Хаос гражданской войны - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Хаос гражданской войны - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
the chaos of civil war
Translate
хаос гражданской войны -

- хаос [имя существительное]

имя существительное: chaos, clutter, misrule, pie, tohubohu

- гражданский

имя прилагательное: civil, civic, civilian

- война [имя существительное]

имя существительное: war, warfare, arms, sword



Мы не можем оставаться пассивными перед лицом гражданской войны в этой братской стране.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We cannot remain passive in the face of civil war in that sister country.

Десятилетия гражданской войны удерживали путешественников вдали от этого малоизвестного края.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Decades of civil war have kept travellers away from this little-known land.

А знаете ли вы, чего жаждали солдаты Гражданской войны?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now do you know what the Civil War soldiers were hungry for?

Когда речь заходит об Иране, Россия не хочет рисковать вновь столкнуться с нестабильной ситуацией на своих границах со всей вытекающей из этого неопределенностью и вероятностью гражданской войны, сопровождающих смену режимов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When it comes to Iran, Russia doesn’t want to risk having a newly unstable state on its border with all the uncertainty and civil-war potential that a new regime implies.

Затем, после Гражданской войны, Авраам Линкольн предложил отмечать День благодарения в последний четверг ноября.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then, after the Civil war, Abraham Lincoln suggested the last Thursday in November to be the day of thanksgiving.

В результате мы получили годы гражданской войны, которая теперь обернулась миграционным кризисом, угрожающим целостности Европы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The result was years of civil war that has now spilled over into a refugee crisis that threatens Europe in its entirety.

Ваши нападения на гражданские транспорты незаконны по правилам ведения войны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And your attacks on civilian transports are illegal under the rules of engagement and the articles of war.

Демократическая Республика Конго только что вышла из семимесячного цикла гражданской войны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Democratic Republic of the Congo has just emerged from a seven-month civil war.

Старый, застроенный домиками времен еще до Гражданской войны, оплот конфедератов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Old place, full of antebellum homes and Confederate history.

Необходимо предпринять все усилия для того, чтобы свести к минимуму последствия войны для гражданского населения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Every effort must be engaged to minimize the effect of the war on Iraqi civilians.

Комитет отмечает, что Гватемала по-прежнему страдает от длительной гражданской войны, которая ведется в стране на протяжении более четырех десятилетий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Committee notes that Guatemala continues to suffer from a long civil war, which has devastated the country for more than four decades.

Оно было вызвано необходимостью предотвращения гражданской войны, экономической анархии, а также дестабилизации государственных и социальных культур...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was caused by the exigencies of averting a civil war, economic anarchy as well as destabilization of State and social structures...

Никогда со времён Гражданской войны наши ребята не гибли в таких количествах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Our boys hadn't died in such large numbers since the Civil War.

На исходе семилетней гражданской войны правительство моей страны считает своей наиболее приоритетной задачей укрепление мира.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At the end of seven years of civil war, the need to consolidate peace is of the highest priority to my Government.

Он также хотел бы знать, приняты ли в Гватемале какие-либо законы об амнистии, применяемые в отношении периода гражданской войны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He also wished to know whether any amnesty laws applying to the civil war period had been enacted in Guatemala.

Если бы переворот удался, Турция, скорее всего, погрузилась бы в пучину открытой гражданской войны без видимого конца, при этом все надежды на демократию оказались бы похоронены.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If the coup had succeeded, Turkey likely would have descended into open civil war with no end in sight, and with all hope for democracy extinguished.

Гражданская война в Ливии, может, закончилась, а может, и нет. Если пример Ирака показателен, то до окончания еще далеко. Однако стоимость этой войны для США в любом случае обязательно увеличится.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Libyan civil war may or may not be over — if Iraq is any indicator, it is far from over — but the cost of the war to the United States is sure to rise in any event.

Эта инициатива является частью программы миростроительства, нацеленной на обеспечение долгосрочного мира после 30 лет гражданской войны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The initiative is part of a peacebuilding programme aimed at building long-term peace after 30 years of civil war.

Несмотря на то, что переходная программа проводилась в интересах демобилизованных комбатантов, в их осуществлении также участвовали, получая от них соответствующую помощь, и пострадавшие от войны гражданские лица.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Although the bridging programme was aimed at the demobilized combatants, war-affected civilians also participated and benefited from it.

По окончании Второй Мировой Войны Германия и Япония являлись побежденными агрессорами, Советский Союз представлял собой главную угрозу Западному миру, а Китай был охвачен гражданской войной, приведшей к власти коммунистов Мао.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Much of the so-called Third World was either recently independent, or remained colonies;

Последствия гражданских войн и революционных конфликтов, которые зачастую сами превращаются в гражданские войны, редко бывают благоприятными.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The consequences of civil wars and revolutionary conflicts — which often become civil wars — are rarely genteel.

