Участие и представительство - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Участие и представительство - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
participation and representation
Translate
участие и представительство -

- участие [имя существительное]

имя существительное: participation, involvement, share, stake, partaking, concern, partnership, fellowship, espousal, immixture

- и [частица]

союз: and

- представительство [имя существительное]

имя существительное: representation, agency

сокращение: Agcy



Наиболее важно установить участие в разминках, растяжках и упражнениях, которые фокусируются на основных группах мышц, обычно используемых в спорте, представляющем интерес.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is most essential to establish participation in warm-ups, stretching, and exercises that focus on main muscle groups commonly used in the sport of interest.

Должным образом назначенный представитель партии, участвующей в выборах, должен был быть уполномочен на то, чтобы официально возражать против права того или иного лица на участие в голосовании.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A duly appointed party election or voting agent was to be entitled to object formally to a person's right to vote.

Этот показатель позволяет отслеживать реальную представленность женщин в структурах управления и их участие в работе таких структур.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This indicator tracks the meaningful representation and participation of women in governance structures.

Постоянный комитет Всекитайского собрания народных представителей в воскресенье определил процедуру, по которой всего двум или трем кандидатам будет позволено принять участие в выборах руководителя Гонконга в 2017 году.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The NPC Standing Committee on Sunday endorsed a framework to let only two or three candidates run in Hong Kong's 2017 leadership vote.

За два дня до смерти монсеньор Херарди представил результаты работы по проекту, осуществленному гватемальской церковью для регистрации нарушений прав человека, которые имели место в ходе вооруженного конфликта в этой стране; в них указывалось на участие военных9.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On 26 April 1998, Monsignor Gerardi was beaten to death with a blunt object in the garage of the parish house where he lived.

Второе критическое замечание Путина, касающееся огромных затрат на участие в американских выборах, является вполне обоснованным и представляет собой повод для тревоги для самих американцев.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Putin's second criticism, concerning the huge expense of running in high-level U.S. elections, has some validity and is a matter of concern to Americans themselves.

Так, нам нужен выход, иначе тут мы примем участие в чертовски жарком представлении.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Okay, we need an exit, or we're gonna be hosting one hell of a fiesta.

И можете ли вы представить себе тех инженеров и механиков, которые тщательно и терпеливо объясняют все и поощряют участие неспециалистов?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And can you imagine those engineers and mechanics carefully and patiently explaining everything, and encouraging the participation of non-specialists?

Три тысячи сто шесть представителей неправительственных организаций примут участие в двадцать третьей специальной сессии Генеральной Ассамблеи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Three thousand one hundred six representatives of non-governmental organizations will participate in the twenty-third special session of the General Assembly.

Во-вторых, он считал участие, а не представительство, сутью демократии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Second, he considered participation, not representation, the essence of democracy.

В этом мероприятии приняли участие более 400 делегатов, включая судей, судебных чиновников и представителей гражданского общества и национальных правозащитных неправительственных организаций.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The event brought together over 400 delegates, including magistrates, court officials, representatives of civil society and national human rights non-governmental organizations.

Другими советскими представителями, принимавшими участие в переговорах, были Карл Радек, Леонид Красин, Кристиан Раковский, Виктор Копп и Адольф Иоффе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Other Soviet representatives instrumental in the negotiations were Karl Radek, Leonid Krasin, Christian Rakovsky, Victor Kopp and Adolph Joffe.

В таких проверках должны принимать участие представители тех, кому оказывается помощь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Such audits must involve representatives of those receiving care.

Участие албанских представителей в заседаниях Руководящего комитета позволяло проводить полезный обмен информацией в духе сотрудничества и доверия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The participation of Albanian representatives in the Steering Committee meetings allowed an exchange of useful information, in a spirit of cooperation and trust.

И можете ли вы представить себе тех инженеров и механиков, которые тщательно и терпеливо объясняют все и поощряют участие неспециалистов?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And can you imagine those engineers and mechanics carefully and patiently explaining everything, and encouraging the participation of non-specialists?

Мусье Фурнье из французской сыскной полиции, - представил его Джепп. - Он приехал, чтобы принять участие в расследовании этого дела.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This is Monsieur Fournier, of the Sbiret?. He has come over to collaborate with us about this business.

Но сообщество-а не его представители - должно иметь возможность принимать непосредственное участие.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But the community - not representatives thereof - needs to be able to be directly involved.

В распространении заговора принимали участие бывший спикер Палаты представителей Ньют Гингрич и Джеральдо Ривера.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Former House Speaker Newt Gingrich and Geraldo Rivera took part in spreading the conspiracy.

