Установить контакт, отношения - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
удалось установить - managed to install
где вы хотите установить - where you want to install
можно установить на - is ascertainable
установить законы - establish laws
установить желаемую температуру - set the desired temperature
установить и эксплуатировать - set up and operated
установившееся значение вероятности - steady-state probability
укрепить или прочно установить стул - make a chair steady
мы рекомендуем установить - we recommend installing
установить различие между взрывами и землетрясениями - separate explosions and earthquakes
Синонимы к установить: ставить, устанавливать, монтировать, расставлять, располагать, размещать, вставлять, помещать, определять, зачислять
Антонимы к установить: удалить, сломать
гарантия контакт - warranty contact
как контакт - how to contact
вступает в контакт - gets in touch
вступают в контакт с - come in contact with
внутренний контакт - internal contact
контакт с жертвой - contact with the victim
контакт с органами власти - contact with authorities
попал в контакт с - got in contact with
целостность контакт - contact integrity
радиолокационный и визуальный контакт - radar and visual contact
Синонимы к контакт: микроконтакт, радиоконтакт, электроконтакт, эхоконтакт, связь, взаимосвязь, соприкосновение, взаимопонимание, согласованность, соединение
Значение контакт: Соприкосновение, соединение ( спец. ).
иметь отношение к - be relevant to
иметь деловое отношение - do business
отношение доступной формы к валовому содержанию питательных веществ - available-total ratio
демонстировать отношение - show attitude
Антимонотонные отношение - antimonotone relation
иметь отношение к реализации - be relevant to the implementation
отношение к использованию - relation to the use
негативное отношение к лицам с ограниченными возможностями - negative attitudes towards persons with disabilities
состязательный отношение - adversarial attitude
расистское отношение - racist attitude
Синонимы к отношения: связь, любовь, роман, общение, близкие отношения, интимные отношения, взаимоотношения, половые отношения, партнерство
Я товарный брокер, пытаюсь установить отношения с семьей Тиган. |
I'm a commodities broker, attempting to establish ties with the Tigan family. |
В настоящее время проводится несколько расследований, чтобы установить, имел ли Трамп или кто-либо из его соратников неправильные отношения во время их контактов с российскими официальными лицами. |
Several investigations are underway to determine whether Trump or any of his associates have had improper dealings during their contacts with Russian officials. |
Это не обязательно означает желание установить или поддерживать дипломатические отношения. |
It does not necessarily signify a desire to establish or maintain diplomatic relations. |
Я думаю, что источники установили вопрос о взглядах Джефферсона на рабство и его отношение к рабам более чем достаточно хорошо. |
I think the sources have established the issue on Jefferson's views of slavery and his treatment of slaves more than well enough. |
Халлек установил неловкие отношения с человеком, который станет его самым успешным подчиненным и будущим командиром, бригадным генералом. |
Halleck established an uncomfortable relationship with the man who would become his most successful subordinate and future commander, Brig. Gen. |
Зондское Королевство известно как одно из первых государств Юго-Восточной Азии, установившее дипломатические отношения с европейским государством. |
Sunda Kingdom is known as one of the earliest polity in Southeast Asia that has established diplomatic relations with European nation. |
Однако в отношении интервью, которое Ахенакью дал репортеру, провинциальный суд установил, что Ахенакью действительно намеревался пропагандировать ненависть. |
However, with respect to the interview Ahenakew gave to the reporter, the Provincial Court found that Ahenakew did intend to promote hatred. |
По этой причине, к примеру, Россия и Объединенные Арабские Эмираты установили особые отношения, несмотря на разногласия касательно Ирана. |
For this reason, for example, Russia and the UAE have established special relations, despite differences on Iran. |
Но затем чуждые его природе, но установившиеся у него по отношению к ней принужденность и отсутствие простоты взяли верх. |
But then the constraint and lack of simplicity, foreign to his nature but established in him in relation to her, got the upper hand. |
Установить партнерские отношения в целях обеспечения в разумные сроки двукратного повышения производительности труда в сельском хозяйстве в Африке. |
Partnerships to double agricultural productivity in Africa within a reasonable time frame. |
И установить долгосрочные отношения с миром организованной преступности. |
And make lifelong connections to the world of organized crime. |
Хорватия установила дипломатические отношения со 181 страной. |
Croatia has established diplomatic relations with 181 countries. |
Во-вторых, отношения доминирования и подчинения, однажды установившись, постоянно проверяются и должны регулярно укрепляться. |
Second dominance-submission relationships, once established, are constantly tested and must be regularly reinforced. |
Мы собрались, чтобы установить, соответствует ли поведение мистера МакБрайда по отношению к этому суду и ко мне в частности степени уголовно наказуемого неуважения. |
Here we are again to determine if Mr. McBride's behavior toward this court, and specifically toward me, rises to the level of criminal contempt. |
Были разработаны методы, позволяющие вербально установить состояние ума ребенка в отношении привязанности. |
Techniques have been developed to allow verbal ascertainment of the child's state of mind with respect to attachment. |
