Форма общества - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
имя существительное: form, shape, mold, mould, uniform, format, mode, fashion, pattern, figure
горизонтально-продольная форма колебаний - accordion mode
готическая форма - gothic mould
форма обучения - form of training
баланс форма счета - balance form of account
высшая форма чистота - highest purity form
двояковогнутая форма корпуса - double concave hull shape
восьмиугольная форма - octagonal form
дополнительная форма - supplementary form
заостренная форма - pointed shape
вкладка форма - tab form
Синонимы к форма: внешний вид, вид, тип, характер, модель, фигура, одежда, редакция, стиль
Значение форма: Внешнее очертание, наружный вид предмета.
поперечный разрез общества - cross section of society
положение личности в обществе - position of the individual in society
в богатых обществах - in affluent societies
все аспекты жизни общества - all aspects of society
в информационном обществе - in the information society
классификационные общества - classification societies
Семья является основной ячейкой общества - family is the fundamental unit of society
общества прав - rights societies
система общества - society system
Семинар гражданского общества - civil society workshop
Синонимы к общества: союз, объединение, общество, единство, сплочение, примирение, компания, товарищество, единение, сообщество
То, что эта форма общества когда-либо существовала, предположительно поддерживалось многими найденными статуэтками. |
That this form of society ever existed was supposedly supported by many figurines that were found. |
Сатира и ирония в некоторых случаях рассматривались как наиболее эффективный источник понимания общества, древнейшая форма социального исследования. |
Satire and irony in some cases have been regarded as the most effective source to understand a society, the oldest form of social study. |
Платон также считал, что целомудренная форма отношений была признаком просвещенного общества, в то время как только варвары осуждали ее. |
Plato also believed that the chaste form of the relationship was the mark of an enlightened society, while only barbarians condemned it. |
Продовольственный банк, новая форма организации гражданского общества по борьбе с голодом, был изобретен в 1967 году Джоном Ван Хенгелем. |
The food bank, a new form of civil society hunger relief agency, was invented in 1967 by John van Hengel. |
В троцкистской теории это новая форма классового общества, эксплуатирующая рабочих через новые механизмы. |
In Trotskyist theory, it is a new form of class society which exploits workers through new mechanisms. |
В троцкистской теории это новая форма классового общества, эксплуатирующая рабочих через новые механизмы. |
Again, this is the majority viewpoint and the neutral point of view. |
Белая форма, C. angustolium 'Album' внесена в список Королевского садоводческого общества. |
A white form, C. angustolium 'Album' is listed by the Royal Horticultural Society. |
Существовало две формы общества с ограниченной ответственностью, но сейчас используется только форма без уставного капитала. |
There were two forms of Company Limited by Guarantee, but only the form without a share capital is now used. |
В Украине большинство совместных предприятий функционируют в форме общества с ограниченной ответственностью, так как отсутствует форма юридического лица как совместное предприятие. |
In Ukraine most of joint ventures are operated in the form of Limited liability company, as there is no legal entity form as Joint venture. |
What is the number one problem facing our community today? |
|
Ещё до того как моя жена заболела раком, я мечтал облегчить автоматизацию этого процесса, чтобы сделать регулярный скрининг доступнее, так же как Генри Форд сделал автомобиль доступным широким слоям общества, изобретя конвейерную сборку. |
Even before my wife's bout with cancer, it was a dream of mine to facilitate the automation of this process - to make regular screening more accessible, similar to the way Henry Ford made the automobile accessible to the general population through development of the assembly line. |
Мы считаем, что он представляет опасность для общества, и что есть значительный риск побега. |
We feel that Mr. Egan is a danger to the community and that there is a significant risk of flight. |
Ни одна жизненная форма не может сравниться с кристаллическим совершенством. |
No living thing can compare to the crystal in its still perfection. |
В артистической позади сцены ее представили секретарю Общества, мистеру Фицпатрику. |
In the dressing-room behind the stage she was introduced to the secretary of the Society, Mr Fitzpatrick. |
З-управление просто создает возможности для того, чтобы знания стали важнейшим ресурсом в жизни общества. |
It merely opens space for knowledge to become a decisive resource in the life of a society. |