Наконец, Специальный представитель принял участие в работе организованного ПОПЧР семинара для женщин по вопросам прав человека.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Finally, the Special Representative attended a human rights seminar for women, sponsored by HRFOR.

Грузия приветствует участие в дискуссиях нового Специального представителя Европейского союза по Южному Кавказу и кризису в Грузии посла Херберта Сальбера.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Georgia welcomes the participation of the new European Union Special Representative for the South Caucasus and the crisis in Georgia, Ambassador Herbert Salber.

Будучи представленным как певец и автор песен, участие Лавиня породило значительные проблемы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Introduced as a singer-songwriter, Lavigne's involvement produced significant issues.

Участие представителей меньшинств и городских жителей в Зеленом рынке труда значительно ниже, чем на стандартном рынке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Participation in the green job marketplace among minorities and city dwellers is considerably lower than in the standard marketplace.

В мультсериале также были представлены последние истории о Звездных войнах, в которых Лукас принимал самое активное участие.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The animated series also featured the last Star Wars stories on which Lucas was majorly involved.

Представители частного сектора приняли участие в обсуждениях З-го и 4-го дней.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Representatives of the private sector joined them on the third and fourth day.

В процессе прочтения Послания должны принимать участие и представители основных вероисповеданий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Representatives of the major faiths ought to be part of the process of decoding.

Комитет также решил предложить представителям государств-участников присутствовать на этом заседании и принять участие в обсуждении.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Committee also decided to invite representatives of States parties to attend that meeting and to take part in the discussion.

Принимала участие в многочисленных арабских и международных конференциях и семинарах и является членом профессиональных ассоциаций, занимающихся вопросами, представляющими особый интерес.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Has attended numerous Arab and international conferences and seminars, and is a member of professional associations dedicated to issues of special interest.

В конкурсе приняли участие два представителя, которые также ранее выступали в качестве ведущих вокалистов для тех же стран.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The contest featured two representatives who also previously performed as lead vocalists for the same countries.

В процессе прочтения Послания должны принимать участие и представители основных вероисповеданий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Representatives of the major faiths ought to be part of the process of decoding.

Представители профсоюзов бойкотировали участие в заседании наблюдательного совета OIAG в течение 12 часов, критикуя отсутствие явных гарантий занятости.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Labor representatives boycotted attending the OIAG supervisory board meeting for 12 hours criticizing lack of explicit job guarantees.

В процессе прочтения Послания должны принимать участие и представители основных вероисповеданий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Representatives of the major faiths ought to be part of the process of decoding.

Итак, давайте вернёмся в курильню и представим этих благородных мужей и женщин Китая, блистательных в их шёлковых одеждах, давайте примем участие в том же ритуале.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So, let us retire to the den and let's imagine those noblemen and women of China, resplendent in their robes of silk, let us partake in their same customs.

В марте 2017 года заместитель премьер-министра Польши Матеуш Моравецкий принял участие во встрече министров финансов G20 в Баден-Бадене в качестве первого польского представителя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In March 2017, Deputy Prime Minister of Poland Mateusz Morawiecki took part in a meeting of G20 financial ministers in Baden-Baden as the first Polish representative.

В процессе прочтения Послания должны принимать участие и представители основных вероисповеданий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Representatives of the major faiths ought to be part of the process of decoding.

В нем также приняли участие представители проекта невинность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Representatives of the Innocence Project also became involved.

Совместная оценка представляет собой один из способов проведения оценки, в соответствии с которым в оценке принимают участие различные партнеры.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Joint evaluations are one modality of carrying out an evaluation to which different partners contribute.

Рассказ о намерениях ваших правительств был не просто вежливостью, а сделав это совместно с Китайским представителем наблюдательного комитета, вы подчеркивали участие в этом Китая.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Telling me about your government's intentions was more than mere courtesy. Doing it with the Chinese representative of the oversight committee present was meant to point out China's involvement.

По оценке моего Специального представителя, эти инциденты сыграли существенную роль в том, что участие косовских сербов в выборах было неактивным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The assessment of my Special Representative is that these incidents played a major part in ensuring a low Kosovo Serb voter turnout.

FEST-ежегодный кинофестиваль, который проводится с 1971 года, и до 2013 года в нем приняли участие четыре миллиона человек и представили почти 4000 фильмов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

FEST is an annual film festival that held since 1971, and, through 2013, had been attended by four million people and had presented almost 4,000 films.

