Фокусника - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Сразу его нос стал синий, как у мертвеца, потом зелёный, как у фокусника, и наконец красный, как у пьяницы. Так, меняя окраску, пересыпаются стёклышки в калейдоскопе. |
First his nose became blue, then green, and then red, like bits of coloured glass in a kaleidoscope. |
Она также исполнила роль ассистента фокусника в 2009 году в постановке театральной группы глухой Запад/Центр группы Пиппин на форуме Марка тапера. |
She also performed the role of Magician Assistant in a 2009 Deaf West/Center Theater Group production of Pippin at the Mark Taper Forum. |
Ippolit Matveyevich set to work with the skill of a magician. |
|
Для монаха эти словечки так же необходимы, как помело для ведьмы или палочка для фокусника. |
It is as useful to a friar as a broomstick to a witch, or a wand to a conjurer. |
Я тоже как-то вытащила такую вот милашку из шляпы фокусника, чтобы кое-кого одурачить. |
I pulled an apartment out of a hat to fool someone once too. |
У пола Лепола, фокусника, который был техническим консультантом Вечного Твоего, есть Камея, делающая карточные фокусы с Хью Гербертом. |
Paul LePaul, the magician who was a technical adviser to Eternally Yours has a cameo doing card tricks with Hugh Herbert. |
Маленькая сова из корзины на поясе фокусника символизирует его разум. |
The little owl from the basket at the conjurer's waist signifies his intelligence. |
В Тринити искусные сценические эффекты, которые он создавал для постановки мира Аристофана, снискали ему прочную репутацию фокусника. |
At Trinity, the clever stage effects he produced for a production of Aristophanes' Peace earned him lasting repute as a magician. |
К несчастью для него, из-за путаницы с почтовыми пакетами, он заканчивает с костюмом фокусника, и все пошло не слишком хорошо для Огги. |
Unfortunately for him, due to a mix up with the mail packages, he ends up with a magician suit and things didn't go too well for Oggy. |
Сначала она хотела, чтобы он изобразил социального директора, но потом попросила его сыграть роль фокусника. |
She initially wanted him to portray the social director but then later asked him to play the part of the magician. |
Год спустя корки возвращается в качестве комбинированного фокусника и чревовещателя с сквернословящим манекеном по имени Фэтс, став огромным успехом. |
A year later, Corky comes back as a combination magician and ventriloquist with a foul-mouthed dummy named Fats, becoming a huge success. |
Пирамида фокусника - это центральная точка шоу. |
The Pyramid of the Magician is the focal point of the show. |
Жена фокусника подвизается с тарелочкой для сбора денег в другом городском квартале. |
The juggler's wife is active with the money-box in another quarter of the town. |
Я хотел бы упомянуть приз в миллион долларов от фокусника Джеймса Рэнди. |
I'd like to mention the million dollar prize by magician James Randi. |
Он молча наблюдал за этим трюком фокусника, за этой дешевой комедией базара. |
He watched this, this magician's trick, this cheap comedy of bazaars. |
Such a fake thumb is a common magician’s implement. |
|
С тех пор Сум выступал по всему миру в качестве фокусника и иллюзиониста для корпоративных и специальных мероприятий, шоу-румов и роскошных круизных лайнеров. |
Since then Sum has performed around the world as a stage magician and illusionist for corporate & special events, showrooms and luxury cruise liners. |
Мне сейчас нужно кое-что сделать, что кажется немного странным для фокусника. |
I have to do something now, which seems a little bit strange for a magician. |
Ассистентом фокусника, если быть точнее. |
Magician's assistant, more accurately. |
Неофициальный термин для слова, созданного и используемого для создания особого эффекта или привлечения внимания, как если бы это было частью выступления каскадера или фокусника. |
An informal term for a word created and used to produce a special effect or attract attention, as if it were part of the performance of a stunt man or a conjuror. |
Это старый трюк фокусников. |
It's an old carny magic trick. |
Если вас так беспокоят карты, то почему бы вам не проверить каждого из фокусников. |
If trick cards get you all hot and bothered, you might want to check with every magician in here. |
Фокусник представляет собой подставку, расположенную в центре сцены, которая поддерживает меч в вертикальном положении с заостренным кончиком, направленным вверх. |
The magician presents a stand, placed stage centre, which supports a sword in a vertical position with the sharpened tip pointing upwards. |
Тот, кто совершает заклинания, называется фокусником или фокусником. |
One who performs conjurations is called a conjurer or conjuror. |
Камюзо смотрел на жену взглядом, каким крестьянин смотрит на ярмарочного фокусника. |
Camusot looked at his wife as a country bumpkin looks at a conjurer. |
В программе участвует множество приглашённых артистов, муниципальный оркестр, певцы, фокусники, клоуны. |
The programme includes many guest artists, the Municipal band... singers, conjurers, mimes... |
Любой идиот с бородкой и колодой карт считает себя фокусником. |
Any idiot with a soul patch and a deck of cards thinks he's a magician. |
