Установить необходимость - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
установить право - set right
твердо установившийся рынок - mature market place
установить общественность - establish public
попробуйте установить - try install
установившийся расход - stated discharge
мы предлагаем установить - we propose to install
мы хотели бы установить - we would like to establish
установив более высокое - setting a higher
Установил политику - has established policies
установить комплект - install kit
Синонимы к установить: ставить, устанавливать, монтировать, расставлять, располагать, размещать, вставлять, помещать, определять, зачислять
Антонимы к установить: удалить, сломать
имя существительное: need, want, necessity, must, call, obligatoriness
необходимо создавать - need to create
необходимо удовлетворить - must be satisfied
было необходимо, чтобы избежать - was essential to avoid
Вам необходимо заполнить - please complete your
дисциплины необходимо - disciplines need
необходимо соответствующие - necessary relevant
Меры, которые необходимо принять для предотвращения - measures to be taken to prevent
Необходимо было создать - was necessary to create
Необходимо срочно руководство - urgently needed guidance
нам необходима некоторая информация - we need some information
Синонимы к необходимость: нужда, надобность, потребность, желательность, неволя, незаменимость, непременность, нуждаемость, насущность, нужность
Значение необходимость: Надобность, потребность.
Установить такую религию-главная необходимость настоящего времени. |
To establish such a religion is a major necessity of the present. |
Например, не было указано хотя бы примерное число точек, в которых необходимо установить камеры слежения. |
For example, even an approximation of the number of locations at which video surveillance cameras would need to be installed was not indicated. |
Президент пообещал оказать любую необходимую помощь турецкому правительству в проведении расследования, чтобы точно установить, что произошло. |
The President pledged any needed assistance to the Turkish government as they conduct and investigation to determine exactly what happened. |
Чтобы складские разноски выполнялись при разноске поступления продуктов, необходимо установить следующие два флажка. |
For the inventory posting to occur when the product receipt is posted, you must select the following two check boxes. |
В то же время необходимо установить определенные минимальные критерии для разумного ограничения сферы охвата. |
However, there should be some de minimis criteria to restrict coverage to a manageable limit. |
Трудность заключается в том, чтобы установить правильный баланс между необходимыми экономическими реформами и соответствующей социальной политикой. |
The challenge was to find the right balance between necessary economic adjustments and the right social policies. |
Необходим критический анализ для определения того, в каких случаях существует наибольшая вероятность того, что судебный процесс принесет конкретные результаты и позволит установить контроль за потреблением табачных изделий среди молодежи. |
A critical review is needed to determine where litigation is most likely to yield gains for tobacco control among youth. |
Некоторые делегации поддержали позицию, в соответствии с которой иммунитет является общим правилом, к которому необходимо установить исключения. |
Some delegations expressed support for the assumption that immunity was the general rule to which exceptions had to be established. |
Для работы на этом счете необходимо установить терминал на компьютер, и это более экономично с точки зрения расхода трафика. |
This account requires simple platform installation on your desktop, yet it is more economical from the internet traffic-based point of view. |
Однако следует отметить, что для определения действительного отношения интенсивности необходимо установить диаметр действительного рабочего отверстия. |
It must be observed, however, that in order to find the real intensity ratio, the diameter of the actual working aperture must be ascertained. |
На вкладке Внешние данные выберите тип данных, с которыми необходимо установить связь (Excel, Access, Текстовый файл, XML-файл или Документ HTML). |
On the External Data tab, select the type of data you want to link to (Excel, Access, Text File, XML file, or HTML file). |
установить круг необходимых навыков для всех сотрудников, охватывающий вопросы управления преобразованиями, коллективной работы, партнерства и налаживания контактов, а также освоения информационных технологий;. |
Establish competencies for all staff that include change management, team work, partnering and networking, and information technology proficiency;. |
Обязательно – необходимо установить значение для атрибута, когда продукт настраивается. |
Mandatory – A value must be set for the attribute when the product is configured. |
Область хранения в консоли Java, которую иногда необходимо очищать вручную, чтобы загрузить и установить последнюю версию Java. |
A storage area within the Java console, which must sometimes be cleared manually in order to allow the latest Java version to load and install. |
Они должны быть свободными для того, чтобы принять студентов по своему выбору и установить им необходимую плату за обучение. |
They must be free to admit students of their choice and to charge them what is needed. |
Для настройки каталога продуктов и динамической рекламы вам сначала необходимо создать пиксель и установить его на своем сайте Shopify. |
To set up your product catalog and dynamic ads, you'll need to first create a pixel and install it on your Shopify website. |
