Хваст - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
And I'm not gonna be a prize that you get to show off. |
|
He had dug the grave cheaply, and kept praising himself for it before my face. |
|
И вы этим хвастаете? |
And you're bragging this? |
Не хочу хвастаться, но в предновогоднюю вечеринку |
I don't mean to brag, but, new year's eve, |
I'm tired of listening to your bragging. |
|
Они могут засвидетельствовать, кто хвастался такой меченой пулей во время охоты на ягуара. |
Some who can testify to that boast about a marked bullet-when the killing of the jaguar was contested! |
При всем твоем хвастовстве и браваде ты на самом деле мудрый и, позволь сказать, чуткий... |
For all your bluster and bravado, you're actually a wise and, dare I say, sensitive... |
Я пролезаю, толкаюсь - мне уступают дорогу; я хвастаю - мне верят; я делаю долги - их платят! |
I go out into society, I push myself forward, the others make way before me; I brag and am believed; I incur debts which somebody else pays! |
На мгновение пульс, которым он так недавно хвастался, подвел его. |
The vaunted steadiness of pulse failed him for an instant. |
Хвастался, откуда у Феликса информация. |
He was bragging about how Felix had insider information. |
Я не хвастливый человек, Чарли, но это была моя Мона Лиза. |
I'm not a boastful man, Charlie, but this was my Mona Lisa. |
Yeah, but you didn't have to brag about it. |
|
И я не хочу хвастаться, но я лучшая... |
And I don't mean to brag, but I am the best... |
Вообще-то, ты делаешь вид, что жалуешься, а на самом деле, ты хвастаешься. |
Actually, what you're doing is pretending to complain, but really trying to brag. |
Она говорит, что хорошими поступками нельзя хвастаться. |
She says it's only a good deed if we don't tell. |
Когда же ты перестанешь хвастаться? |
If you just stopped bragging. |
Доктор стирает слезы с очков, похоже, он в самом деле смеялся, а Макмерфи опять такой же горластый, дерзкий и хвастливый, как всегда. |
The doctor is wiping tears off his glasses and looks like he's actually been laughing, and McMurphy is back as loud and full of brass and swagger as ever. |
Пэт Робертсон был выбран объектом для насмешек за то, что хвастался своим Линкольн Навигатором. |
I'm sorry, Pat Robertson has taken to predicting the weather and boasting of being able to leg-lift a Navigator. |
Затем он хвастается, что он, должно быть, великий адвокат, так как он доказал, что эксцентричный старик был Сантой. |
He then boasts that he must be a great lawyer since he proved an eccentric old man was Santa. |
Ваше хвастовство напомнило мне старые строки... У меня сто капитанов в Англии - столь же хороших, как он когда-то был. |
'Your boast reminds me of the old lines-I've a hundred captains in England, he said, As good as ever was he.' |
Его хвастовство своей силой скрывает его неуверенность; после каждой потери он, как известно, надолго исчезает в уборной. |
His bragging about his strength hides his insecurity; after each loss he is known to disappear into the restroom for long periods of time. |
Вам может показаться, что это хороший сувенир, которым можно в будущем хвастаться перед детьми, но для меня это нарушение доверия. |
I know you probably think that this will be a good souvenir to show your children someday, but to me it's a severe breach of trust. |
Любил хвастать, что она существует только у него в голове. |
He liked to brag about how the only place it existed was in his head. |
She brags about you all the time. |
|
Вчера Хоффман хвастался, что у него есть осведомитель, который хочет сдать Спайдербоя. |
Yesterday, Hoffman is bragging that's he's got a CI giving up Spiderboy. |
Он встречает смерть так же, как встретил жизнь с мужеством, но без хвастовства. |
He is meeting death as he met life with courage but with nothing of the braggart. |
Обычно епископ молча слушал это простодушное н простительное материнское хвастовство. |
The Bishop was accustomed to listen in silence to these innocent and pardonable maternal boasts. |
Ты бы побольше этим хвастал! - сказал Андреа и, ничуть не сердясь, вопреки опасениям Кадрусса, на это новое вымогательство, благодушно отдал ему кольцо. |
You do well to boast of it, said Andrea, who, without becoming angry, as Caderousse feared, at this new extortion, quietly resigned the ring. |
It's not bragging when it's the truth. |
|
Is the Englishman bragging?... Eh? Is it all right? said Anatole. |
|
Такое чувство, что он просто хвастался что у него много разноцветных красок. |
It looks like he was just trying to show off how many different colors of paint he owned. |
И это только то, о чем хвастала девушка Эйвона своей подруге. |
That's just what we know from one of Avon's girls bragging to a friend. |
Я выбросил то фото, потому что мне кажется хвастовством вешать собственные изображения. Особенно, когда вы не заслужили места на стене. |
