Условиях низких температур - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
из-за суровые погодные условия - due to severe weather conditions
дополнительные условия, такие как - additional conditions such as
законодательные условия - legislative conditions
климатические условия и прогноз погоды - climate and weather patterns
животноводческие условия - husbandry conditions
долгосрочные медицинские условия - long term medical conditions
идеальные условия эксплуатации - perfect operating conditions
пространственные условия - spatial terms
условия права - law terms
условия игры - game conditions
усилитель низких частот - bass amp
на все более низких уровнях - at successively lower levels
химия низких температур - cryochemistry
громкоговоритель для низких частот - woofer
диапазоне низких температур - low temperature range
для низких температур - for low temperatures
воздействие низких температур - exposure to low temperatures
лаборатория низких температур - cryogenic engineering laboratory
шум с преобладанием низких частот - low-pitched noise
один из самых низких - one of the lowest
Синонимы к низких: более низкого уровня, низшие, нижестоящих, нижние, меньшие
базальная температура - basal temperature
самая высокая температура - the highest temperature
чувствительный к температуре - temperature sensitive
при правильной температуре - at the right temperature
температура прокладки кабеля - temperature cable
температура была - the temperature was
температура накала - degree of incandescence
при повышенных температурах - at elevated temperatures
точка, температура замерзания - point of congelation/ congelation point
обрабатываемость или изготавливаемость при повышенных температурах - elevated-temperature fabricability
Синонимы к температур: температурным режимом, температурой, жар
Как указывалось выше, Цитринин разлагается при температурах выше 175 °С, при условии, что он находится в сухих условиях. |
As stated above, citrinin decomposes at temperatures higher than 175 °C, providing that it is under dry conditions. |
При правильных условиях нормальный вертикальный градиент температуры инвертируется таким образом, что воздух становится холоднее вблизи поверхности Земли. |
Given the right conditions, the normal vertical temperature gradient is inverted such that the air is colder near the surface of the Earth. |
АЭС, расположенные вблизи моря, не испытывают аналогичных проблем в условиях высоких температур окружающей среды, т.к. океанская вода не нагревается так же быстро, как реки или озера. |
Nuclear plants located by the sea do not face similar problems in hot conditions, because ocean waters do not heat up anywhere near as rapidly as rivers or lakes. |
Запрещается использовать смартфон в условиях высоких или низких температур. |
Do not place the device in high or low temperature. |
Причины его создания, вероятно, заключаются в эксперименте по повышению комфорта и управляемости оружием в условиях низких температур. |
The reasons for its creation are likely an experiment into increasing the comfort and handling of the weapon in freezing temperatures. |
цицериды процветают в таких условиях, как холодная температура. |
ciceris flourish in conditions such as cold temperature. |
Яйца вылупляются только при благоприятных условиях, таких как достаточная влажность и теплая температура. |
Eggs hatch only under favorable conditions, such as adequate moisture and warm temperatures. |
Когда требуется точность, измерения должны проводиться в соответствующих заданных условиях, поскольку ЭПР изменяется в зависимости от частоты, приложенного напряжения и температуры. |
When precision is required, measurements must be taken under appropriately specified conditions, because ESR varies with frequency, applied voltage, and temperature. |
Эксплуатация светодиодной лампы в условиях, повышающих внутреннюю температуру, может значительно сократить срок службы лампы. |
Operating an LED lamp in conditions that increase the internal temperature can greatly shorten the lamp's life. |
Гольмий парамагнитен в условиях окружающей среды, но ферромагнитен при температурах ниже 19 к. |
Holmium is paramagnetic at ambient conditions, but is ferromagnetic at temperatures below 19 K. |
Экспериментально имеются четкие данные о взаимодействии адсорбата и адсорбата в условиях высокой температуры адсорбции. |
Experimentally, there is clear evidence for adsorbate/adsorbate interactions in heat of adsorption data. |
Высокие температуры и низкие осадки идеально подходят для развития больших популяций метелочных рисовых клещей в полевых условиях. |
High temperatures and low rainfall are ideal for development of large populations of panicle rice mites in the field. |
При прочих равных условиях температура является в этом эксперименте самым важным фактором. |
If other conditions are equal, the temperature must be the most influential element in this experiment. |
Он работает при близких к окружающей среде условиях температуры, около 30-40 °C, и давления, что приводит к присущей безопасности. |
It operates at near-ambient conditions of temperature, about 30-40 °C, and pressure which results in inherent safety. |
Жадеит образуется в метаморфических породах при высоком давлении и относительно низких температурных условиях. |
Jadeite is formed in metamorphic rocks under high pressure and relatively low temperature conditions. |