В 1922 году Курт Кирстин установил пару циклороторов на 32-футовую лодку в Вашингтоне, что исключило необходимость в руле и обеспечило исключительную маневренность. |
In 1922, Kurt Kirstin fitted a pair of cyclorotors to a 32 ft boat in Washington, which eliminated the need for a rudder and provided extreme manoeuvrability. |
При этом необходимо будет также установить конкретные санкции на незаконную деятельность в области торговли минералами. |
Specific sanctions for illegal mineral trading activity should also be identified. |
Таким ресурсом является квантовая запутанность; следовательно, можно установить четкую нижнюю границу запутанности, необходимую для ускорения квантовых вычислений. |
Such a resource is quantum entanglement; hence, it is possible to establish a distinct lower bound for the entanglement needed for quantum computational speedups. |
Нам необходимо установить символ, который не соответствует всем остальным. |
We must deduce which symbol does not conform to all others. |
Необходимо установить Microsoft SharePoint Server 2010 или 2013 (корпоративный выпуск). |
Microsoft SharePoint Server 2010 or 2013 Enterprise Edition must be installed. |
При необходимости установите этот флажок в качестве предпочтения пользователя. |
Optionally, make the check-box setting a user preference. |
Если ОС серверов различаются, то необходимо скачать с дистрибутив под нужную ОС и установить топлист заново. |
If the OS-s differ, you should download the distributive you need from and install the toplist. |
Чтобы изменить область назначения роли между группой ролей и ролью управления, необходимо найти имя назначения роли и установить область для назначения роли. |
To change the scope on a role assignment between a role group and a management role, you first find the name of the role assignment, and then set the scope on the role assignment. |
Так что вам следует установить Stop Loss, а затем в случае необходимости вы можете добавлять новые функции в дополнение к трейлинг стоп. |
So you should set a stop loss first, then if necessary you can add features to complement trailing stop. |
Необходимо также установить, действительно ли сертификация лесоматериалов неизбежно ведет к повышению цен на лесоматериалы на конечных потребительских рынках. |
There is also the issue of whether timber certification inevitably leads to higher prices for timber products in final consumer markets. |
Чтобы удалить категорию закупки, на экспресс-вкладке Категории установите флажок для категории, которую необходимо удалить, а затем щелкните Удалить. |
To remove a procurement category, on the Categories FastTab, select the check box for the category that you want to remove, and then click Delete. |
Yes, okay, we are gonna need to rebalance this commission. |
|
Архитекторам необходим точный набор геодезических чертежей как основа для их рабочих чертежей, чтобы установить точные размеры для строительных работ. |
Architects need an accurate set of survey drawings as a basis for their working drawings, to establish exact dimensions for the construction work. |
Установите флажок Ограничение по мощности, если необходимо, чтобы мощности данной группы ресурсов использовались не полностью. |
Select the Finite capacity check box if you want this resource group to be used with limited capacity. |
Если необходимо создать строку заказа на обслуживание для номенклатуры замены, по которой затем можно выставить накладную, установите флажок Создать строку заказа на обслуживание. |
If you want to create a service order line for the replacement item, which can then be invoiced, select the Create service order line check box. |
Главы церквей согласились, что в Сирии крайне необходимо прекратить вытеснение христиан и установить мир при содействии международной общественности. |
In Syria, the church leaders agreed, it was imperative to stop the expulsion of Christians and to make peace under the auspices of the international community. |
Для использования построителя отчетов необходимо установить расширение построителя отчетов. |
To use the Report Builder, the Report Builder extension must be installed. |
Когда-нибудь потом, думают они, можно будет установить более прочные и благопристойные отношения, избежав упреков или необходимости коренным образом что-то исправлять и улаживать. |
Later on, they think, the more definite and conventional relationship may be established without reproach or the necessity of radical readjustment. |
Автор сочла необходимым установить определенные ограничения, но не для того, чтобы сузить сферу охвата, а чтобы по возможности избежать дублирования усилий. |
The author has considered it necessary to set limits, not to restrict the scope, but to avoid any repetition, to the extent possible. |
Загрузите и установите все необходимые и рекомендуемые обновления программного обеспечения Policy Patrol для Exchange Server. |
Download and install any required or recommended updates to Policy Patrol for Exchange Server. |
Необходимо определить один контактный телефон в компании и/или агентства, чтобы установить связь с соответствующим номером в Сети. |
One point of contact should be identified within the company and/or agency to liaise with the appropriate opposite number in the Network. |
Мы следуем законам Распределителя, и он установил, что ваши услуги необходимы на голубом уровне. |
We follow the Allocator's rules, and it's determined that your services are required on Level Blue. |
Чтобы установить карты в формате Гармин, необходимо иметь GPS приемник от фирмы Garmin. Мы отдаем предпочтение навигаторам серии Garmin NÜVI. |