Однако мнение Филью и других, будто захват Ракки станет ключом к прекращению атак на Европу, смешивает причины, симптомы и методы урегулирования гражданской войны в Сирии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But the conclusion of Filiu and others that Raqqa’s fall is the key to ending attacks on Europe conflates the Syrian civil war’s causes, symptoms, and solutions.

В конце гражданской войны армия Гранта обошла с фланга армию генерала Ли у Аппоматокса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At the end of the civil war, grant's union army Had lee's confederate soldiers outflanked at appomattox.

В соответствии с гуманитарным правом необходимо обеспечивать как можно более полную защиту гражданского населения от войны и ее последствий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Under humanitarian law the civilian population must be protected from war and its consequences as much as possible.

Я видел разрушительные последствия гражданской войны в Лунги, Лунсаре, Магбураке и Фритауне.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I saw the ravages of the civil war in Lungi, Lunsar, Magburaka and Freetown.

Нам не стоит влезать в их внутренние междоусобицы и гражданские войны, которые ведут лишь к новым атакам наподобие 11 сентября, к новым терактам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We should not interject ourselves into their internal fights and civil wars which only end-up producing 9/11-like blowbacks aka terrorism.

В минувшее десятилетие Кения приняла у себя тысячи беженцев, покинувших свои страны из-за гражданской войны и розни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Over the past decade, Kenya has hosted thousands of refugees fleeing from civil war and strife in their countries.

В девяти районах, наиболее пострадавших в результате гражданской войны 1992-1993 годов было создано около 50 молодежных и общинных центров, которые охватывают более 3000 молодых людей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Some 50 youth and community centres, involving over 3,000 young people, were established in nine districts most affected by the 1992-1993 civil war.

Страна находится в состоянии гражданской войны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The country is in a state of civil war.

Федерация ведет эту войну со времен нашей Гражданской войны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Federation has been fighting this war since before our Civil War.

Будет большое искушение отложить усилия и сосредоточиться на продолжении гражданской войны или строительстве укреплений вдоль российской границы в стиле линии Мажино (система французских укреплений на границе с Германией, построенная в 1929–1934 годах – прим. переводчика).

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The temptation to delay the effort and concentrate on prosecuting the civil war or building Maginot-style fortifications along the Russian border will be great.

Число жертв гражданской войны в Колумбии, длившейся шесть десятилетий, оценивается в 220 000 человек, ещё шесть миллионов человек стали беженцами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Colombia’s civil war, which lasted for six decades, has killed an estimated 220,000 people and displaced another six million.

Вместе с тем он стал разрушаться еще раз, когда солдаты использовали его в качестве казарм в годы гражданской войны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However it fell in to decay again when soldiers used it as barracks during the Civil War.

Эта технология является той, что работала для Основателей, и она работает для их внуков, она не работала во времена Гражданской войны, но затем она снова начала работать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A technology like that is a technology that worked for the founders, it worked for their grandchildren, it didn't work at the moment of the Civil War, but then it started working again.

К 1965 году, когда был принят Закон об избирательных правах, между окончанием Гражданской войны и предоставлением права голоса афроамериканским общинам прошло уже целых 100 лет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

By 1965, the year the Voting Rights Act was passed, there had been a full 100 years between the end of the Civil War and the conferral of voting rights on African-American communities.

По причине продолжающейся гражданской войны, затрагивающей в основном северный регион, данное положение продлевается парламентом ежемесячно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The measure is extended monthly by Parliament due to the ongoing civil war that mostly affects the northern region of the country.

Забываешь обо всех прелестях гражданской войны, когда слишком много думаешь о своей работе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You forget about the beauties of a civil war when you keep your mind too much on your work.

Дальнейшее ухудшение ситуации в стране - в случае начала гражданской войны – будет означать серьезную угрозу стабильности региона.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A further deterioration in Syria — a slide into civil war — would pose a serious threat to regional stability.

По данным ООН, по состоянию на октябрь 2015 года за четыре с лишним года гражданской войны в Сирии погибло около 250 тысяч человек (данные о жертвах за 2015 год пока отсутствуют).

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

According to the United Nations, as of October 2015 some 250,000 people have been killed in more than four years of civil war (casualty figures for 2015 alone are not yet available).

