Укрывать вора - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
глагол: harbor, shield, cover, cover up, shelter, conceal, secrete, screen, ensconce, pavilion
укрыватель краденого - concealer of stolen goods
укрывать краденое - receive stolen goods
укрывательство краденого - fencing
укрывательство - harboring
укрываться во временных убежищах - take refuge in temporary shelters
укрывательство преступления - concealment of a crime
укрывательство или получение - harbouring or receipt
скрывать, укрывать преступление - to secrete a crime
скрывать, укрывать преступника - to secrete a criminal
укрываться в траве - nestle in the grass
Синонимы к укрывать: питать, затаить, давать убежище, стать на якорь, приютить, укрывать, давать приют, прикрывать, служить убежищем, служить прикрытием
плохо не клади, вора в грех не вводи - opportunity makes the thief
вора - thief
держите вора - stop the thief
ворарефилия - vorarephilia
задержать /схватить/ вора - to apprehend a thief
задержать вора - apprehend a thief
искусство вора - art thief
схватить вора - get the thief
обшарить весь город в поисках вора - search the city for the thief
укрывать вора - harbour thief
Он обращается за помощью в полицию, чтобы установить личность вора. |
He seeks police help to identify the thief. |
Дядя Бен видит вора и бежит за ним, но только для того, чтобы быть убитым мчащимся Автомобилистом. |
Uncle Ben sees the thief and runs after him, only to be killed by the speeding motorist. |
Наш оперативник видел вора. |
One of our operatives witnessed the theft. |
Chased a robber into one of these. |
|
It was found in the morgue, with the body of the man who stole it. |
|
I guess you could say I stole from a thief. |
|
The words of a rogue and thief, whose wages you pay. |
|
Doesn't sound like the kind of guy who'd harbor a fugitive. |
|
Он нашёл умирающего младенца и принёс его сюда, и теперь превратился из вора в кормилицу. |
He found the baby on a grave and brought him here, and now he's turned from thief to wet nurse. |
Укрывать ребенка, который должен находиться под опекой государства. |
Appropriating a child who should have been in the care of the state. |
Начал в молодости и быстро пошел в гору от уличного вора до младшего компаньона. |
He started as an enforcer and rose quickly to minor boss. |
В связи с тем, что такое оружие легко транспортировать и укрывать, его трудно контролировать. |
Because they are easy to transport and conceal, they are difficult to control. |
Достаточно часто результатом в таких случаях является климат, в котором менеджеры начинают чувствовать, что можно округлять края закона или укрывать счета компании. |
The result, often enough, is a climate within which managers begin to feel that it is acceptable to skirt the edges of the law or to fudge company accounts. |
Вижу Г олгофу и святые древеса крестов, и на них вижу вора, и убийцу, и третьего вижу; слышу похвальбу и поношенье: Раз ты Иисус, чего ж ты не сходишь с креста? |
I sees Calvary, wid de sacred trees, sees de thief en de murderer en de least of dese; I hears de boastin en de braggin: Ef you be Jesus, lif up yo tree en walk! |
Твоя уверенность как вора очаровывает. |
Your confidence as a thief is beguiling. |
No, I whooped a thief because he was going through my stuff... |
|
Вам дороги интересы народа и России, и потому вы ненавидите народ, так как в каждом подозреваете вора и грабителя. |
The interests of the peasantry and of Russia are dear to you, and so you hate the peasants because you suspect every one of them of being a thief and a robber. |
A thief is admitted there, provided he be a god. |
|
Само преступление, тем временем, показывает уровень, э-э дискриминации, со стороны вора, определенного опыта. |
The crime itself, meanwhile, displays a degree of, uh, discrimination, on the part of the thief, a certain expertise. |
Каждый из нас счастлив, кроме этого вора, а о нем нечего беспокоиться, потому что он даже не говорит по-нашему и получил по заслугам. |
Everybody is happy but this thief, and there's no sense worrying about him, since he doesn't even speak our language and deserves whatever he gets. |
Thieves shield thieves. That is plain. |
|
Отвратительные личности, вроде нашего мертвого вора, сдают свои сети в аренду для рассылки спама, организации DDoS-аттак, масштабной кражи личных данных. |
Unsavory characters, like our dead thief, rent out their botnets to send spam e-mails, perform DDoS attacks, mass identity theft. |
Пенни, я не уверен в том, что мне по душе укрывать должника корпорации 2311 Норт Лос Роблс. |
Penny, I'm not sure I'm comfortable harboring a fugitive from the 2311 North Los Robles Corporation. |
Harboring our number one enemy? |
|
В отличи от других случаев, ваша клиентка воздействовала на вора физически. |
Unlike those other confrontations, only your client got physical with the thief. |
Ты же сам всегда говоришь, чтобы поймать вора, нужно быть вором. |
I mean, you're the one who's always saying it takes one to catch one. |
Если бы кто-нибудь заметил его в эту минуту, то мог бы принять его за вора, который собирается ограбить Каса-дель-Корво. |
His manoeuvres up to this moment, had they been observed, might have rendered him amenable to the suspicion that he was a housebreaker, about to crack the crib of Casa del Corvo. |
Только тот, у кого сердце вора, мог подумать, что я на это способен. |
Only a guy that's a thief at heart would think me likely to do a thing like that. |
Если встретите вора, то в силу вашего звания можете его заподозрить, что он человек непорядочный. |
If you meet a thief, you may suspect him, by virtue of your office, to be no true man. |
Тогда у нас нет выбора - мы должны выследить вора и уничтожить яйцо. |
Then we have no choice - we must hunt down this intruder and destroy the egg. |
Интересно, почему не спрашиваешь, чем буду укрываться я. |
