Голова старика - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
имя существительное: head, brain, loaf, pate, crown, poll, noggin, bonce, dome, noodle
гигантская голова - giant head
голова (или котелок) варит - head (or pot) cooking
голова врага - enemy head
голова два уха - two ears head
голова змея - snake head
голова кружится - dizzy
голова твари - creature head
плешивая голова - bald head
голова гидры - hydra head
сахарная голова - sugar Loaf
Синонимы к голова: голова, глава, руководитель, головка, начальник, нос, шишка, козырной валет, высокопоставленная особа, важная птица
Антонимы к голова: хвост, низ, задница, дурень, ноги
Значение голова: Часть тела человека (или животного), состоящая из черепной коробки и лица (или морды животного).
имя существительное: old man, greybeard, graybeard, gaffer, creaker
словосочетание: old bones, old fogey
глубокий старик - deep old man
Старик Зима - Old Man Winter
восьмидесятилетний старик - octogenarian
седой старик - hoarhead
добрый старик - good old man
злой старик - angry old man
лысый старик - bald old man
одинокий старик - lonely old man
больной старик - sick old man
ужасный старик - horrible old man
Синонимы к старик: пожилой человек, старик, глиняный кувшин, дедушка, бригадир, десятник, главный осветитель, старый хрыч
Значение старик: Мужчина, достигший старости.
Хозяином дома был Мариус; радость старика была похожа на самоотречение, он стал внуком своего внука. |
Marius was the master of the house, there was abdication in his joy, he was the grandson of his grandson. |
Народ, если кто-то случайно прихватил кошелёк у старика, пусть возвращает, дабы обойтись без разборки. |
Folks, if somebody has accidentally taken old man's wallet, let him get it back - so that we make no trouble about it! |
Ты однажды рассказал мне про старика Мерфи, который научил тебя пользоваться гаечным ключом, когда ты работал на трубопроводах. |
You once told me about Old Man Murphy, the old pipe monkey that taught you how to first use a wrench when you worked the pipelines. |
Убьют старика священника, который идет своей дорогой, бормоча молитвы? |
An old goodman of a priest, who passes along mumbling his prayers? |
Отнять у старика миллион долларов при помощи отрубленного человеческого пальца. |
Defraud an old man out of a million dollars using a severed human finger. |
I just wanted to rescue her, to get her away from that disgusting old man! |
|
У старика случился сердечный приступ, когда он устанавливал свой стенд. |
So old guy had a heart attack while he was setting up his stand. |
Пульсировали вены, по которым струилась кровь, но голова не кровоточила. |
The veins pulsed and throbbed with blood flowing through them, but it didn't bleed. |
Мирный, постоянный тяжелый труд, целебный горный воздух, умеренность и, прежде всего, одиночество духа одарили этого старика впечатляющим здоровьем. |
But, quiet, regular work, brisk mountain air, the simple life, and above all, peace of mind had endowed this old man with almost awe-inspiring health. |
Ты знаешь какая подруга проедет всю дорогу до Талахаси, чтобы обыскать квартиру твердолобого старика? |
You know what kind of girlfriend drives all the way to Tallahassee to search a crusty old man's equally crusty apartment? |
Остап осторожно разжал объятия, схватил старика за руку и сердечно ее потряс. |
Ostap carefully opened his embrace, grabbed the old man's hand, and shook it warmly. |
Ради бога Авраамова, пощадите несчастного старика! |
For the sake of the God of Abraham, spare an unhappy old man! |
Ведь это ж хибарка старика Редрута. |
That is old man Redruth's shanty. |
И все-таки,- убеждал старика Хьюммен.-Советую вам дослушать! |
Nevertheless, said Hummin, I suggest that you listen to me. |
Вообще, что за работа для такого старика -носить чужие чемоданы и ждать чаевых? |
Anyway, what a gorgeous job for a guy around sixty-five years old. Carrying people's suitcases and waiting around for a tip. |
ОН СОДОМИРОВАЛ СТАРИКА НА ГЛАЗАХ СВОЕГО РЕБЕНКА ПОСЛЕ ЭВТАНАЗИИ |
HE SODOMIZES THEN EUTHANIZES AN OLD MAN IN FRONT OF HIS BABY |
Смотрите на этого старика и его достижения! |
Look at that old feller racking up the big numbers! |
Тут он окинул критическим взором необычное одеяние старика. |
He looked at the old man's unusual clothing with a critical eye. |
У старика Морза появился реальный контракт на сумму 350 миллионов. Шанс на постройку эсминцев для флота. |
Morse just got the inside track on a $350 million contract to build destroyers for the Navy. |
Не бойся старика, которого ты одолела он просто хочет увидеть, какой сильной ты стала. |
Nothing to fear from an old man you vanquished long ago who only wants to see how powerful you've become. |
Два старика сильно ошпарились, пытаясь забраться в котел над лавой. |
Two elderly people got badly scalded when they tried to climb into the lava cauldron. |
Да, - показал Нуартье с выражением особенно ужасным, потому что все способности этого несчастного, беспомощного старика были сосредоточены в его взгляде. |
Yes, indicated Noirtier, with an expression the more terrible, from all his faculties being centred in his glance. |
Мальчика тут провели, насовывает шапку на уши, а голова забинтована, безобразие. |
They've brought in a boy, he pulls his cap over his ears, but his head's bandaged, it's disgraceful. |
Не обладая ни авторитетом, ни обаянием старика Мак-Дональда, Хейгенин был человеком безусловно честным, благожелательным и осторожным. |
Lacking the commanding magnetism of a man like MacDonald, he was nevertheless an honest man, well-intentioned, thoughtful, careful. |
Конечно, стыдно дразнить старика Тимоти, -сказал он. - Но его поведение просто невыносимо. |
Rather a shame to bait old Timothy, he said. But he really is quite unbelievable. |
