Указываться - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
- указывать гл
- indicate, specify, point, show, point out(указать, показывать)
- указывать дату – indicate the date
- указывать имя – specify the name
- указывающее устройство – pointing device
- state(заявлять)
- tell, instruct(сообщать, инструктировать)
- указывать время – tell the time
- identify(определить)
- note(отметить)
- say(спросить)
- denote, designate(обозначать)
- name(называть)
-
- указывать гл
- уточнять · задавать · определять · обозначать · устанавливать · выделять · означать · называть
- показывать · обращать внимание · отмечать · демонстрировать
- ссылаться · приводить · кивать · упирать
- сообщать · говорить · свидетельствовать · объяснять · рекомендовать · инструктировать · быть признаком
- подтверждать · доказывать · удостоверять
- предписывать · приказывать · повелевать
- руководить · распоряжаться
указывать, указать, пояснить, включаться, содержаться, содержать, определять, уточнить, определить, фигурировать, включать, уточнять, конкретизировать, оговорить, входить, предусмотреть, сообщать, показывать, показать, оговаривать, задать, предусматривать, отметить, заявить, упомянуть, изложить, представляться, включать в себя, выглядеть, появиться, появляться, возникнуть, подчеркнуть, состоять, включить, отразить, возникать, казаться, представать, значиться, сдержать, показаться, явиться, разъяснить, означать, сдерживать, прояснить, устанавливать, удержать, говорить, оставаться, обозначать, выйти, выявить, выявлять, охватывать, сообщить, идентифицировать, учитывать, найти
- указывать гл
- выделять · различать
Суммы, переводимые на резервные счета, должны указываться в полном объеме. |
Transfers to reserve accounts should be fully disclosed. |
Эти стандартные события должны указываться точно так, как описано ниже, без изменения правописания или формы слова. |
These standard events must be added exactly as described below, with no variations in spelling or case. |
Некоторые соглашения еще и конкретизируют виды сведений, которые должны указываться в таком уведомлении, а также применяемый порядок. |
Some agreements further specify the types of information to be provided in such a notification, as well as applicable modalities. |
В объявлениях могут указываться такие аспекты, как ограничения скорости, протоколы пересечения, скользкие дорожные условия или ограниченная видимость. |
Postings may specify aspects such as speed limits, intersection protocols, slippery road conditions or reduced visibility. |
Информация, которая должна указываться на товарных единицах тушек уток и их частей или на прикрепляемых к ним ярлыках |
Labelling information to be mentioned on or affixed to the marketing units of duck carcases and parts |
В докладе должны в первую очередь рассматриваться основные моменты, по которым Совет мог бы выносить свои рекомендации, а также должны указываться проблемы. |
The report should highlight the major points on which the Council could provide advice as well as identify problems. |
220 Только техническое название легковоспламеняющейся жидкости в составе этого раствора или смеси должно указываться в круглых скобках сразу после надлежащего отгрузочного наименования. |
220 Only the technical name of the flammable liquid component of this solution or mixture shall be shown in parentheses immediately following the proper shipping name. |
Поскольку сообщения, помещенные на карантин, хранятся как отчеты о недоставке, адрес администратора почты в организации будет указываться в поле адреса From: для всех сообщений. |
Because the quarantined messages are stored as NDRs, the postmaster address of your organization will be listed as the From: address for all messages. |
В этом пункте приводятся данные, которые в обязательном порядке должны указываться на отличительной табличке, устанавливаемой на транспортном средстве. |
This paragraph refers to the minimum particulars to appear on the identification plate affixed to the vehicle. |
В таких случаях причина должна быть очевидной и не должна указываться отдельно. |
In such cases the reason should be obvious and need not be stated separately. |
В результате могут указываться искусственные цены. Кроме того, было отмечено, что в среднесрочном плане мелкие и средние предприятия будут, как правило, вытесняться из процесса в пользу крупных поставщиков. |
It was also observed that over the medium term, small- and medium-sized enterprises would tend to be excluded in favour of larger suppliers. |
How should dangerous goods be described in this stowage plan? |
|
Well, that would be consistent with the idea of a hammer or a baton. |
|
Ишемия одной или нескольких коронарных артерий может привести к нарушению движения стенки, что может указывать на ишемическую болезнь сердца. |
Ischemia of one or more coronary arteries could cause a wall motion abnormality, which could indicate coronary artery disease. |
Ребята, ненавижу указывать на очевидное, но... три, четыре, пять. |
Guys, I hate to state the obvious, but, uh... three, four, five. |
Послушай, я не пытаюсь указывать прокуратуре. |
