Цивилизованного - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
А то, что хотят слишком много людей, может быть опасно для цивилизованного, правового общества. |
And what too many people want can be dangerous to a civilized, law-based society. |
Еще больше понижает вкусовые качества китятины как цивилизованного блюда ее жирность. |
But what further depreciates the whale as a civilized dish, is his exceeding richness. |
Это было начало сказочного и очень цивилизованного путешествия. |
It was the beginning of what would be a very fabulous and very cultured journey. |
Мне будет очень приятно знать, что она попала в руки цивилизованного человека. |
It will give me great pleasure to know that it was the keeping of a civilized man. |
Вызов для цивилизованного общества получил положительные отзывы от музыкальных критиков. |
Challenge for a Civilized Society received positive reviews from music critics. |
.единственной целью, оправдывающей применение силы в отношении любого члена цивилизованного сообщества против его воли, является предотвращение причинения вреда другим людям. |
.the only purpose for which power can be rightfully exercised over any member of a civilized community, against his will, is to prevent harm to others. |
Помню твои слова, что во фраке и белом галстуке кто угодно, даже биржевой маклер, может сойти за цивилизованного человека. |
With an evening coat and a white tie, as you told me once, anybody, even a stockbroker, can gain a reputation for being civilised. |
Это режим, которому есть что скрывать от цивилизованного мира». |
This is a regime that has something to hide from the civilized world. |
Школы должны помочь юношам... развивать в себе чувство благопристойности и цивилизованного поведения. |
Schools must help youngsters to develop a sense of decent, civilised behaviour. |
Мне понадобилось всего 10 минут, чтобы разбудить цивилизованного полицейского инспектора. |
Ten minutes was all it took to wake the sophisticated inspector. |
Не испытывал он также робости перед утонченностью, роскошью, богатством большого цивилизованного города. |
Nothing abashed him, nor was he appalled by the display and culture and power around him. |
Мы же с вами считали, что эта стихия давным-давно навсегда исчезла из цивилизованного мира! |
It's the atmosphere which you and I thought had vanished from an educated world for ever. |
А затем она начала своими волшебными ласками превращать цивилизованного, уравновешенного герцога Бредфорда в дикого воина. |
And then she began to weave her magical spell upon his body, transforming him from the controlled, disciplined Duke of Bradford into the wild warrior that lurked just beneath his skin. |
Подобно дикарям шайенам, танцующим под дьявольскую дудку алкоголя, добропорядочные жители цивилизованного Лондона предались первобытному безумию. |
Like the Cheyenne tribesmen of Wyoming, dancing in the devil's grip of drink, the goodmen of civilized London had surrendered themselves to primitive madness. |
Целый каталог опасностей цивилизованного мира неотступно вставал передо мною. |
All the catalogue of threats to civilized life rose and haunted me. |
Саксофон в стиле фри-джаза нашел свой путь к вызову 1998 года для цивилизованного общества. |
Free-jazz style saxophone found its way onto 1998's Challenge For A Civilized Society. |
This is the ordinary hut of the civilized savage. |
|
Во Франции он окажется раньше, чем весть о побеге достигнет цивилизованного мира. |
Sailing for France she would arrive there before any warning could reach the civilised world. |
На самом деле диски имеют названия 2 и 3, что подразумевает, что вызов для цивилизованного общества является первым. |
In fact, the discs are titled 2 and 3, implying that Challenge for a Civilized Society is the first one. |
Это заключение справедливо для любого цивилизованного общества, Дар. |
That statement is true in any civilized society, Dar. |
Объединение усилий, по крайней мере ведущих цивилизованных стран, является одним из первых условий освобождения пролетариата. |
United action, of the leading civilised countries at least, is one of the first conditions for the emancipation of the proletariat. |
Точно так же любые дискуссии должны оставаться цивилизованными и прохладными, оставаться на теме, а не превращаться в злобу или соревнование между людьми, а не между идеями. |
Similarly, any discussions should remain civil and cool, remain on topic, and not become rancorous or a competition between people instead of between ideas. |
Если мы останемся с АГФ, то, скорее всего, все будет более цивилизованно. |
If we stay with AGF things will likely be more civil. |
Люди в цивилизованном мире разбойничают, потому что такими создала их природа. |
Men in civilization robbed because they were so made. |
На протяжении веков цивилизованные общества понимали, что даже войны необходимо вести по правилам, которые создаются и со временем дорабатываются в соответствии с меняющимися реалиями. |
For centuries, civilized societies have understood that even wars must be fought according to rules, which have developed over time in response to changing realities. |
They don't care to play by the civilized rules of war. |
|
Так это делается в цивилизованном мире. |
That's how they do it in advanced world. |
She's not used to the antics of the civilised classes. |
|
Некоторые нецивилизованные люди могут охотно приспосабливаться к цивилизованному поведению. |
Some non-civilized people may willingly adapt to civilized behaviour. |
Вера в то, что коренные народы должны отказаться от своей традиционной жизни и стать цивилизованными, была основой политики на протяжении веков. |
The belief that indigenous people should abandon their traditional lives and become civilized had been the basis of policy for centuries. |
Я думаю, нам всем придется работать вместе, чтобы вернуть вашего в отца в цивилизованное общество. |
I guess we're all just gonna have to work together to reintroduce your father to civilized society. |
So they want me to, to behave seviliseret, princess. |
|
В вашем заявлении первые пять пунктов являются явно некорректными обвинениями в адрес Филиппа Розенталя, что должно кое-что сказать о вашем подходе к цивилизованности. |