Если бы я себя уважал это была бы не только мебель но и твои ноги, твои руки, твоя голова! |
If I had any self-respect it wouldn't just be the furniture it would be your legs, your arms, your head! |
You're light-headed because you gave blood this morning. |
|
' They got no conveniences at my old man's place. |
|
Он смутно почувствовал всю безнадежную горечь борьбы этого одинокого старика, понял, как сурово обошлась с ним жизнь, которая сейчас так ласково улыбалась ему, Филипу. |
He seemed to realise in a fashion the hopeless bitterness of the old man's struggle, and how hard life was for him when to himself it was so pleasant. |
You would not part an old man from his walking stick. |
|
Его голова была размером в два метра, но его мозг был такой же маленький, как и у современных кошек... |
It's skull was more than six feet high. It's brain was as small as a cat's. |
Глаза старика оставались неумолимо устремленными на дверь. |
The old man's eyes remained fixed on the door. |
For my old man I'm the hero. |
|
The old man's memory was nothing but a rubbish-heap of details. |
|
Восточный ветер поднял небольшую волну. К полудню левая рука у старика совсем ожила. |
There was a small sea rising with the wind coming up from the east and at noon the old man's left hand was uncramped. |
В отношении старика беру свои слова обратно! -торжественно заявил Степан Тимофеевич, когда рукоплескания наконец утихли. |
I take my words back, the captain said solemnly after the applause had died down. |
Итак, Зак говорил о лопатке старика и меня как будто озарило. |
So, Zach was talking about the old guy's scapula, and it just hit me like a lightning bolt. |
Не обладая искусством седого и доброго старика, можно было знать, что умирает доктор Алексей Турбин. |
Even without the skill and experience of that good, gray-haired old man it was obvious that Doctor Alexei Turbin was dying. |
or maybe you're saving yourself up for old fuzzy-face down on the pier. |
|
При этом имени подсудимая встала. Голова ее показалась над Толпой. |
At that name, the accused sprang up, her head rose above the throng. |
Maybe a... tall tale from a feeble, senile old man. |
|
He remembered the advice of the old-timer on Sulphur Creek, and smiled. |
|
For the last time I ask of you-have you, or have you not, any need of my life? |
|
Ибо неприязнь старика к единокровным родственникам, казалось, росла по мере того, как у него становилось все меньше сил забавляться язвительными выпадами по их адресу. |
For the old man's dislike of his own family seemed to get stronger as he got less able to amuse himself by saying biting things to them. |
Ладно, если хотите послушать, как два старика дребезжат о музыка и опере, пока я развлекаюсь, то мы скоро продолжим. |
Anyway, if you want to listen to two old men dribble on about music and opera whilst I have fun, there'll be more of that later on. |
The human head is roughly 22 inches in circumference. |
|
Уж ты меня, старика, прости! - зудил он, - ты вот на почтовых суп вкушала, а я - на долгих ем. |
I am an old man, you'll have to pardon me, he began nagging, you swallowed your soup in a gulp, but I must take it slowly. |
На ней был широкий темный плащ, голова закрыта капюшоном оригинальной формы, показавшимся мне на ней самым красивым женским головным убором. |
She wore a long dark cloak; her head was protected by a quaintly shaped hood, which looked (on her) the most becoming head-dress that a woman could wear. |
Оба старика помолодели, потому что снова стали приносить пользу и чувствуют, что нужны. |
They're young again because they are of use again and feel that they are needed. |
Autloc, take the old man into the Garden of Peace to sit in comfort. |
|
Паскаль в XVII веке говорит нам, что у сердца есть много причин, о которых голова ничего не знает. |
Pascal, in the seventeenth century, tells us that the heart has many reasons of which the head knows nothing. |
Голова Эша снова активирована, и они узнают, что он был назначен, чтобы обеспечить выживание существа. |
Ash's head is reactivated, and they learn he was assigned to ensure the creature's survival. |
The shape of this deformity is a wide and high head. |
|
Примеры архетипа сенекса в позитивной форме включают мудрого старика или волшебника. |
Examples of the senex archetype in a positive form include the wise old man or wizard. |
У этого экземпляра отсутствуют голова и хвост, хотя остальная часть скелета в основном цела. |
The specimen is missing its head and tail, although the rest of the skeleton is mostly intact. |
У самца серая голова, розоватая шея и верхняя часть груди, а остальная часть груди оранжевая. |
The male has a grey head, pinkish neck and upper breast, and the rest of the breast is orange. |
На лицевой стороне монеты этого семейства изображена голова Паллады в лавровом венке, а на оборотной-Квадрига с изображением Юпитера и Виктории. |
A coin of this family depicts the head of Pallas within a laurel wreath on the obverse, and on the reverse, a quadriga bearing Jupiter and Victoria. |
Затем напиток был усовершенствован Рэнсомом Бишопом, сыном старика Бишопа. |
The drink was then perfected by Ransom Bishop, Old Man Bishop's son. |
Он редко высказывался публично, не только из-за своего положения, но и потому, что считал воинственность неприличной для старика. |
He rarely spoke out publicly, not only because of his position but because he thought bellicosity unseemly in an old man. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «голова старика».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «голова старика» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: голова, старика . Также, к фразе «голова старика» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.