i threw away the photo because i think it's ostentatious especially when you haven't earned a place on the wall. |
Ваше хвастовство и ложь лишь навредят вам. |
Your bragging and your lies only harm yourself. |
После разоблачений в марте 2018 года, когда сотрудники ЦС хвастались своей властью в Кении, оппозиционеры призвали провести расследование. |
After the revelations in March 2018, where CA staff boasted of their power in Kenya, opposition figures called for an investigation. |
Позже тем же вечером, у Мо, Мардж хвастается всем присутствующим мужчинам о своем выступлении на конкурсе. |
Later that night, at Moe's, Marge boasts to all the male attendees about her performance at the competition. |
Епархия Шахпур-хваст, возможно, также была суфражистской епархией провинции Бет-Хузайе. |
The diocese of Shahpur Khwast may also have been a suffragan diocese of the province of Beth Huzaye. |
I am assured that it is no idle boast of yours. |
|
Культурно-миссионерский проект Германии хвастался тем, что его колониальные программы были гуманитарными и образовательными начинаниями. |
Germany's cultural-missionary project boasted that its colonial programs were humanitarian and educational endeavours. |
Кроме того, эти вольности позволяешь другим из хвастовства, чтобы показать, какая ты уже большая. |
Besides, you allow others these liberties out of vanity, to show what a big girl you are. |
Они знали свой долг и выполняли его. Находясь в городе, они не устраивали никаких демонстраций хвастовства. |
They knew their duty and they did it. While in a town they made no braggadocio demonstration. |
Барин ослаб, одурел, а мужик стал хвастун, пьяница, хворый, стал обиженный - вот оно как! |
The gentleman grows weak, crazy, and the muzhik becomes boastful, drunken, sickly, and offensive. That's what happens! |
Шахпур хваст, возможно, также некоторое время был епархией в провинции Бет-Хузайе. |
Shahpur Khwast may also have briefly been a diocese in the province of Beth Huzaye. |
Рассказ Якова бесстыден, но не противен, в нём нет хвастовства, в нём нет жестокости, а звучит что-то простодушное и немножко печали. |
Yaakov's stories were immodest, but not repulsive, for they were neither boastful nor cruel, and there was a ring of artlessness and sorrow in them. |
Он считал его тщеславным эгоистом, неженкой и лентяем, терпеть не мог его модных замашек и откровенно смеялся над его рассказами, полными самого нелепого хвастовства. |
He said he was vain, selfish, lazy, and effeminate. He could not endure his airs as a man of fashion, and laughed heartily at his pompous braggadocio stories. |
наверняка увидишь, как я перед всеми там наверху хвастаюсь тобой. |
I bet you'll see me bragging about you up there. |
Кафе, принадлежащее ли Летту и Расселу, открылось в 1932 году и хвасталось, что у него была первая в городе неоновая вывеска. |
A café owned by Lee Lett and Russell opening in 1932 and boasted that it had the town's first neon sign. |
Mr Dunham told me that I was being boastful and that was a bad thing. |
|
Обычно я не люблю хвастать. |
Well, I don't usually like to brag, but... |
Я довела его до того, что он забыл свою дьявольскую осторожность, которой хвастался, и перешел к разбойному буйству. |
He was worked up to forget the fiendish prudence he boasted of, and proceeded to murderous violence. |
Now, I don't mean to brag, but I make a mean weedrat stew. |
|
Парус, скорее всего, использовался для демонстрации ухаживания с помощью таких методов, как угроза соперникам или хвастовство перед потенциальными партнерами. |
The sail was most likely used in courtship display with methods such as threatening rivals or showing off to potential mates. |
Старый хвастунишка! - раздраженно подумал Волька. |
That old braggart! Volka thought irritably. |
Он мог притворяться, что справляется с большинством своих обязанностей, позволяя стажерам хвастаться своими делами, поступающими во время его поздней ночной смены. |
He was able to fake his way through most of his duties by letting the interns show off their handling of the cases coming in during his late-night shift. |
Я не знаю, тебе нужен хвастун? |
I don't know, do you want a braggart? |
Руфь из чистого хвастовства задрала платье и села на унитаз. - Говорю тебе - я здесь уже была, -сказала она. |
Ruthie, in a burst of bravado, boosted her skirt and sat down. I tol' you I been here, she said. |
Это урок для них, чтобы они особо не хвастались своими антеннками. |
That'll teach them to dirty my landscape with their 'tumble dryer.' |
В том же духе «Сибнефть» привыкла хвастаться своей усовершенствованной системой управления и инновациями, внедряемыми просвещенными руководителями компании. |
In a similar vein, Sibneft used to brag about the advanced management and innovations introduced by its enlightened leaders. |