Учитывая одинаковое внимание - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Учитывая одинаковое внимание - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
given equal attention
Translate
учитывая одинаковое внимание -

- учитывая [союз]

союз: considering, seeing, in respect that

- внимание [имя существительное]

имя существительное: attention, care, note, consideration, mind, regard, respect, notice, heed, thought

сокращение: attn



Учитывая вращающуюся рамку из трех единичных векторов координат, все три должны иметь одинаковую угловую скорость в каждый момент времени.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Given a rotating frame of three unit coordinate vectors, all the three must have the same angular speed at each instant.

Учитывая, что автомобиль находится за дверью 1, вероятность того, что хозяин откроет дверь 3, также составляет 50%, потому что, когда у хозяина есть выбор, любой выбор одинаково вероятен.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Given that the car is behind door 1, the chance that the host opens door 3 is also 50%, because, when the host has a choice, either choice is equally likely.

MPT предполагает, что инвесторы не склонны к риску, то есть, учитывая два портфеля, которые предлагают одинаковую ожидаемую доходность, инвесторы предпочтут менее рискованный.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

MPT assumes that investors are risk averse, meaning that given two portfolios that offer the same expected return, investors will prefer the less risky one.

Учитывая три интервала затмения сароса, местное время суток затмения будет почти одинаковым.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Given three saros eclipse intervals, the local time of day of an eclipse will be nearly the same.

У нас одинаковые кейсы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We have the exact same briefcase.

Ну, это понятно, учитывая, что случилось с детективом Трейнор.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, that's understandable, given what transpired with Detective Traynor.

Все контакты проходят одинаково?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Are all the encounters the same?

Компьютер может определить одинаковые детали на фотографиях — одинаковые детали объекта.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What the computer can do is it can detect similar features between the photographs - similar features of the object.

Сегодня похвалы в адрес ЕС могут звучать странно, учитывая экономический кризис в Греции, Испании, Португалии и Ирландии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This may seem an odd time to praise the EU, given the economic crises in Greece, Spain, Portugal, and Ireland.

Он был напуган, но держался отлично, учитывая обстоятельства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was scared but holding up under the circumstances.

Сбережете уйму на аренде, даже учитывая транспортные издержки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Save a ton on rent, even after transport costs.

Ты знаешь, что все вы заканчиваете одинаково...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You know where the graceful finish.

Уменьшение курса доллара к евро от его $1,15 уровня (до принятия QE) до полностью одинакового может помочь, но и этого не будет достаточно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Driving down the euro’s dollar exchange rate from its $1.15 level (where it was before the adoption of QE) to parity or even lower will help, but it probably will not be enough.

Учитывая, что в заявлении ФРС в среду опять говорилось о том, что Федеральный Резервный Банк сохранит процентные ставки низкими в ближайшее время, реакция рынка на данные отчета может быть несколько сдержанной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

With Wednesday’s Federal Reserve statement reiterating that the Fed will keep interest rates low in the near term, the market reaction is likely to be somewhat subdued.

Трехзначные коды отклика SMTP, определенные в стандарте RFC 5321, одинаковы для всех SMTP-серверов обмена сообщениями. Текстовые описания в откликах могут немного отличаться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The three-digit SMTP response codes that are defined in RFC 5321 are the same for all SMTP messaging servers, but the text descriptions in the responses might be slightly different.

Это свидание в порядке исключения разрешил сам судья, учитывая тяжкие страдания Годинье.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This visit is highly exceptional. It was authorized by the judge in light of the ordeal suffered by Gaudinier.

Что ж, учитывая то, что мы его устраиваем, я бы сказала да.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Given that we're hosting it, I'd say so.

Оба они застыли на месте, и их столь непохожие глаза метнули одинаковый взгляд, подобно двум дуэльным пистолетам, разряженным одновременно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Each stood still, and the self-same look flashed in both pairs of eyes, so different in themselves, as in a duel two pistols go off at the same instant.