Я желаю поблагодарить правительство Сьерра-Леоне за теплый оказанный мне прием и за те тесные партнерские отношения, которые мы установили. |
I would like to thank the Government of Sierra Leone for the warm welcome I received and for the close partnership we have developed. |
Его цель состоит в том, чтобы установить, может ли реституционное правосудие привести к улучшению отношений между полицией и группами меньшинств. |
Its goal is to establish whether restorative justice can lead to better relations between the police and minority groups. |
За то короткое время, что Морган провела с менеджером Натвеста, она так и не установила доверительных отношений. |
Morgan had not established a relationship of trust and confidence in the brief time she spent with the NatWest manager. |
Оба также изображают главного героя как человека, который отчужден от общества и не может установить нормальные отношения с людьми. |
Both also portray the main character as someone who is alienated from society and who cannot establish normal relationships with people. |
Было бы просто хорошей идеей установить что-то о его личности, о его отношении ко Христу и т. д... чтобы обеспечить некоторый контекст для остальной части статьи. |
It would just be a good idea to establish something of his identity, what his relationship was to Christ, etc... to provide some context for the rest of the article. |
Но вместо обычного выяснения отношений, он положил в чемодан взрывчатку, установил таймер, и наблюдал за тем, как она уходит. |
But instead of all the doings and what-have-yous, he put the explosives into his suitcase, set the timer, and watched her walk away. |
Я надеюсь, что установившиеся между нами отношения сотрудничества сохранят свою силу и в дальнейшем, даже тогда, когда я буду выступать в роли частного лица, гражданина Папуа-Новой Гвинеи. |
I hope that the partnership we have built will continue even in my capacity as an individual citizen of Papua New Guinea. |
Если мы хотим иметь отношения, которые хоть что-нибудь значат... мы должны сначала установить самый важный элемент. |
If we are to have a relationship that has any real meaning... we must first establish the most important ingredient. |
Это может помочь собакам установить более прочные отношения, будучи в состоянии лучше общаться с людьми, а также с другими собаками. |
It can help dogs establish stronger relationships by being able to communicate better with humans, as well as other dogs. |
Роджерс считал, что безусловное позитивное отношение необходимо для здорового развития, и пытался установить его в качестве терапевтического компонента. |
Rogers believed that unconditional positive regard is essential for healthy development and tried to establish it as a therapeutic component. |
Он был начальником цеха листового металла и установил хорошие отношения с заключенными, работавшими под его началом, и они защищали его от боевиков. |
He was in charge of the sheet metal shop and developed a good rapport with the inmates who worked under him and they protected him from the militant group. |
Установить на глобальном уровне партнерские отношения в целях улучшения состояния населенных пунктов, в том числе путем оказания местным властям помощи в наращивании потенциала. |
Global partnership to improve human settlements, including through capacity-building support to local authorities. |
С 1960-х по 1970-е годы он установил несколько мировых рекордов в категориях максимального отношения полезной нагрузки к высоте и максимальной грузоподъемности, поднятой на высоту. |
From the 1960s through the 1970s, it set several world records in the categories of maximum payload-to-height ratio and maximum payload lifted to altitude. |
С тех самых пор между боссом и помощницей установились исключительно деловые отношения. |
The relationship had been strictly business ever since. |
Было бы просто хорошей идеей установить что-то о его личности, о его отношении ко Христу и т. д... чтобы обеспечить некоторый контекст для остальной части статьи. |
It would just be a good idea to establish something of his identity, what his relationship was to Christ, etc... to provide some context for the rest of the article. |
God knows how such an arrangement had arisen. |
|
Он получил это право, показав майору некоторые документы, которые помогли ему также установить дружеские отношения с адвокатом из Сан-Антонио. |
Some document he had laid before the eyes of the major-commandant, had procured him this privilege; at the same time placing him en rapport, in a friendly way, with the Texan counsellor. |
Между нами установились какие-то странные отношения, во многом для меня непонятные, -взяв в соображение ее гордость и надменность со всеми. |
Consequently there became established between us relations which, to a large extent, were incomprehensible to me, considering her general pride and aloofness. |
После того как французы вторглись и установили Кодекс Наполеона в 1811 году, все законы против однополых сексуальных отношений между взрослыми по обоюдному согласию были отменены. |
After the French invaded and installed the Napoleonic Code in 1811, all laws against same-sex sexual activity between consenting adults in private were repealed. |
Он позволил Путину установить основополагающие правила в отношении того, как он, в соответствии с существующими ожиданиями, будет заниматься российскими делами. |
It let Putin lay ground rules on how he should be expected to conduct Russian affairs. |
После недель жарких споров и размышлений о возможном решении правительства, сегодня США установили дипломатические отношения с визитёрами. |
After weeks of heated debate and speculation about the government's decision, today the U.S. granted the V's diplomatic relations. |
