Хваст - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Хваст - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
Translate
хваст -


И я не собираюсь быть призом, которым ты хвастаешься.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And I'm not gonna be a prize that you get to show off.

Он вырыл могилу дёшево и всё хвастался этим передо мной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He had dug the grave cheaply, and kept praising himself for it before my face.

И вы этим хвастаете?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And you're bragging this?

Не хочу хвастаться, но в предновогоднюю вечеринку

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't mean to brag, but, new year's eve,

Я устала слушать, как ты хвастаешься.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm tired of listening to your bragging.

Они могут засвидетельствовать, кто хвастался такой меченой пулей во время охоты на ягуара.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Some who can testify to that boast about a marked bullet-when the killing of the jaguar was contested!

При всем твоем хвастовстве и браваде ты на самом деле мудрый и, позволь сказать, чуткий...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For all your bluster and bravado, you're actually a wise and, dare I say, sensitive...

Я пролезаю, толкаюсь - мне уступают дорогу; я хвастаю - мне верят; я делаю долги - их платят!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I go out into society, I push myself forward, the others make way before me; I brag and am believed; I incur debts which somebody else pays!

На мгновение пульс, которым он так недавно хвастался, подвел его.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The vaunted steadiness of pulse failed him for an instant.

Хвастался, откуда у Феликса информация.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was bragging about how Felix had insider information.

Я не хвастливый человек, Чарли, но это была моя Мона Лиза.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm not a boastful man, Charlie, but this was my Mona Lisa.

Да, но в планы не входило хвастовство.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yeah, but you didn't have to brag about it.

И я не хочу хвастаться, но я лучшая...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And I don't mean to brag, but I am the best...

Вообще-то, ты делаешь вид, что жалуешься, а на самом деле, ты хвастаешься.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Actually, what you're doing is pretending to complain, but really trying to brag.

Она говорит, что хорошими поступками нельзя хвастаться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She says it's only a good deed if we don't tell.

Когда же ты перестанешь хвастаться?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you just stopped bragging.

Доктор стирает слезы с очков, похоже, он в самом деле смеялся, а Макмерфи опять такой же горластый, дерзкий и хвастливый, как всегда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The doctor is wiping tears off his glasses and looks like he's actually been laughing, and McMurphy is back as loud and full of brass and swagger as ever.

Пэт Робертсон был выбран объектом для насмешек за то, что хвастался своим Линкольн Навигатором.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm sorry, Pat Robertson has taken to predicting the weather and boasting of being able to leg-lift a Navigator.

Затем он хвастается, что он, должно быть, великий адвокат, так как он доказал, что эксцентричный старик был Сантой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He then boasts that he must be a great lawyer since he proved an eccentric old man was Santa.

Ваше хвастовство напомнило мне старые строки... У меня сто капитанов в Англии - столь же хороших, как он когда-то был.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'Your boast reminds me of the old lines-I've a hundred captains in England, he said, As good as ever was he.'

Его хвастовство своей силой скрывает его неуверенность; после каждой потери он, как известно, надолго исчезает в уборной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His bragging about his strength hides his insecurity; after each loss he is known to disappear into the restroom for long periods of time.

Вам может показаться, что это хороший сувенир, которым можно в будущем хвастаться перед детьми, но для меня это нарушение доверия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I know you probably think that this will be a good souvenir to show your children someday, but to me it's a severe breach of trust.

Любил хвастать, что она существует только у него в голове.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He liked to brag about how the only place it existed was in his head.

Она хвастает тобой постоянно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She brags about you all the time.

Вчера Хоффман хвастался, что у него есть осведомитель, который хочет сдать Спайдербоя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yesterday, Hoffman is bragging that's he's got a CI giving up Spiderboy.

Он встречает смерть так же, как встретил жизнь с мужеством, но без хвастовства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He is meeting death as he met life with courage but with nothing of the braggart.

Обычно епископ молча слушал это простодушное н простительное материнское хвастовство.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Bishop was accustomed to listen in silence to these innocent and pardonable maternal boasts.

Ты бы побольше этим хвастал! - сказал Андреа и, ничуть не сердясь, вопреки опасениям Кадрусса, на это новое вымогательство, благодушно отдал ему кольцо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You do well to boast of it, said Andrea, who, without becoming angry, as Caderousse feared, at this new extortion, quietly resigned the ring.

Если это правда - какое ж это хвастовство.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's not bragging when it's the truth.

Англичанин хвастает... а?... хорошо?... - говорил Анатоль.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Is the Englishman bragging?... Eh? Is it all right? said Anatole.

Такое чувство, что он просто хвастался что у него много разноцветных красок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It looks like he was just trying to show off how many different colors of paint he owned.

И это только то, о чем хвастала девушка Эйвона своей подруге.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That's just what we know from one of Avon's girls bragging to a friend.

