First, the old fellow had fallen as if struck by apoplexy.

Он вспомнил советы старика на Серном ручье и улыбнулся.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He remembered the advice of the old-timer on Sulphur Creek, and smiled.

Бьяншон пощупал пульс у старика, затем положил руку ему на сердце.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He felt the old man's pulse, and laid a hand over his heart.

Старика, покупающего лекарство по рецепту.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

An old person picking up a prescription.

Ты уже убил многих людей чтобы заработать себе почетное место здесь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You've already killed enough people to earn yourself a place of honor here.

Здравствуйте, дорогой Поррике, - сказал Рафаэль, пожимая ледяную руку старика своей горячей и влажной рукой. - Как поживаете?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Good day, pere Porriquet, said Raphael, pressing the old schoolmaster's frozen fingers in his own damp ones; how are you?

Работал ночным сторожем на стройплощадке рядом с Модесто. А это тот, кто его убил

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Worked as a night guard in a construction business near modesto, and this is the guy who killed him

Уж ты меня, старика, прости! - зудил он, - ты вот на почтовых суп вкушала, а я - на долгих ем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I am an old man, you'll have to pardon me, he began nagging, you swallowed your soup in a gulp, but I must take it slowly.

Оба старика помолодели, потому что снова стали приносить пользу и чувствуют, что нужны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They're young again because they are of use again and feel that they are needed.

Он натыкается на случай, когда он спасает девушку от гангстера по имени Рудник, который убил отца девушки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He stumbles into an incident where he rescues a girl from a gangster named Rudnick, who had murdered the girl's father.

Вокруг лежали мертвые тела обоих полов и всех возрастов-от старика до грудного младенца.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Lying around were dead bodies of both sexes and all ages from the old man to the infant at the breast.

У водопоя Томагавк четверо были убиты, в то время как у колодца Серкл один был застрелен, а Мюррей убил другого топором.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At Tomahawk waterhole four were killed, while at Circle Well one was shot dead and Murray killed another with an axe.

Однажды ночью Дэн отправляется на ночную заправку, где встречает все того же старика из своих снов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One particular night, Dan heads out to an all night gas station, where he meets the same old man from his dreams.

Кирсти возвращается домой, где Фрэнк убил Ларри и забрал его личность, похитив его кожу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Kirsty returns home, where Frank has killed Larry and taken his identity by stealing his skin.

На некотором расстоянии от пещеры они слышат три выстрела, означающие, что Шериф Хант убил оставшихся мужчин племени.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At a distance from the cave, they hear three gunshots, implying that Sheriff Hunt had killed the remaining men of the tribe.

К тому времени стало ясно, что Холмс тоже убил детей Питезеля.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

By then, it was evident Holmes had also murdered the Pitezel children.

Пока Джек выздоравливает, Линдси врывается в дом Харви в поисках доказательств того, что он убил Сьюзи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As Jack recuperates, Lindsey breaks into Harvey's house looking for evidence that he killed Susie.

Он получил несколько инвесторов, но когда двигатель был публично продемонстрирован, взрыв убил одного из наблюдателей и ранил двух других.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He gained a few investors but when the engine was publicly demonstrated, an explosion killed one of the observers and injured two others.

Мухаллаб победил их в битве при Силлабре в мае 686 года и убил их Эмира.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Muhallab defeated them at the battle of Sillabra in May 686 and killed their Emir.

Это заставило Муция неверно определить свою цель, и он по ошибке убил писца Порсены.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This caused Mucius to misidentify his target, and he killed Porsena's scribe by mistake.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «убил старика». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «убил старика» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: убил, старика . Также, к фразе «убил старика» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information