К 1947 году Советы установили в Бухаресте коммунистическое правительство, которое было дружелюбно и послушно по отношению к Москве. |
By 1947, the Soviets had imposed a communist government in Bucharest, which was friendly and obedient towards Moscow. |
Давай проходи, разве у тебя не установились хорошие отношения с ним. |
Get in there, don't you have... you have the rapport with him. |
Кроме того, Монгольская элита установила торговые отношения с купцами из итальянских городов, в том числе с семьей Марко Поло. |
Moreover, Mongol elites formed trade partnerships with merchants from Italian cities, including Marco Polo’s family. |
В конце концов, Хамас избирали не для того, чтобы установить мир с Израилем или улучшить отношения с Соединёнными Штатами. |
After all, Hamas was not elected to make peace with Israel or to improve relations with the United States. |
За прошедшие годы ЭКОВАС установило очень тесные рабочие отношения с системой Организации Объединенных Наций. |
Over the years, ECOWAS has developed very close working relations with the United Nations system. |
На этом этапе люди более охотно идут на риск, сталкиваются с угрозами, чтобы установить баланс, необходимый для отношений. |
During this stage, individuals are more willing to risk face threats to establish a balance necessary for the relationship. |
Что ж... сперва установить доверительные отношения. |
Well... first, I can establish trust. |
Он выдавал ее за сестру, и между ними действительно установились простые, близкие и в то же время чистые отношения: это была дружба влюбленных. |
As he passed her off as his sister, they lived in a free and chaste intimacy-a kind of loving friendship. |
Предлагается установить новые руководящие принципы по отношению к франшизам, персонажам и таким широким концепциям или основным темам. |
Proposal to establish new guideline on treating franchises, characters, and such as broad concepts or primary topics is made. |
И довольно было этих слов, чтобы то не враждебное, но холодное отношение друг к другу, которого Левин так хотел избежать, опять установилось между братьями. |
And these words were enough to re-establish again between the brothers that tone-hardly hostile, but chilly-which Levin had been so longing to avoid. |
Однако следует отметить, что для определения действительного отношения интенсивности необходимо установить диаметр действительного рабочего отверстия. |
It must be observed, however, that in order to find the real intensity ratio, the diameter of the actual working aperture must be ascertained. |
It's not the best way to get this coach-player relationship off the ground. |
|
Государство, в котором обычно проживает преступник, если он является лицом без гражданства, или государство, гражданином которого является жертва, также может установить свою юрисдикцию в отношении любого такого преступления. |
The State of habitual residence of the offender, if he is a stateless person, or the State of nationality of the victim, may also establish its jurisdiction over any such crimes. |
Но так или иначе, Уилл продолжал жить в их доме - по каким причинам, Скарлетт не знала, - и чисто деловые отношения, установившиеся между ними, были ей приятны и вполне ее устраивали. |
So Will remained at Tara, for what reason she did not know and she found his businesslike man-to-man attitude with her both pleasant and helpful. |
Глубокая, или эшелонированная, оборона представляет собой стратегическую концепцию, используемую в многоплановом спектре областей, имеющих отношение к безопасности. |
A defence in depth, or layered defence, is a strategic concept employed in a diverse range of security-related fields. |
Мы заявляем, что к костюму трансветита отношение должно быть таким же |
We contend that the drag-queen costume should be treated no differently. |
Спасибо Вам за хорошее отношение, вы не уничтожите содержание статьи. |
Thanks for you good attitude you will not destroy the article content. |
В конце концов, она делает рядом с Джуди Кинг, и сердито набрасывается на нее, показывая особое отношение, которое король получил в тюрьме. |
Eventually, she does an alongside Judy King, and angrily lashes out at her, revealing the special treatment King received in prison. |
Во многих странах посещение сауны-это недавняя мода, и отношение к саунам меняется, в то время как в других традиции сохранились из поколения в поколение. |
In many countries sauna going is a recent fashion and attitudes towards saunas are changing, while in others traditions have survived over generations. |
Версия Эрроусмита намекала на то, как трудно Сиэтлу было понять отношение белого человека к земле, воде, воздуху и животным. |
Arrowsmith's version hinted at how difficult it was for Seattle to understand the white man's attitude toward land, water, air, and animals. |
Апертура объектива обычно определяется как f-число, отношение фокусного расстояния к эффективному диаметру диафрагмы. |
The lens aperture is usually specified as an f-number, the ratio of focal length to effective aperture diameter. |
Такое отношение может также объяснить ухудшение стандартов в учебных заведениях государственного сектора. |
These attitudes can also explain the deteriorating standards in the public sector educational institutes. |
Наконец, они подняли потенциальные направления исследований, имеющие отношение к проектированию командной работы. |
Finally, they brought up the potential research directions relevant to team work design. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «установить контакт, отношения».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «установить контакт, отношения» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: установить, контакт,, отношения . Также, к фразе «установить контакт, отношения» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.