В нормальных условиях и рабочих температурах будет достаточно качественного минерального масла средней вязкости, например SAE 20W50. |
In normal conditions and operating temperatures a quality mineral oil with medium viscosity e.g. SAE 20W50 will suffice. |
They exist in water, near superheated thermal vents. |
|
Вы можете выжить лишь в суровых условиях экстремально низких температур. |
You can only survive in severe hypothermic conditions. |
Споры прорастают при подходящих условиях влажности и температуры и вырастают в ветвящиеся нити, называемые гифами, выталкиваясь, как корни, в гниющую древесину. |
Spores germinate under suitable conditions of moisture and temperature, and grow into branching filaments called hyphae, pushing out like roots into the rotting wood. |
Это несоответствие, вероятно, объясняется тем, что температура холода-комы была определена с помощью тестов, проведенных в лабораторных условиях. |
This discrepancy is likely because the chill-coma temperature was determined by tests done in a laboratory setting. |
В нормальных условиях температура точки росы не будет превышать температуру воздуха, так как относительная влажность не может превышать 100%. |
In normal conditions, the dew point temperature will not be greater than the air temperature, since relative humidity cannot exceed 100%. |
Социальная адаптация позволила ранним современным людям жить в условиях, где температура резко отличалась от температуры в Африке. |
Social adaptations enabled early modern humans to occupy environments with temperatures that were drastically different from that of Africa. |
Этот процесс зависит от температуры, но обычно занимает два-три дня в тропических условиях. |
This process depends on the temperature, but usually takes two to three days in tropical conditions. |
согласованные технические положения, касающиеся ускорения проверки автотранспортных средств (технические осмотры) и оборудования, используемого для перевозки грузов в условиях контроля за температурным режимом; |
harmonized technical provisions relating to faster controls of road vehicles (technical inspections) and equipment used for the transport of goods under controlled temperatures; |
Температурная компенсация на розничном уровне улучшает справедливость в этих условиях. |
Temperature compensation at the retail level improves the fairness under those conditions. |
Многослойная одежда помогает регулировать температуру тела в различных погодных условиях. |
Layered clothing helps regulate body temperature in varying weather conditions. |
Важно отметить, что и КС, и ПФ для холодильной системы определяются только при определенных условиях эксплуатации, включая температуру и тепловые нагрузки. |
It is important to note that both CoP and PF for a refrigeration system are only defined at specific operating conditions, including temperatures and thermal loads. |
Чугунная труба, сформированная с помощью этой процедуры, обычно охлаждалась в печи при контролируемых временных и температурных условиях. |
Cast iron pipe formed using this procedure was typically oven-cooled under controlled time and temperature conditions. |
Фаза-это совокупность состояний химической системы, которые имеют сходные объемные структурные свойства в различных условиях, таких как давление или температура. |
A phase is a set of states of a chemical system that have similar bulk structural properties, over a range of conditions, such as pressure or temperature. |
Он проинформировал Рабочую группу о результатах опытных перевозок свежих фруктов и овощей в регулируемых температурных условиях. |
He informed the Working Party of the results of the experimental transport of fresh fruit and vegetables in a modified atmosphere. |
При стрессовых условиях, температуре и среде, секреция лакказы увеличивалась. |
Under stressed conditions, temperature and medium, laccase secretion was increased. |
Все углеродные аллотропы являются твердыми телами в нормальных условиях, причем графит является наиболее термодинамически стабильной формой при стандартных температуре и давлении. |
All carbon allotropes are solids under normal conditions, with graphite being the most thermodynamically stable form at standard temperature and pressure. |
В условиях наружного воздуха конвективное охлаждение от ветра также может потребоваться учитывать при попытке получить точные показания температуры. |
Under outdoor environments, convective cooling from wind may also need to be considered when trying to get an accurate temperature reading. |
Более строгие требования в отношении расчетной температуры предъявляются к переносным цистернам, эксплуатируемым в суровых климатических условиях. |
More severe design temperatures shall be considered for portable tanks subjected to severe climatic conditions. |
Нормализованное значение устанавливается равным единице при отказе теста или 11, если конденсатор был испытан в условиях чрезмерной температуры, в противном случае 100. |
Normalized value is set to one on test failure or 11 if the capacitor has been tested in an excessive temperature condition, otherwise 100. |
Электростанция рассчитана на автономную работу в сложных арктических температурных условиях. |
The power station is designed for independent operation in demanding Arctic temperature conditions. |
Щелочная фосфатаза в кишечной палочке необычайно растворима и активна в условиях повышенной температуры, например 80 °C. |