Учитывая вчерашнюю статью в Сент-Мари Таймс, я буду соблюдать презумпцию невиновности и предположу, что вас неправильно процитировали.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Regarding yesterday's article in the Saint Marie Times, I'm going to give you the benefit of the doubt and assume you were wildly misquoted.

У них одинаковые выжженные раны на лбу, а глаза обесцвечены.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They had the same cauterized mark on their forehead, and their eyes were drained of colour.

Особенно учитывая отсутствие кожных повреждений которые вы можете связать с, ну ты знаешь, с своенравными ударами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Especially given the lack of skin damage that you'd associate with, uh, you know, wayward stabs.

Пусть наши благородные кланы разделяет океан... но мы одинаково привержены делу сохранения своего вида.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Our noble houses may be separated by a great ocean but we are equally committed to the survival of the bloodlines.

И мы нашли пистолет, которому принадлежит этот глушитель которым, учитывая временные рамки, является физически невозможным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And we found the gun that belongs to the silencer here, which, given the timeline, seems to be a physical impossibility.

И даже учитывая их позиции, это более чем невероятно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And given their positions, it's even that much more unthinkable.

Я положила две косы рядом, уверяю вас, они были совершенно одинаковыми.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I laid the two tresses together, and I assure you that they were identical.

В Загробном Царстве всех встретят одинаково радушно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All are welcome to the Afterlife.

Довольно опрятное место преступления, учитывая, что кто-то был здесь задушен.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's a pretty tidy crime scene, Especially for somebody who's been strangled.

Учитывая ваш возраст, они согласны замять дело, но деньги нужно вернуть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Given your age, shopkeepers are ready to drop the case if you reimburse them.

Знаете, то, что мы выглядим одинаково, не означает, что мы имеем хоть что-то общее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You know, just because we look alike, It doesn't mean we have anything in common.

Мисс Уайт, не поймите неправильно но учитывая то, что это произошло 5 часов тому назад, вы выглядите поразительно спокойной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Miss White, don't take this the wrong way, but given that this happened five hours ago, you seem remarkably calm.

Учитывая, что Вы, кажется, не в состоянии осмыслить сложные решения, позвольте мне постулировать не менее простыми.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Given that you seem incapable of comprehending a sophisticated solution, allow me to posit an equally simple one.

У моей Доминики был навязчивый страх одиночества, что неудивительно, учитывая её утраты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My Dominique had a morbid fear of abandonment, which is not surprising, given her loss.

Учитывая то, что вы занимаетесь страхованием, я полагаю, вы знаете это и носите намеренно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Being in the insurance industry, my guess is you're aware of this... and your fertility restriction is by design.

Я приняла бы тебя за дальтоника, учитывая то как ты одеваешься.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I would have assumed you were colorblind, given the way you dress.

Это понятно, учитывая, что она вытворяла на твоей свадьбе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I get that, after that stunt she pulled at your wedding.

Учитывая обстоятельства, вы, возможно, решите оставить в стороне преданность Рипли.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In view of these allegations, you might want to rethink your loyalty to Ripley.

Учитывая бесспорные фаты, я бы как следует подумала об этом пути.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Given the undisputed facts, I'd think very hard about that course of action.

Учитывая его размер, субъект должен быть очень худым, иначе бы он не пролез.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Given the size of it,the unsub would have to be real slight to get through it.

Но, учитывая обстоятельства, всё могло быть куда хуже.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm just saying, all things considered, things could've gone a lot worse.

Мистер Хейл одинаково относился ко всем своим ближним: ему не приходило в голову, что разница в сословиях должна как-то проявляться в разговоре.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mr. Hale treated all his fellow-creatures alike: it never entered into his head to make any difference because of their rank.

Учитывая эти странные и непредвиденные обстоятельства мистер Монкриф можете поцеловать вашу тётю Августу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Under these strange and unforeseen circumstances... Mr. Moncrieff... you may kiss your Aunt Augusta.