Успехи Путина там – организация химического разоружения в июне этого года или организация Женевских переговоров по прекращению гражданской войны – не стали выигрышным эндшпилем для России.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Putin’s gains there – arranging for chemical disarmament by June of this year, or orchestrating the Geneva talks on ending the civil war – have no beneficial endgame for Russia.

Страна не оправилась от травмы семилетней гражданской войны, которая полностью уничтожила ее основную экономическую и социальную инфраструктуру.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The country has not recovered from the trauma of its seven-year civil war, which completely destroyed its basic economic and social infrastructure.

Женщины вместе со всеми членами общества несут тяготы жизни в условиях нищеты, нестабильности, гражданской войны и социального раскола.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Women share with the whole community the burdens resulting from life under conditions of poverty, insecurity, civil war and social disruption.

Для России проблема проста, потому что кризис - который привел к тому, что количество бездомных детей стало больше, чем после Гражданской Войны или Второй Мировой Войны - настолько серьезен.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For Russia, the issue is simple because the crisis - which has led to more homeless children than after either the Civil War or World War II - is so stark.

Мы наблюдали за ужасами гражданской войны с чувством горечи и даже бессилия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We have witnessed the horrors of civil war with a feeling of bitterness and even of impotence.

В ходе гражданской войны была разграблена сельскохозяйственная техника и разрушены скважины, колодцы и питомники.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

During the civil war, agricultural machinery was looted, and bore-holes, wells and nurseries were destroyed.

Женевские переговоры по Сирии зашли в тупик и не могут обеспечить урегулирование с целью прекращения гражданской войны в этой стране.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Geneva talks on Syria are hamstrung and are not going to produce the outline of a settlement to end that country's civil war.

В отличие от г-на Урруэла Прадо г-н Вольфрум считает, что первопричиной гражданской войны является расовая дискриминация.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Unlike Mr. Urruela Prado, he thought that the root cause of the civil war was racial discrimination.

Находясь на грани гражданской войны, Ирак только что заявил о реструктуризации своего внешнего долга.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On the verge of civil war, Iraq just announced a restructuring of its foreign debt.

анархия, подобная той, что позволила Осаме бен Ладену процветать в Афганистане, гражданские войны вроде тех, что опустошили Алжир и Судан, или же новые авторитарные режимы, подобные режиму Саддама.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

anarchy of the type that allowed Osama bin Laden to flourish in Afghanistan, civil wars of the sort that ravaged Algeria and Sudan, or a new Saddam-style authoritarianism.

После окончания гражданской войны некоторые из духовых инструментов военных оркестров Конфедерации попали в руки негров, и результатом стали все виды ритмических и мелодических экспериментов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After the Civil War some of the brass instruments of the Confederate military bands fell into the hands of the Negroes, and the result was all kinds of rhythmical and melodic experiments.

Мы сказали себе, что мы боремся за честь угнетённых, но это были войны, в которых нельзя победить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We told ourselves we were fighting for the oppressed, but these were unwinnable wars.

Эди, имевшая некоторое представление о чудовищной сути такой войны, сочувственно потерла Зедду спину.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Adie, who knew a little bit about the horrific nature of such struggle, rubbed his back in sympathy.

Самолеты МиГ-17 и Миг-19 времен Вьетнамской войны это утилитарная труба с крыльями. Вслед за ними пришли смертоносные МиГ-21, представляющие собой рациональную скульптуру из углов и конуса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Vietnam-era MiG-17 and MiG-19 represented a utilitarian tube-with-wings-on-it trend; they were followed by the deadly MiG‑21, a rational sculpture of angles and cone.

Вашингтон сегодня больше тратит на вооруженные силы, чем во времена холодной войны, корейской войны и вьетнамской войны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Washington spends more on the armed forces today than it did during the Cold War, Korean War and Vietnam War.

Повелители Времени воскресили меня. Они считали меня идеальным солдатом для Войны Времени.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Time Lords only resurrected me because they knew I'd be the perfect warrior for a Time War.

Не все американцы, включая конгрессмена Авраама Линкольна, хотели войны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Not all Americans were for war, including Congressman Abe Lincoln of Illinois.

С 15-го до 19-го века всё новые империи затевали войны за мировое владычество.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

During the period between the 15th and 19th century, new empires emerged and again waged war for supremacy.

Уже сейчас на Ближнем Востоке ведутся многие войны, но как было предсказано, зло будет повержено.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For some say that the war to end all wars has already begun right now in the Middle East, where it is prophesized that the weak will fall.

Я практикую со времён войны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I've been practicing medicine since the war.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «хаос гражданской войны». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «хаос гражданской войны» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: хаос, гражданской, войны . Также, к фразе «хаос гражданской войны» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information