Сообщалось, что принимающие участие в этих операциях сотрудники полиции и представители военных и военизированных формирований зачастую носят маски и перчатки для того, чтобы не быть опознанными.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Police, military and paramilitary forces taking part in these operations were often described as wearing masks and gloves in order not to be identified.

Кроме того, в работе совещания примут участие представители некоторых международных организаций.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Several international organizations will also be represented.

В работе Практикума также приняли участие представители Европейского союза и Европейского центра космических исследований и технологий Европейского космического агентства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Workshop was also attended by representatives of the European Union and the European Space Research and Technology Centre of the European Space Agency.

Представители для моджахедов Лашкар-э-Тоиба (Lashkar-e-Toiba) и Хизб-ул-Муджахидин (Hizb-ul-Mujahideen) отрицали свое участие в нападениях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Spokesmen for the Lashkar-e-Toiba and Hizb-ul-Mujahideen have denied any role in the attacks.

Представитель Объединения в качестве приглашенного докладчика принял участие в днях диалога, организованных Бразилией при поддержке Организации Объединенных Наций и проходивших 16 - 19 июня 2012 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The organization was an invited speaker at the dialogue days organized by Brazil, with the support of the United Nations, from 16 to 19 June 2012.

Посол Черногории будет принимать участие в военных совещаниях в Брюсселе как равный среди представителей Германии, Франции, Британии и Америки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Montenegrin ambassador will sit in military councils in Brussels as the equal of representatives of Germany, France, Britain and America.

В нем приняли участие министры правительства Камеруна, военные руководители и представители посольств Великобритании, США и Израиля.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was attended by Cameroonian Government Ministers, military heads and representatives from the British, US and Israeli embassies.

Активное участие представителей персонала в работе всех групп по управлению переменами, целевых групп или других подобных структур, создаваемых для этой цели, составляет необходимое условие этого.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The active participation of staff representatives in all change management teams, task forces or other such entities set up for the purpose is a prerequisite.

Дикон известен своими живыми выступлениями, где масштабное участие аудитории и взаимодействие часто являются главным элементом представления.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Deacon is renowned for his live shows, where large-scale audience participation and interaction is often a major element of the performance.

Гражданское участие - это любая индивидуальная или групповая деятельность, направленная на решение вопросов, представляющих общественный интерес.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Civic engagement or civic participation is any individual or group activity addressing issues of public concern.

В этом учении активно или в качестве наблюдателей принимали участие 86 представителей из 29 стран и Комиссии Европейского союза и секретариата Совета Европейского союза.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Eighty-six representatives from 29 countries and the EU Commission and the EU Council Secretariat participated in the exercise either actively or as observers.

Кинкейд представил всех друг другу и предъявил документ, подтверждающий, что он работает на Архив.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Kincaid introduced everyone and produced a document that stated he was working for the Archive.

В выборах 25 октября примет участие и один из членов команды Саакашвили.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One of Saakashvili’s team will be running on Oct. 25.

Лошади возили их на телегах, овцы таскали по куску, и даже Мюриель и Бенджамин, подшучивая над собой, впрягались в старую двуколку и приняли посильное участие в работе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The horses carried it off in cartloads, the sheep dragged single blocks, even Muriel and Benjamin yoked themselves into an old governess-cart and did their share.

Мы должны праздновать, что любой и каждый ребенок принимает участие.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We should be celebrating each and every child taking part.

Позднее за участие в операции она была награждена боевым орденом Королевского флота.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She was later awarded a Royal Navy battle honour for her part in the operation.

В 1929 году конгресс проходил в Йельском университете в Нью-Хейвене, штат Коннектикут, в нем приняли участие сотни членов АПА.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 1929, the Congress took place at Yale University in New Haven, Connecticut, attended by hundreds of members of the APA.

Он принимал активное участие в социалистической политике, создавая первые центры активности в Румынии, и вносил свой вклад в левые журналы, такие как Contemporanul.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was active in socialist politics, giving shape to the first centers of activism in Romania, and contributed to left-wing magazines such as Contemporanul.

Болельщики практически отправились на то, что организаторы окрестили Долиной планеты, поскольку более 1600 человек приняли участие в церемонии открытия EuroVolley 2017.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The fans virtually travelled to what the organisers have christened Volleyplanet as more than 1,600 people took part in the Opening Ceremony of EuroVolley 2017.

Двенадцать игроков приняли участие в первом дроп-ине, и через несколько месяцев это число увеличилось до 120 игроков, играющих в турнирах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Twelve players attended the first drop-in night, and a few months later, that number swelled up to 120 players playing in tournaments.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «участие и представительство». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «участие и представительство» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: участие, и, представительство . Также, к фразе «участие и представительство» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information