Look, I'm not trying to single out the DA's Office. |
Однако открытия планет земного размера важны, поскольку они могут указывать на вероятную частоту и распределение планет земного типа. |
However discoveries of Earth-sized terrestrial planets are important as they may indicate the probable frequency and distribution of Earth-like planets. |
Наличие фекальной кишечной палочки в водной среде может указывать на то, что вода была загрязнена фекальным материалом человека или других животных. |
The presence of fecal coliform in aquatic environments may indicate that the water has been contaminated with the fecal material of humans or other animals. |
Серьезно, ребята, вам не стоит указывать Пирс, где и когда ей оперировать. |
Seriously, though, you guys should not try to tell Pierce when and where she can operate. |
В некоторых материалах соседние электроны предпочитают указывать в противоположных направлениях, но не существует геометрического расположения, в котором каждая пара соседей анти-выровнена. |
In some materials, neighboring electrons prefer to point in opposite directions, but there is no geometrical arrangement in which each pair of neighbors is anti-aligned. |
Старый негр был чем-то таким, что можно было толкать, передвигать, указывать, что делать, и волноваться. |
The Old Negro was something to be pushed and moved around and told what to do and worried about. |
Диагноз заболевания в раннем возрасте может указывать на более высокий риск его тяжести в дальнейшей жизни. |
A diagnosis of the disease at an early age may indicate a greater risk of severity in later life. |
Я не намерен указывать на другие изменения, которые мы считаем имеющими отношение к делу. |
I do not intend to point out other modifications that we consider relevant. |
Код валюты необходимо указывать в соответствии со стандартом ISO 4217. |
The currency specification is expected to be an ISO 4217 currency code. |
Если игры и приложения не работают либо вы не можете получить доступ к магазину, сообществу, OneGuide или службе Xbox Live, то это может указывать на то, что консоль находится в режиме разработчика. |
If your games and apps aren't working or if you don't have access to the Store, Community, OneGuide, or Xbox Live services, you're probably running in Developer mode. |
Пичу-Пичу виден с площадки Вари в Серро-бауле, и некоторые здания на этой площадке построены таким образом, чтобы указывать на Пичу-Пичу. |
Pichu Pichu is visible from the Wari site at Cerro Baúl and some buildings at that site are constructed in such a way as to point to Pichu Pichu. |
Люди, страдающие от более тяжелых ожогов, могут указывать на дискомфорт или жаловаться на ощущение давления, а не боли. |
Individuals suffering from more severe burns may indicate discomfort or complain of feeling pressure rather than pain. |
Квантовая физика как раз начинает указывать на это открытие. |
Quantum physics really begins to point to this discovery. |
Они могут указывать на медовый мед или ароматизированный эль, или же на растение, помещенное на могилу в качестве ароматизированного цветка. |
These could indicate honey-based mead or flavoured ale, or might suggest the plant placed on the grave as a scented flower. |
Буквы патента должны прямо называть получателя титула и указывать путь происхождения; точное значение этого термина определяется общим правом. |
Letters patent must explicitly name the recipient of the title and specify the course of descent; the exact meaning of the term is determined by common law. |
Думаешь, если у тебя судейский молоток, то можешь указывать мне как управлять городом? |
You think because you've got a lawbook and a gavel you can tell me how to run my town? |
Как вы смеете указывать в моём присутствии? |
How dare you point fingers in my presence? |
Определение конкретного языка может указывать на одно из возможных поведений или просто говорить, что поведение не определено. |
The definition of a particular language might specify one of the possible behaviors or simply say the behavior is undefined. |
Этот диапазон может указывать на максимальную итальянскую родину, где когда-то говорили на этом языке. |
This range may indicate a maximum Italian homeland where the language was at one time spoken. |
You don't get to tell me when to lay. |
|
Просто он, как и всякий римлянин или как всякий британец, одержимый одной навязчивой идеей, раз начав, продолжает указывать. |
Once pointing, always pointing-like any Roman, or even Briton, with a single idea. |
Мигание фар может также указывать на протест или празднование какого-либо события или политической позиции. |
Headlight flashing may also indicate protest or celebration of an event or political position. |
Ошибки проверки подлинности между серверами могут указывать на отсутствие допустимого SPN для ресурса HOST. |
Authentication failures between servers may indicate the lack of a valid SPN for the HOST resource. |
Никто не смеет указывать, что я должен делать в собственном баре, даже кучка небесных штурмовиков. |
And no-one tells me what to do in my own bar, not even a bunch of celestial storm troopers. |