Alkaline phosphatase in E. coli is uncommonly soluble and active within elevated temperature conditions such as 80 °C. |
Ученые обнаружили, что селитра образуется внутри стен пещер долины при определенных условиях влажности и температуры. |
The two scientists discovered that saltpetre formed inside the walls of the caves of the doline, under certain conditions of humidity and temperature. |
Никто не знает почему, но при такой температуре можно поймать волны, незаметные при других условиях. |
And, nobody knows why but the sound waves can be picked up at that temperature or it would be, otherwise, completely inaudible. |
Иногда водяной шланг также встроен в сварочный пистолет, охлаждая пистолет в условиях высокой температуры. |
Sometimes, a water hose is also built into the welding gun, cooling the gun in high heat operations. |
Сильное инфракрасное излучение в некоторых промышленных условиях высокой температуры может быть опасным для глаз, что приводит к повреждению или слепоте пользователя. |
Strong infrared radiation in certain industry high-heat settings may be hazardous to the eyes, resulting in damage or blindness to the user. |
Растения С4 могут производить больше сахара, чем растения С3 в условиях высокой освещенности и температуры. |
C4 plants can produce more sugar than C3 plants in conditions of high light and temperature. |
При оптимальных условиях, кремация занимает 80 минут при температуре 1000 градусов. |
Under optimal conditions, cremation takes eighty minutes at one thousand degrees. |
Оттуда игроки собирают уголь, древесину, сталь и продовольствие, чтобы сохранить свое общество теплым и здоровым в условиях постоянно меняющихся температур. |
From there players harvest coal, wood, steel and food in order to keep their society warm and healthy in the midst of constantly fluctuating temperatures. |
Модели нагрузки на мостовые конструкции в зависимости от температуры и нагрузки в экстремальных условиях в соответствии с принципами европейских правил. |
Models of loading the bridge constructions by temperature and extraordinary loading according to Eurocode principles. |
В экстремальных условиях высоких температур и выщелачивания, вызванного проливными дождями тропических лесов, глина и органические коллоиды в значительной степени разрушаются. |
In the extreme environment of high temperatures and the leaching caused by the heavy rain of tropical rain forests, the clay and organic colloids are largely destroyed. |
Сухая жара характеризуется более теплыми температурами с небольшим количеством водяного пара в воздухе, например в условиях пустыни. |
Dry heat is characterized by warmer temperatures with little to no water vapor in the air, such as desert conditions. |
Бактерии экспрессируют четко определенный набор белков после быстрого понижения температуры, который отличается от экспрессируемых в условиях теплового шока. |
Bacteria express a well-defined set of proteins after a rapid decrease in temperature, which differs from those expressed under heat shock conditions. |
Производные гуара демонстрируют стабильность в условиях высоких температур и рН среды. |
Guar's derivatives demonstrate stability in high temperature and pH environments. |
Половой приток, как правило, происходит чаще в более теплых условиях и может вообще не проявляться при более низких температурах. |
The sex flush tends to occur more often under warmer conditions and may not appear at all under cooler temperatures. |
Около 300000 женщин воспользовались услугами по проведению аборта в безопасных условиях. |
Some 300,000 women have utilized safe abortion services. |
Вот почему я решил выполнять работу в более традиционных условиях. |
That's why I've decided to pursue a more conventional work environment. |
They'll be forced into urban environments. |
|
Мы с группой возвращались с конференции в Стамбуле, где в полевых условиях демонстрировали наши микро-спутники. |
My team was on its way back from a conference in Istanbul, where we presented our research in the field of micro-satellites. |
Телефон также имеет автоматический ночной режим, позволяющий камере делать более яркие снимки с уменьшенным шумом в условиях низкой освещенности. |
The phone also has an automatic Night Mode allowing the camera to take brighter pictures with reduced noise in low light environments. |
Виды клостридия могут разлагать PCL в анаэробных условиях. |
Species of Clostridium can degrade PCL under anaerobic conditions. |
Однако, в то время как суккуленты неспособны расти в этих самых суровых условиях, они способны расти в условиях, которые непригодны для жизни другими растениями. |
However, while succulents are unable to grow in these harshest of conditions, they are able to grow in conditions that are uninhabitable by other plants. |
Некоторые дети воспитываются без стимуляции и внимания постоянного воспитателя или заперты в условиях жестокого обращения или крайней запущенности. |
Some babies are raised without the stimulation and attention of a regular caregiver or locked away under conditions of abuse or extreme neglect. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «условиях низких температур».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «условиях низких температур» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: условиях, низких, температур . Также, к фразе «условиях низких температур» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.