Увеличиваться численно - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
глагол: increase, grow, rise, enlarge, swell, multiply, lengthen, accrue, be on the increase, run up
увеличиваться в объеме - expand
быстро увеличиваться - grow rapidly
увеличиваться и уменьшаться - wax and wane
Синонимы к увеличиваться: расти, возрастать, расширяться, увеличивать, возрасти, расширить, повышаться, расширять, увеличить, наращивать
численный состав - numerical strength
численный расчет - numerical calculations
численный паритет - numerical parity
численный анализ - numerical analysis
численный метод - calculus of approximations
Синонимы к численный: числовой, численный, цифровой, количественный, статистический
Значение численный: Относящийся к числу, количественный.
Профессиональная система ранжирования дана похожа на систему дилетантов в том, что она присуждает даны ранги, которые увеличиваются численно с мастерством. |
The professional dan ranking system is similar to that of amateurs in that it awards dan ranks that increase numerically with skill. |
Расчеты, которые можно доказать, что они не увеличивают погрешности аппроксимации, называются численно устойчивыми. |
Calculations that can be proven not to magnify approximation errors are called numerically stable. |
«Политические партии очень сильно зависят от избирателей из государственного сектора, и поэтому он продолжал численно увеличиваться почти до 700 000 человек (экономически активное население Хорватии составляет всего 1 700 000 человек). |
Political parties heavily rely on voters employed in public sector, so it continued to grow to almost 700,000 (out of an economically active population of only 1,700,000). |
Хотя не имеется статистических данных об общей численности беженцев, она, как представляется, довольна стабильна. |
Although there were no statistics on the total number of refugees, the figure appeared to be quite stable. |
В состав парламента Мальты, общая численность которого составляет 65 человек, входят шесть женщин, и две из них являются членами кабинета министров. |
Of a total of 65 members of the Maltese Parliament, six were women, two of whom were cabinet ministers. |
Во-вторых, динамика взвешенного по численности населения неравенства доходов более точно отражает показатели роста этих крупных стран. |
Second, the evolution of population-weighted income inequality reflects more accurately the growth performance of these large countries. |
Разнообразие и численность населения второго поколения отражает тенденции миграции в прошлом и структуру смешанных браков. |
The variety and size of second generation populations reflect past migration and intermarriage patterns. |
Противоположная тенденция отмечалась в случае других неграждан, численность которых снизилась за тот же период на 12%. |
An opposite trend was observed in the number of other non-nationals which declined 12% over the period. |
Среди использующих контрацептивы лиц неизвестна численность тех, кто использует их неправильно. |
An unknown number of those who use contraceptives use them incorrectly. |
Турция, по территории которой проходит крупный миграционный маршрут, сталкивается с проблемой неуклонного роста численности незаконных мигрантов. |
Turkey, situated on a major migration route is facing ever-increasing numbers of irregular migrants. |
Особое беспокойство вызывает бедность значительной части населения: в 1995 году численность населения с доходами ниже прожиточного уровня составляла около 25 процентов. |
Of particular concern is the poverty of a large part of the population; in 1995, 25 per cent of the population had an income that was below subsistence level. |
Но долгосрочные тенденции в области численности населения в конечном счете определяются рождаемостью и миграцией, а по этим двум параметрам Россия не демонстрирует плохих показателей и не выбивается из общего ряда. |
But long-term population change is ultimately driven by the fertility rate and by migration, when you look at both of those metrics Russia is not a poor performer or a strange outlier. |
У деревни будет еда на несколько месяцев благодаря всего одному улову, а единичная охота в Лембате не угрожает численности кашалотов в океане. |
One catch can feed a village for months, and this small-scale hunt in Lembata doesn't threaten whale numbers in these oceans. |
Если вы это наденете, как это будет контролировать численность? |
How you can control world population by just wearing this? |
Ну, тебя не особо тревожила численность парней, когда они штурмовали Вентворт, с 200 вооруженными до зубов красными мундирами. |
Well, ya didna question the lads' strength in numbers when they stormed Wentworth Prison, in the very teeth of over 200 redcoats. |
Наше превосходство в численности здесь не поможет. |
Our superior strength is useless there. |
Дело в численности групп. |
It's the size of the groups, I think. |