Loves to point fingers at cops. |
|
Но в Англии неприлично указывать людям на такое. |
It's just that in England it's very rude to point things out. |
Эти симптомы являются общими для многих заболеваний и сами по себе не могут указывать на острую лучевую болезнь. |
These symptoms are common to many illnesses, and may not, by themselves, indicate acute radiation sickness. |
Применение различных принципов к похожим ситуациям может указывать или не указывать на двойной стандарт. |
Applying different principles to similar-looking situations may or may not indicate a double standard. |
Вы можете указывать параметры кодирования MIME или кодирования в виде обычного текста для определенных контактов в вашей папке Контакты. |
You can control the MIME or plain text encoding options for specific contacts in your Contacts folder. |
Его настоящее поведение может указывать на более серьезную проблему. |
His recent behavior may be indicative of a more serious problem. |
Одной из возможных причин такой тенденции покупателей указывать более низкие цены является их неприятие риска. |
One possible reason for this tendency of buyers to indicate lower prices is their risk aversion. |
Астролог возьмет вашу дату, место и время рождения, построит карту неба, гороскоп, который будет указывать на темперамент, характер, эмоциональные потребности и ряд других факторов. |
An astrologer will take your date, place, and time of birth, construct a map of the heavens, a horoscope, that will look at temperament, character, emotional needs and a number of other different factors. |
Он знал, что одна из фигур, окружающих эту каменную глыбу, должна указывать на убежище. |
He knew somewhere on this gnarled mass of figures was a clue that pointed to the lair. |
Я боялась, что он будет указывать мне, что делать, и командовать мной. Я всегда хотел быть главным. |
I was afraid he would tell me what to do and boss me. I always wanted to be the boss. |
Не начинай указывать на меня пальцем из-за этого психа, который явно шарлатан. |
Don't start pointing the finger at me because of this lunatic, who's clearly a fake. |
Подобные валуны, найденные на Западе, могут указывать на существование другой стены, перпендикулярной первой. |
Similar boulders were found to the west may indicate the existence of another wall perpendicular to the first. |
Ты думаешь я позволю кровоголику указывать мне как пить? |
You think I'm going to let a blood addict tell me how to drink? |
Синий цвет может также указывать на медь, или может быть вызван сифонированием промышленных очистителей в баке комода, обычно известным как обратный поток. |
Blue can also indicate copper, or might be caused by syphoning of industrial cleaners in the tank of commodes, commonly known as backflowing. |
У Труди нет прав указывать ему с кем он может или не может разделить ужин. |
Trudy's got no right to tell him who he can and cannot break bread with. |
Рекурсивные клоны также были уязвимы, поскольку они позволяли контроллеру репозитория указывать произвольные URL-адреса через файл gitmodules. |
Recursive clones were also vulnerable, since they allowed the controller of a repository to specify arbitrary URLs via the gitmodules file. |
Беседа с аспектом тени может указывать на то, что человек озабочен противоречивыми желаниями или намерениями. |
A conversation with an aspect of the shadow may indicate that one is concerned with conflicting desires or intentions. |
Поэтому в таких словах необходимо указывать не только то, какой слог имеет ударение, но и то, где начинается стандартный тон. |
In such words it is therefore necessary to specify not only which syllable has the accent, but where the default tone begins. |
- указывать аппликатуру - finger
- указывать на недостатки - point out defects
- указывать ваш адрес электронной почты - retrieve your email address
- указывать подбородком - hitch chin
- указывать дату - indicate the date
- указывать время - specify the time
- указывать на дверь - show the door
- указывать в заявлении - specify in statement
- указывать в примечании - specify in note
- указывать в ссылке - specify in reference
- указывать дорогу - show road
- также указывать - also indicate
- конкретно указывать - indicate specifically
- четко указываться - be clearly indicated
- указывать на отчет - indicate report
- указывать имя пользователя - type in username
- указывать адрес - insert address
- указывать название компании - insert company name
- который будет указывать - which would indicate
- может указывать на - could point towards
- может указывать на проблему - could indicate problem
- может указывать на проблемы - can indicate problems
- может указывать на то, - may point to the fact
- прямо указывать - point out directly
- указывать маркировку в спецификации - point out marking in a specification
- убедительно указывать на то, что - to strongly suggest that
- указывать поставщика - nominate supply source
- указывать свое имя - to fill in one's name
- указывать свой возраст - fill in age
- указывать свой пол - fill in sex