Не было недостатка в фокусниках и скоморохах; их представления в таком месте и по такому поводу никому не казались неуместными или предосудительными. |
Jesters and jugglers were not awanting, nor was the occasion of the assembly supposed to render the exercise of their profession indecorous or improper. |
Дэвид Блейн изображается как Одержимый сексом Уличный фокусник. |
David Blaine is portrayed as a sex-obsessed street magician. |
Погодите, я знаю, что он безнравственный фокусник, а его татуировки являются противоречивой смесью иероглифов и клинописи, но он не заслуживает смерти. |
Wait, I know he's an unethical magician, and his tattoos are an inconsistent mix of hieroglyphics and cuneiforms, but he doesn't deserve to die. |
Два фильма Йоханссона в 2006 году исследовали мир сценических фокусников, оба противоположны Хью Джекману. |
Two of Johansson's films in 2006 explored the world of stage magicians, both opposite Hugh Jackman. |
Современная развлекательная магия, пионером которой стал фокусник 19 века Жан Эжен Робер-Гуден, стала популярным видом театрального искусства. |
Modern entertainment magic, as pioneered by 19th-century magician Jean Eugène Robert-Houdin, has become a popular theatrical art form. |
Как и фокусники, карманники полагаются на отвлечение внимания. |
Like magicians, pickpockets rely on misdirection. |
Он второсортный фокусник с загадочным заболеванием. |
He's a second-Rate magician with a mysterious illness. |
Хайман получил образование психолога и работал фокусником; другой, проф. |
Hyman is trained as a psychologist and worked as a magician; the other, Prof. |
Прокеш продал машину и продал ее фокуснику Людвигу Деллеру, который использовал ее в своих шоу, которые также включали другие техники волшебного фонаря, такие как растворение взглядов. |
Prokesch marketed the machine and sold one to magician Ludwig Döbler who used it in his shows that also included other magic lantern techniques, like dissolving views. |
Так тьI очередной фокусник? |
So you're another prestidigitator? |
Просто я мечтал стать профессиональным фокусником с пелёнок. |
I've just always dreamt of being a professional magician since I was a wee boy. |
Однако все были очень веселы и скорей напоминали зрителей, только что смотревших фарс или выступление фокусника, чем людей, присутствовавших на заседании суда. |
Still they were all exceedingly amused and were more like people coming out from a farce or a juggler than from a court of justice. |
Даже после того, как зритель перетасовал колоду, фокусник может перейти к выбранной карте. |
Even after being shuffled into the deck by a spectator, the magician can cut to a selected card. |
Появлялись фокусники и атлеты, расстилали на земле дырявые ковры. |
Conjurors and strong men turned up and spread threadbare carpets on the soil of the avenue. |
Лиса из японского фольклора-это сам по себе могущественный фокусник, наделенный способностью изменять форму, владеть ею и создавать иллюзии. |
The fox of Japanese folklore is a powerful trickster in and of itself, imbued with powers of shape changing, possession, and illusion. |
You concealed that like a cheap conjurer. |
|
Он был пожизненным фокусником, известным тем, что представлял войсковые варьете в военные годы. |
He was a lifelong magician noted for presenting troop variety shows in the war years. |
Вам ведь приходилось видеть, как фокусник подсовывает вам карту, выбранную им? |
Poirot said: You have observed in your time an obvious a card, have you not? What is called forcing a card? |
Любой идиот с бородкой и колодой карт считает себя фокусником. |
Any idiot with a soul patch and a deck of cards thinks he's a magician. |
Ты лучше займись написанием страниц с шестой по двухсотую, а мне позволь заняться этим мистером Деревом-фокусником. |
You worry about pages six through 200 and you let me worry about Mr. Tricky Tree over here! |
Только один человек сердито, не высказывая никаких признаков одобрения, смотрел на фокусника. |
There was only one man present who showed no sign of appreciation as he watched the magician. |
Ничто так не отпугивает, как фокусники. |
No, nothing is more repellant than magicians. |
Верно, - пробормотал Пуаро. - Коктейль нельзя навязать, как фокусник навязывает карту. |
True, murmured Poirot. One cannot force a cocktail like one forces a card. |
Шпагоглотатель, пожиратель огня и фокусник. |
The sword swallower, the fire-eater and the magic act. |
Но волею судьбы, новую машину Хоксби приняли с распростертыми объятиями не в кругу этих интеллектуалов, но наоборот в кругу фокусников и уличных колдунов. |
But ironically, Hauksbee's new machine wasn't immediately embraced by most of these intellectuals. But instead, by conjurers and street magicians. |
И прежде чем ты спросишь, да, все алхимики в истории — наглые лживые фокусники. |
And before you ask, yes, every alchemist in history is a lying, cheating illusionist. |
Он - фокусник, необходимость для тех, кто вне закона, как я. А я сдаю его тебе. |
He's an illusionist essential to criminals such as myself, and I am giving him to you. |
Well, I can't just conjure a sitter out of thin air. |
- ловкость фокусника - agility magician
- трюки фокусника - a juggler's delusion