Мы сказали, что отслеживаем крупного промышленного шпиона, но, боюсь, они не поверили, учитывая численность нашего отряда. |
We told them we're tracking an industrial spy, but they're not buying it based on the size of our task force. |
В конце 1980-х годов средний класс, вероятно, составлял менее 5% от общей численности населения, но он рос и становился все более политически влиятельным. |
In the late 1980s, the middle class probably made up less than 5 percent of the total population, but it was growing, and it was becoming more politically powerful. |
Однако правительственные войска превосходили их численностью и разбили, и восстание провалилось. |
They were outnumbered and defeated by government troops, however, and the uprising failed. |
Численность и типы работников, а также эволюция систем вознаграждения являются одними из элементов роли планирования. |
Numbers and types of employees and the evolution of compensation systems are among elements in the planning role. |
Весть о приближении армии достигла Чжао Юрона в Цичжоу, и, несмотря на численное превосходство почти восемь к одному, он решил удержать город. |
News of the approaching army reached Zhao Yurong in Qizhou, and despite being outnumbered nearly eight to one, he decided to hold the city. |
К 1900 году численность населения сократилась до 1 миллиона человек, а к началу 1980-х она составляла менее 200 тысяч. |
By 1900, the population had fallen to 1 million and by the early 1980s it was less than 200,000. |
Таким образом, любой человек с калькулятором может вычислить, что прогноз численности населения Пномпеня на 2 марта 2011 года составит 1 417 595 человек из 14 024 142 жителей страны. |
Anyone with a calculator could therefore work out that the Phnom Penh population projection for March 2nd, 2011 would be 1,417,595 persons out of 14,024,142 nationally. |
Parmi les Arabophones, c'est l'Arabe Algérien Qui Dominent Nettement Avec 60% от общей численности населения и 83,2% арабоязычных. |
Parmi les Arabophones, c'est l'arabe algérien qui dominent nettement avec 60 % de la population totale et 83,2 % des arabophones. |
В связи с этим уменьшением добычи пищи из охотничьих угодий, по мере увеличения численности населения, сельское хозяйство стало играть все более важную роль. |
Due to this decrease in food from hunting, as human populations increased, agriculture became more important. |
В 1991 году он составлял 62,4% от общей численности населения старше пятнадцати лет, что мало изменилось с 1970 года. |
In 1991 it stood at 62.4% of the total population over fifteen years of age, a level little changed since 1970. |
Они представили подробную информацию о передвижении войск и их численности. |
They provided details on troop movements and strengths. |
В последующие годы было построено несколько новых школьных зданий, некоторые из которых впоследствии закрылись из-за сокращения численности учащихся. |
Several new school buildings were created over the following years, several of which later closed as a result of a declining student population. |
Эмансипация рабов на севере привела к росту численности свободных черных северян с нескольких сотен в 1770-х годах до почти 50 000 к 1810 году. |
The emancipation of slaves in the North led to the growth in the population of Northern free blacks, from several hundred in the 1770s to nearly 50,000 by 1810. |
Бенджамин считает, что движение За права трансгендеров является частью евгенической программы, финансируемой Биллом Гейтсом для снижения численности населения мира. |
Benjamin believes that the transgender rights movement is part of a eugenics program funded by Bill Gates to lower the world population. |
Это находит свое отражение в британской индейской общине, хотя есть несколько этнических групп, численность которых значительно превышает численность других. |
This is reflected in the British Indian community although there are several ethnic groups that number considerably more than others. |
Постоянный приток мигрантов в последние годы способствовал росту численности населения Будапешта. |
A constant inflow of migrants in recent years has fuelled population growth in Budapest. |
Из общей численности населения 37,48% приходится на городские районы. |
Out of total population, 37.48% people live in urban regions. |
Франция получила в общей сложности постоянную армию численностью около 6000 человек, которая была послана для постепенного устранения оставшихся наемников, которые настаивали на том, чтобы действовать самостоятельно. |
France gained a total standing army of around 6,000 men, which was sent out to gradually eliminate the remaining mercenaries who insisted on operating on their own. |
Общая численность населения составляет 6 432 мужчины и 6 958 женщин —соотношение полов составляет 1 082 женщины на 1000 мужчин. |
The total population constitute, 6,432 males and 6,958 females —a sex ratio of 1,082 females per 1,000 males. |