По словам Бразилии, большинство членов делегации обладает опытом в деятельности гражданского общества. |
Brazil stated that most of its members had previous experience in civil society activities. |
Что за гуманная форма позорной церемонии применяется в Непокорном? |
What diluted form of the Shaming ceremony are they practicing in Defiance? |
Высокородный джентльмен обнаруживает, что обесчещен потерей поддержки и общества жены, и, соответственно, ищет возмещения. |
A high-born gentleman finds himself dishonoured by the loss of his wife's comfort and society, and seeks damages accordingly. |
Well, you are a loss to the aristocracy. |
|
Может быть, это какая-то форма ретроградной амнезии? |
Maybe some form of anterograde amnesia? |
В какой-то мере, необходимо считаться с мнением общества и принимать её моральный устой. |
To some extent, one must bow to the opinions of the world, and accept its moral code. |
Это было местом, куда хорошо обеспеченные люди, могли отправить своих родственников, по разным причинам или не совсем отвечающим требованиям общества. |
It was used as a place where the well-to-do could send those relatives deemed for some reason or another to be not quite up to snuff. |
Той жизни, которой они жили здесь, подошел конец. Они были отбросами общества, которых посадят в клетки, как животных. |
The lives they had lived were about to come to an end. They were outcasts, headed for cages where they would be locked up like animals. |
Слышал, Ваша светлость относится к ним как к отбросам общества. |
I heard Your Lordship refers to them as the scum of the earth. |
Люди из всех слоев общества: торговцы, солдаты, артисты, лавочники... |
From every walk of life- merchants, soldiers, artists, shopkeepers... |
Мы уверены, что репликант представяет опасность для общества, доктор Олам. |
We know that the replicant poses a real threat to the public, Dr. Olham. |
Public enemy number one, the worst of the worst and very smart. |
|
Они верно говорят, когда устраивают в доме потоп, и разносят всё вклочья, что разрушение - это форма созидания. Так тот факт, что они сожгли эти деньги, ироничен. |
Well, they say when they flood the house and tear it to shreds that destruction is a form of creation, so the fact that they burn the money is ironic. |
В XVIII веке стародавняя печаль этих угрюмых слоев общества рассеивается. |
In the eighteenth century, the ancient melancholy of the dejected classes vanishes. |
У вас чёрная форма, никаких знаков отличия... никакого флага. |
You got black uniforms, no insignias... no flag of origin. |
Технологии меняют приемы ведения войны, но также меняют и наши общества, – уверяет Столтенберг и приводит в качестве примера развитие технологии 5G. |
Technology is changing warfare, but also our societies, Stoltenberg said, pointing to recent developments in 5G technology as an example. |
Они включают местные, национальные и международные клубы и общества, где коллекционеры собираются вместе, чтобы поделиться различными аспектами своего хобби. |
They include local, national and international clubs and societies where collectors come together to share the various aspects of their hobby. |
Скорее, люди, вовлеченные в жизнь общества через использование практической мудрости, которая различала блага, к которым должен стремиться индивид. |
Rather, people engaged in society through the use of a practical wisdom that discerned the goods an individual should strive towards. |
После события плавки форма детали по существу устанавливается, хотя она может деформироваться при определенных условиях процесса. |
After the melding event, the part shape is essentially set, although it can deform under certain process conditions. |
Птицеводство-это форма животноводства, которая выращивает одомашненных птиц, таких как куры, утки, индюки и гуси, чтобы производить мясо или яйца для еды. |
Poultry farming is the form of animal husbandry which raises domesticated birds such as chickens, ducks, turkeys and geese to produce meat or eggs for food. |
Объектная сексуальность или объектофилия-это форма сексуального или романтического влечения, направленного на определенные неодушевленные объекты. |
Object sexuality or objectophilia is a form of sexual or romantic attraction focused on particular inanimate objects. |
В Мичигане Коултер был президентом местного отделения федералистского общества и проходил обучение в Национальном центре журналистики. |
At Michigan, Coulter was president of the local chapter of the Federalist Society and was trained at the National Journalism Center. |
Поэтому сфера добровольной службы могла бы стать анклавом развития гражданского общества в развивающихся странах. |
Therefore, the voluntary service realm could be an enclave of the development of civil society in the developing nations. |
Свободные рынки предназначены для того, чтобы вознаграждать тех, кто упорно трудится, и, следовательно, тех, кто направит ресурсы общества к границе возможного производства. |