Я выбросил то фото, потому что мне кажется хвастовством вешать собственные изображения. Особенно, когда вы не заслужили места на стене.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

i threw away the photo because i think it's ostentatious especially when you haven't earned a place on the wall.

Ваше хвастовство и ложь лишь навредят вам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your bragging and your lies only harm yourself.

После разоблачений в марте 2018 года, когда сотрудники ЦС хвастались своей властью в Кении, оппозиционеры призвали провести расследование.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After the revelations in March 2018, where CA staff boasted of their power in Kenya, opposition figures called for an investigation.

Позже тем же вечером, у Мо, Мардж хвастается всем присутствующим мужчинам о своем выступлении на конкурсе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Later that night, at Moe's, Marge boasts to all the male attendees about her performance at the competition.

Епархия Шахпур-хваст, возможно, также была суфражистской епархией провинции Бет-Хузайе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The diocese of Shahpur Khwast may also have been a suffragan diocese of the province of Beth Huzaye.

Я убежден, что это не пустое хвастовство с вашей стороны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I am assured that it is no idle boast of yours.

Культурно-миссионерский проект Германии хвастался тем, что его колониальные программы были гуманитарными и образовательными начинаниями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Germany's cultural-missionary project boasted that its colonial programs were humanitarian and educational endeavours.

Кроме того, эти вольности позволяешь другим из хвастовства, чтобы показать, какая ты уже большая.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Besides, you allow others these liberties out of vanity, to show what a big girl you are.

Они знали свой долг и выполняли его. Находясь в городе, они не устраивали никаких демонстраций хвастовства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They knew their duty and they did it. While in a town they made no braggadocio demonstration.

Барин ослаб, одурел, а мужик стал хвастун, пьяница, хворый, стал обиженный - вот оно как!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The gentleman grows weak, crazy, and the muzhik becomes boastful, drunken, sickly, and offensive. That's what happens!

Шахпур хваст, возможно, также некоторое время был епархией в провинции Бет-Хузайе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Shahpur Khwast may also have briefly been a diocese in the province of Beth Huzaye.

Рассказ Якова бесстыден, но не противен, в нём нет хвастовства, в нём нет жестокости, а звучит что-то простодушное и немножко печали.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yaakov's stories were immodest, but not repulsive, for they were neither boastful nor cruel, and there was a ring of artlessness and sorrow in them.

Он считал его тщеславным эгоистом, неженкой и лентяем, терпеть не мог его модных замашек и откровенно смеялся над его рассказами, полными самого нелепого хвастовства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He said he was vain, selfish, lazy, and effeminate. He could not endure his airs as a man of fashion, and laughed heartily at his pompous braggadocio stories.

наверняка увидишь, как я перед всеми там наверху хвастаюсь тобой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I bet you'll see me bragging about you up there.

Кафе, принадлежащее ли Летту и Расселу, открылось в 1932 году и хвасталось, что у него была первая в городе неоновая вывеска.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A café owned by Lee Lett and Russell opening in 1932 and boasted that it had the town's first neon sign.

Мистер Данэм сказал мне, что я хвастаюсь, а это плохо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mr Dunham told me that I was being boastful and that was a bad thing.

Обычно я не люблю хвастать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, I don't usually like to brag, but...

Я довела его до того, что он забыл свою дьявольскую осторожность, которой хвастался, и перешел к разбойному буйству.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was worked up to forget the fiendish prudence he boasted of, and proceeded to murderous violence.

Не хочу хвастаться, но тушёную крысу я готовлю классно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now, I don't mean to brag, but I make a mean weedrat stew.

Парус, скорее всего, использовался для демонстрации ухаживания с помощью таких методов, как угроза соперникам или хвастовство перед потенциальными партнерами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The sail was most likely used in courtship display with methods such as threatening rivals or showing off to potential mates.

Старый хвастунишка! - раздраженно подумал Волька.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That old braggart! Volka thought irritably.

Он мог притворяться, что справляется с большинством своих обязанностей, позволяя стажерам хвастаться своими делами, поступающими во время его поздней ночной смены.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was able to fake his way through most of his duties by letting the interns show off their handling of the cases coming in during his late-night shift.

Я не знаю, тебе нужен хвастун?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't know, do you want a braggart?

Руфь из чистого хвастовства задрала платье и села на унитаз. - Говорю тебе - я здесь уже была, -сказала она.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ruthie, in a burst of bravado, boosted her skirt and sat down. I tol' you I been here, she said.

Это урок для них, чтобы они особо не хвастались своими антеннками.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That'll teach them to dirty my landscape with their 'tumble dryer.'

В том же духе «Сибнефть» привыкла хвастаться своей усовершенствованной системой управления и инновациями, внедряемыми просвещенными руководителями компании.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In a similar vein, Sibneft used to brag about the advanced management and innovations introduced by its enlightened leaders.



0You have only looked at
% of the information