В 2018 году, согласно более современным данным, численность населения сократилась до 10 276 617 человек. |
In 2018 and according to more up-to-date figures, the population decreased to 10,276,617. |
Два целых армейских корпуса общей численностью 3000 человек были предоставлены ему для обеспечения достаточной обороны от возможного немецкого вмешательства. |
Two entire army corps totaling 3,000 men were provided him to insure ample defense against possible German interference. |
Отрицательная корреляция между частотой мутаций и численностью популяции также может внести свой вклад. |
This decreased mating latency leads to a greater mating efficiency for experienced males over naïve males. |
Кроме того, поскольку мы каждый год избираем в Комитет всего несколько человек, это существенно не повлияет на их численность. |
As well, since we elect just a few people to the Committee every year, this won't affect the numbers substantially. |
Контроль численности населения - это практика искусственного поддержания численности любой популяции. |
Population control is the practice of artificially maintaining the size of any population. |
Во время переписи 2011 года официальная численность населения Шэньчжэня составляла более 10 миллионов человек. |
Shenzhen had an official population of over 10 million during the 2011 census. |
Общая численность задействованного персонала составляла более 4000 человек. |
The total number of personnel involved was over 4,000. |
They are numerically about 6 lower than the USDA system. |
|
Более высокая численность квалифицированных рабочих означает больший заработок и дальнейший экономический рост. |
Higher number of skilled workers means more earning and further economic growth. |
Численность населения колеблется в зависимости от операций, проводимых Агентством по противоракетной обороне. |
Population fluctuates depending on operations being conducted by Missile Defense Agency activities. |
В этой конкретной сцене фаланга, приближающаяся слева, оказывается неподготовленной и на мгновение превосходит ее численностью от четырех до пяти человек. |
In this particular scene, the phalanx approaching from the left is unprepared and momentarily outnumbered four to five. |
Его численность, по-видимому, сокращается, и самая большая угроза, с которой он сталкивается, - это охота за мясом Буша. |
Its numbers appear to be declining and the greatest threat it faces is being hunted for bushmeat. |
2007 год стал первым падением численности населения в 21 веке, в то время как в 2008 году в нем участвовало больше людей, чем в предыдущем году. |
2007 was the first dip in numbers in the 21st century while in 2008 more people participated than the previous year. |
В 2009 году численность рабочей силы составляла 589 человек, из которых 55 были безработными. |
In 2009, the labour force was 589 persons, with 55 unemployed. |
Некоторые виды storax сократили свою численность из-за нерациональных лесозаготовок и деградации среды обитания. |
Some storax species have declined in numbers due to unsustainable logging and habitat degradation. |
Конкретных данных о численности населения нет, но, по оценкам, оно составляет от 29 500 до 50 000 человек. |
There are no concrete data on population numbers, but the estimate is between 29,500 and 50,000 individuals. |
Population then began to steadily decline. |
|
Белые, не имеющие испанского происхождения, составляли 72,2% от общей численности населения. |
Whites not of Hispanic origin made up 72.2% of the total population. |
Самым крупным округом в Албании по численности населения является округ тирана с населением более 800 000 человек, за которым следует округ Фиер с населением более 300 000 человек. |
The largest county in Albania, by population, is Tirana County with over 800,000 people followed by Fier County with over 300,000 people. |
Процесс Грама-Шмидта по своей сути численно нестабилен. |
The Gram-Schmidt process is inherently numerically unstable. |
С 2000 года численность афроамериканского населения сократилась на 7,3%, а Кавказского-на 17,8%. |
Since 2000 there has been a 7.3% decrease in the African-American population and a 17.8% increase in the Caucasian population. |
Советы в некоторых важнейших местах превосходили Поляков численностью вчетверо. |
The Soviets at some crucial places outnumbered the Poles four-to-one. |
Я добавил, и вы решили убрать его и оставить вторую по численности мусульманскую часть населения. |
Probably time to start thinking about it. How about the June–August backlog and all requests? |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «увеличиваться численно».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «увеличиваться численно» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: увеличиваться, численно . Также, к фразе «увеличиваться численно» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.