Учитывая партийные разногласия по множеству вопросов, выбор кандидата на должность вице-президента может стать хорошим объединяющим фактором для делегатов этого съезда

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But because this party is so divided on so many issues, the choice of a vice presidential nominee may very well be the unifying factor for delegates at this convention,

Да, учитывая отсутствие типичных при защите ран и непосредственной близости нашего нападавшего, я бы сказал, вы ищете кого-то, кого она знала.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yeah, given the lack of defensive wounds and the close proximity of her attacker, I'd say you're looking for someone she knew

Он был не просто бледным, он был белый как снег, брови нахмурены, далекий, как северный полюс: мужчины все одинаковы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was pale, his brows were sullen, he was as distant in recoil as the cold pole. Men were all alike.

Кроме того, учитывая всю его огневую мощь, мы долго не продержимся.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

With all the fire power he's got, we wouldn't stand much of a chance anyway.

Эх, учитывая твою роль в этом, Барби предпочтительнее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Uh, considering your role in this, the Barbie is more apropos.

Но, учитывая географию и образ действий, мы должны руководствоваться предположением, что работал один и тот же преступник.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But given the geography and the MO, we have to work on the basis that the perpetrator was the same.

София и Джемма дали одинаковые показания на разбирательстве.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sophia and Gemma gave identical evidence at the inquest.

И учитывая текущее положение дел в мире, полагаю, вы захотите остаться с нами, на доброй стороне.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And given the state of the world right now, I think you want to stay on our good side.

Как впоследствии отмечали комментаторы, оба журналиста были одинаково вульгарны, но Шейкару был завербован националистами и традиционалистами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As commentators have since noted, the two journalists were equally vulgar, but Șeicaru had been enlisted by the nationalists and the traditionalists.

Оливер говорит, что у него есть полная творческая свобода, включая свободу критиковать корпорации, учитывая модель подписки HBO без рекламы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Oliver says he has full creative freedom, including free rein to criticize corporations, given HBO's ad-free subscription model.

Учитывая хроническую природу этих заболеваний, их можно обнаружить и наблюдать в различных точках развития ребенка, что позволяет проводить обширные исследования.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Given the chronic nature of these diseases, they can be detected and observed at distinct points in a child's development, allowing for ample research.

Справедливости ради, однако, следует отметить, что система существительных также проще, учитывая отсутствие женского и двойного, а также меньшее количество падежных различий во множественном числе, упомянутых выше.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To be fair, however, the noun system is also simpler, considering the lack of the feminine and the dual, and the fewer case distinctions in the plural mentioned above.

Экологическая экспертиза никогда не проводилась, учитывая, что DEDP утверждал, что это был маломасштабный проект.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No environmental assessment was ever conducted given that the DEDP claimed it was a small-scale project.

Этот аукцион проходит с доходностью 5,130%, и все участники торгов платят одинаковую сумму.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This auction clears at a yield of 5.130%, and all bidders pay the same amount.

FFFFFF8; бит 3 также должен быть зарезервирован, учитывая, что кластеры 0xFF0 / 0xFFF0 / 0x?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

FFFFFF8; bit 3 should be reserved as well given that clusters 0xFF0 / 0xFFF0 / 0x?

Есть ли какой-либо способ сделать все коробки одинаковой ширины по всей длине, или формулировка автоматически влияет на это?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Is there any way of making all the boxes the same width all the way down, or does the wording automatically affect it?

Это не является чем-то необычным, учитывая, что это было недавно в новостях, но это действительно вызывает некоторые вопросы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This is not unusual, considering that it has been recently in the news, but it does raise some questions.

Существенной особенностью диодного моста является то, что полярность выходного сигнала одинакова независимо от полярности на входе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The essential feature of a diode bridge is that the polarity of the output is the same regardless of the polarity at the input.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «учитывая одинаковое внимание». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «учитывая одинаковое внимание» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: учитывая, одинаковое, внимание . Также, к фразе «учитывая одинаковое внимание» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information