Free markets are meant to reward those who work hard, and therefore those who will put society's resources towards the frontier of its possible production. |
Начиная с 1970-х годов неравенство в доходах в Соединенных Штатах растет, причем первые 1% испытывают значительно больший прирост доходов, чем остальная часть общества. |
Since the 1970s income inequality in the United States has been increasing, with the top 1% experiencing significantly larger gains in income than the rest of society. |
Дети интегрированы в повседневную деятельность семьи и общества. |
Children are integrated in the daily endeavors of the family and community. |
Вопрос о том, была ли та или иная форма рельефа создана местным ледником или континентальным ледяным щитом, также остается открытым. |
Whether a particular landform was created by local glacier or continental ice sheet is also still debated. |
Он был директором Ленинградского отделения лабораторного светотехнического общества СССР и светотехнического Совета электротехнического общества СССР. |
He was a director of the Leningrad Office of USSR Laboratory Lighting Engineering Society and of the Lighting Engineering Board of USSR Electric Engineering Society. |
Точная форма варьируется между различными рукописями и печатными изданиями. |
The exact shape varies between different manuscripts and printed editions. |
Самая распространенная форма-шутки о вещании Фокса. |
The most common form is jokes about Fox Broadcasting. |
Во время своих странствий, главным образом в Восточной Индии, к Гаутаме Будде присоединились тысячи учеников и почитателей из всех слоев общества. |
Throughout his peregrinations, mostly in eastern India, Gautama Buddha was joined by thousands of disciples and admirers from all walks of life. |
Форма 990 классифицирует расходы благотворительной организации по трем широким категориям, которые открыты для манипуляций с бухгалтерским учетом. |
Form 990 categorizes a charity's expenditures into three broad categories that are open to accounting manipulation. |
По мнению Дьюи, учебная программа в школах должна отражать интересы общества. |
According to Dewey, the curriculum in the schools should reflect that of society. |
20 марта 2018 года на церемонии вручения премии Королевского телевизионного Общества 2018 года Брукер подтвердил, что съемки пятой серии начались. |
On 20 March 2018, at the 2018 Royal Television Society Awards, Brooker confirmed that the fifth series had begun filming. |
Впоследствии, в 1960 году, парадная форма была вновь введена в виде парадного дневного наряда. |
Subsequently, in 1960, full dress uniform was reintroduced in the form of Ceremonial Day Dress. |
Он заинтересовался условиями труда и был президентом общества индустриального благосостояния. |
He developed an interest in working conditions, and was president of the Industrial Welfare Society. |
Это последовало за его избранием членом общества Всех Душ в Оксфорде 2 ноября 1743 года и его призывом в Коллегию адвокатов Мидл-Темпла 28 ноября 1746 года. |
This followed his election as a Fellow of All Souls, Oxford on 2 November 1743, and his call to the Bar by the Middle Temple on 28 November 1746. |
В этот период Хан занимал пост председателя Социалистического Фабианского общества, оставаясь членом его исполнительного комитета. |
During this period, Khan served as chairman of the socialist Fabian Society, remaining on its Executive Committee. |
В результате получается сплющенная и увеличенная форма желтка. |
The resulting effect is a flattened and enlarged yolk shape. |
Круговая форма экднк отличается от линейной структуры хромосомной ДНК значительными способами, влияющими на патогенез рака. |
The circular shape of ecDNA differs from the linear structure of chromosomal DNA in meaningful ways that influence cancer pathogenesis. |
Это была самая древняя форма колоды Таро, которая была впервые изобретена в 15 веке в северной Италии. |
These were the oldest form of tarot deck to be made, being first devised in the 15th century in northern Italy. |
Именно эта последняя форма анекдота стала популярной вне научных кругов в Средние века. |
The Home News is a weekly newspaper focusing on Bath and surrounding communities. |
Простейшая форма воображения, сновидение быстрого сна, развилась у млекопитающих с приобретением быстрого сна 140 миллионов лет назад. |
The simplest form of imagination, REM-sleep dreaming, evolved in mammals with acquisition of REM sleep 140 million years ago. |
Это форма Арсенала правящего государства, сжатого в пространстве вождя. |
This is a form of the ruling state's armory compressed into the space of a chief. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «форма общества».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «форма общества» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: форма, общества . Также, к фразе «форма общества» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.