I wonder, why do not you ask? What will I take refuge. |
После этого вы ударили его по голове битой для крикета, чтобы изобразить, как вы остановили вора! |
After that, you hit him round the head with a cricket bat to make it look like you'd disturbed a burglar! |
Она в этом убедилась после того, как попыталась любить вора, единственного мужчину, который ее пожелал; но вскоре поняла, что даже вор презирает ее. |
She had recognized this fact after having tried to love a thief, the only man who wanted her; but after a short time, she perceived that the thief despised her. |
Если бы мы пришли туда раньше, то застали бы вора с поличным. |
If we'd just got there a bit sooner, we would have caught them in the act. |
Это лишь оружие вора выстрелило в него |
That was the thief's gun backfiring on him. |
Полиция Нью-Йорка считает, что вора, должно быть, замучило чувство вины, но истинная причина возврата остаётся загадкой. |
The NYPD is speculating that the thief must have been suffering from a guilty conscience, but the exact motive for the return remains a mystery. |
Этого вора с золотым сердцем, или точнее сердцем, жаждущим золота? |
The thief with a heart of gold, or is it the heart that desires gold? |
Which suggests someone thought he was a thief. |
|
They are very dedicated to finding this thief. |
|
Я тебя укрывать не буду. |
But you can't hide here. |
Извини, мама, а чем будешь укрываться ты? |
Sorry, Mom, and what will you hide? |
Это гора, где мы собираемся укрываться. |
This is the mountain where we'lI hide. |
For time is a thief, and he never gets caught. |
|
Хасаши сражается со своим младшим я и уговаривает его присоединиться к нему, только чтобы быть смертельно раненным Д'вора. |
Hasashi fights his younger self and persuades him to join his side, only to be mortally wounded by D'Vorah. |
В то время как люди радуются свадьбе вора, Эзоп рассказывает историю лягушек, которые оплакивают брак солнца. |
While people are rejoicing at the wedding of a thief, Aesop tells a story of frogs who lament at the marriage of the sun. |
В Принце мошенников он создал персонажа Саймона Карна, джентльмена-вора в форме Раффлса, с альтер-эго в роли эксцентричного детектива Климо. |
In A Prince of Swindlers he created the character of Simon Carne, a gentleman thief in the Raffles mould, with an alter ego as the eccentric detective Klimo. |
Многие вредители растений, которые серьезно повреждают важные культуры, зависят от других растений, часто сорняков, чтобы укрывать или переносить их; различие не всегда ясно. |
Many plant pests that seriously damage important crops depend on other plants, often weeds, to harbour or vector them; the distinction is not always clear. |
Он появился на телевидении в роли отца персонажа Роберта Вагнера, Александра Манди, в фильме берет вора. |
He appeared on television as the father of Robert Wagner's character, Alexander Mundy, in It Takes a Thief. |
Д'вора действительно в союзе с Шинноком, и начинает путешествие к Кван Чи, которая может освободить Шиннока, после того, как убила конвой Ош-Текк, посланный с ней. |
D'Vorah is in truth allied with Shinnok, and begins to journey towards Quan Chi, who can free Shinnok, after slaughtering the Osh-Tekk convoy sent with her. |
Д'вора напоминает Бараке, что Шао Кан хочет, чтобы заложники остались живы, и Барака отвечает, что их раны не смертельны. |
D'Vorah reminds Baraka that Shao Kahn wants the hostages kept alive, and Baraka replies that their wounds are not fatal. |
Только на экране Южном кредитного течение 1970-х был телеспектакль держи вора! |
Southern's only on-screen credit during the 1970s was the teleplay Stop Thief! |
Философский подтекст матрицы изображает наблюдаемое уменьшение одного вора при сознательном управлении другим, или наоборот. |
Philosophical implication of the matrix portrays the observational decrease in one thief upon willfully controlling the other, or vice versa. |
В конце уровня игроки должны встряхнуть контроллеры, чтобы догнать и схватить вора. |
At the end of the level, players must shake the controllers to catch up and tackle the thief. |
В книге Джона Тимпсона Англия Тимпсона говорится, что она относится к пяти символам, изображенным над дверными проемами домов, в которых могли бы укрываться католические священники. |
John Timpson's book Timpson's England states that it refers to five symbols displayed above the doorways of houses that would shelter Catholic priests. |
Тем временем Джоуи уговаривает неохотную Кэнди выследить вора, используя ее связи в преступном мире. |
Meanwhile, Joey persuades a reluctant Candy to track down the thief using her underworld connections. |
В Евангелии от Луки он прощает своих убийц, успокаивает раскаявшегося вора и благодарит своего духа отцу. |
In Luke, he forgives his killers, reassures the penitent thief, and commends his spirit to the Father. |
Например, если есть достаточно места для вора, чтобы поместить домкрат в U, то домкрат может произвести достаточно рычагов, чтобы сломать замок. |
For instance, if there is enough space for a thief to fit a jack into the U, the jack can produce enough leverage to break the lock. |
Вскоре она стала главным убийцей на службе у главного криминального авторитета Нью-Йорка-вора в законе. |
She soon became the chief assassin in the employ of New York City's premier crime lord, the Kingpin. |
Де ла Мор дал в 1434 году клятву не укрывать преступников и нарушителей спокойствия короля. |
De la More took the 1434 oath not to harbour criminals and disturbers of the King's Peace. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «укрывать вора».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «укрывать вора» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: укрывать, вора . Также, к фразе «укрывать вора» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.