To use our maps in Garmin format you need a stand alone Garmin GPS, preferably from Garmin NÜVI series. |
Перечень компонентов, необходимых для установки Exchange 2016 на компьютерах под управлением Windows Server 2012 или Windows Server 2012 R2, зависит от роли Exchange, которую вы планируете установить. |
The prerequisites that are needed to install Exchange 2016 on computers running Windows Server 2012 or Windows Server 2012 R2 depends on which Exchange role you want to install. |
Конкретно мы считаем необходимым предусмотреть минимальный возрастной ценз, который мы установили бы в 45 лет. |
Namely, we would consider it necessary to determine a minimum age limit, which we would set at 45 years of age. |
Пока мы не установим личности тех, кто стоит за вывеской Техника от А до Я, необходимо усилить нашу защиту. |
Until we can identify these people behind this A to Z Technologies, we must fortify our defenses. |
Консольные Стеллажи могут быть как односторонними, так и двусторонними, в обеих случаях возможно установить необходимое количество полок. |
Sliding conveyor parts are used instead of beams on this system. |
Чтобы одновременно запустить несколько терминалов, необходимо установить соответствующее количество программ в разные директории. |
To start several terminals simultaneously, it is necessary to install the corresponding amount of programs in different directories. |
Чтобы запустить программу установки Exchange 2016, необходимо установить различные роли и компоненты Windows, .NET Framework 4.5.2 или более поздней версии, а также другое необходимое ПО. |
To run Exchange 2016 setup, you need to install various Windows roles and features, .NET Framework 4.5.2 or later, and other required software. |
Lubuntu 10.10 был выпущен только как 32-битный ISO-файл, но пользователи могли установить 64-битную версию через 64-битный Mini ISO, а затем установить необходимые пакеты. |
Lubuntu 10.10 was only released as a 32-bit ISO file, but users could install a 64-bit version through the 64-bit Mini ISO and then install the required packages. |
Как можно поручиться, что при установившемся о нем сейчас мнении в Америке он сможет, приехав туда, собрать в сравнительно короткий срок необходимый капитал? |
Would it be possible, in view of the present state of opinion of him at home, to go back and, in a reasonably brief time, assemble the required money? |
И за Дэвида Падди, который помог мне установить очень необходимый и очень мощный измельчитель мусора в мою ванную. |
And here's to David Puddy for helping me instal a much-needed and much-appreciated garbage disposal in my bathtub. |
Необходимо создать и проверить все определения разноски, прежде чем установить флажок Использовать определения разносок. |
You should create and test all posting definitions before you select the Use posting definitions check box. |
Найдите строку заказа на возврат, которую необходимо разнести, установите для нее флажок Выбрать для прибытия, а затем щелкните Начать прибытие. |
Locate the line of the return order that you want to post, select its Select for arrival box, and then click Start arrival. |
Потом надел Рейчел на голову громоздкие наушники, а перед ней установил солидного вида микрофон. |
He arranged a microphone in front of her and placed a bulky pair of AKG headphones on her head. |
Один отец в Мичигане установил сетевой регистратор на компьютер дочери. |
There's a father in Michigan, he installed a network logger on his daughter's computer. |
После недель жарких споров и размышлений о возможном решении правительства, сегодня США установили дипломатические отношения с визитёрами. |
After weeks of heated debate and speculation about the government's decision, today the U.S. granted the V's diplomatic relations. |
То, чего я ожидаю, мы все хотим избежать, - это длинная реклама в вашем лице, так почему бы не снять жару с этого раздутого дискурса, установив жесткий контроль. |
What I'm expecting we all want to avoid is long, in-your-face ads, so why not take the heat out of this overblown discourse by setting out tight controls. |
В этом конкретном случае самолет, оснащенный шинами BFGoodrich, установил рекорд скорости 75 километров в час в Реймсе на первой международной воздушной гонке. |
In this particular event, the plane, fitted with BFGoodrich tires, set a speed record of 75 kilometers per hour in Reims at the first international air race. |
31 мая 2008 года Болт установил новый мировой рекорд на дистанции 100 м на Гран-При Reebok на стадионе Icahn в Нью-Йорке. |
On 31 May 2008, Bolt set a new 100 m world record at the Reebok Grand Prix in the Icahn Stadium in New York City. |
В 1988 году Chrysler стал первой американской компанией, установившей стандартные подушки безопасности со стороны водителя в шести своих пассажирских моделях. |
In 1988, Chrysler was the first United States company to install standard driver's side air bags, in six of its passenger models. |
Твердо установив свою власть в Тонбури, Король Таксин решил воссоединить Старое Королевство, сокрушив региональных соперников. |
Having firmly established his power at Thonburi, King Taksin set out to reunify the old kingdom, crushing regional rivals. |
В 1964 году он установил целевой показатель в размере 500 фунтов стерлингов в фондах. |
In 1964, it set a target of £500 in funds. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «установить необходимость».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «установить необходимость» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: установить, необходимость . Также, к фразе «установить необходимость» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.