In your statement the first five points are demonstrably incorrect accusations at Phillip Rosenthal which should say a thing about your approach towards civility. |
Если у вас есть какие-либо проблемы, вопросы, комментарии или проблемы, пожалуйста, обсудите их в цивилизованной манере. |
If you have any issues, questions, comments, or concerns, please discuss them in a civil manner. |
Я хотел бы напомнить всем пользователям, чтобы они оставались цивилизованными, не совершали личных атак и не нагнетали их. |
I'd like to remind all users to remain civil, not to make personal attacks and not to escalate them. |
Редакторы, придерживающиеся нейтрального, отстраненного и цивилизованного отношения, обычно могут достичь консенсуса по статье с помощью описанного выше процесса. |
Editors who maintain a neutral, detached, and civil attitude can usually reach consensus on an article through the process described above. |
And never took to being civilized. |
|
Обычно мне больше нравится устраивать встречи такого рода в более цивилизованной обстановке. |
Normally I like to do this sort of thing in a more civilized fashion. |
Ибо все общества, все цивилизованные люди потеряют надежду на защиту, если верховенство закона разрушено. |
For all society, all civilized people, will have nothing to shelter them if it is destroyed! |
Ту, что приличествует цивилизованным людям, которым не угрожает веревка. |
The kind reserved for civilized men, free from the danger of a rope. |
Но я попрошу вас уважать мои взгляды и всех этих маленьких животных, невинно убиенных во имя западной цивилизованной жадности. |
But I would ask you to respect my views and all the little animals who've been needlessly murdered in the name of western civilized greed. |
Поэтому хотя и правильно, что мы празднуем эту годовщину данного исторического события, нам как цивилизованным людям еще предстоит много работы. |
So while it is right to celebrate this anniversary of this historic event, as civilized people and nations, we have work to do. |
Seems to go against all the rules of civilized existence. |
|
К конфликтам на юго-востоке относятся войны криков и семинолов, как до, так и после переселения индейцами большинства представителей Пяти цивилизованных племен. |
Conflicts in the Southeast include the Creek War and Seminole Wars, both before and after the Indian Removals of most members of the Five Civilized Tribes. |
И в качестве дружеского напоминания: сам Холокост случился в цивилизованной христианской Европе всего 70 с небольшим лет назад. |
Which, just a friendly reminder, happened in Christian, civilized Europe only 70-some years ago. |
Научное, гуманитарное сообщество должно быть абсолютно цивилизованным и вежливым, уважительным и добрым, даже перед лицом самых острых разногласий. |
An academic, humanitarian community should absolutely be civil and courteous and respectful and kind, even in the face of the most bitter disagreements. |
Ты думаешь, что живешь в цивилизованном мире, но это джунгли. |
You'd think the world's civilised but it's a jungle. |
Университет стремится вовлечь студентов в местное сообщество, чтобы они стали более осведомленными и цивилизованными. |
The university strives to get students involved in the local community to become more aware and civically engaged. |
Каждый из нас попытается выжить, и поэтому, из-за этого, мы потеряем весь свой цивилизованный лоск. |
Everyone wants to live, so we shed our civilised veneer. |
Let us discuss the future with a little civility, shall we? |
|
Итак, мы все в цивилизованном мире согласны с этим. |
Now, we all agree on that in the civilised world. |
He'll attack at 10 or so, a civilised time. |
|
Уайлдер Я не ввязался в войну редакторов, потому что я не делал никаких правок, так как я пытаюсь быть цивилизованным. |
Wilder I haven't got into an edit war because I didn't make any edits, as I'm trying to be civil. |
Да, в большинсте цивилизованных стран женщины имеют эту привелегию. |
In fact, in most civilized countries women are afforded that privilege. |
Согласно этой теории, люди менее цивилизованные, которые пытаются произвести впечатление в обществе, удаляются. |
People of less civility who try to make a mark in the community are removed, according to the theory. |
Только не милые его сердцу немцы, нет-нет, ведь они такой культурный, такой цивилизованный народ! |
Not his so-dear Germans, never a people as cultured and civilized as they are! |
Некоторые врачи игнорировали коллег, которые считали корсеты медицинской необходимостью из-за женской биологии и потребностей цивилизованного порядка. |
Some physicians ignored colleagues who felt corsets were a medical necessity because of women's biology and the needs of civilized order. |
Ей лучше сохранить принципы цивилизованного ведения военных действий, даже если она будет воевать с врагом-варваром, не признающим таких законов. |
It would be better to remain faithful to principles of decency in warfare even if or when the US becomes engaged in fighting a lawless and barbaric enemy. |
- цивилизованный мир - civilized world
- цивилизованная страна - civilised nation
- пять цивилизованных племён - Five Civilized Tribes
- более цивилизованный - more civilized
- уровень цивилизованности - civility level
- более цивилизованным - more civilised
- быть цивилизованным - to be civilized
- действовать цивилизованно - act civilized
- как цивилизованно - how civilized
- как цивилизованные люди - like civilized people
- в цивилизованном мире - in the civilised world
- в цивилизованном обществе - in a civilized society
- цивилизованные страны - civilised nations
- цивилизованный человек - civilized man
- любое цивилизованное государство придерживалось бы той точки зрения, что - any civilized nation would say that
- Миссия цивилизовать - mission to civilize
- принципы права, признанные цивилизованными - principles of law recognized by civilized
- наш цивилизованный - our civilized
- менее цивилизованный - less civilized
- цивилизованная мода - civilized fashion
- цивилизованное место - civilized place
- приобщение к прелестям цивилизованной жизни - plunge into the pleasures of civilized life
- очень цивилизованно - very civilised
- цивилизованное существование - civilized existence
- преимущества цивилизованного общества - the advantages of civilized society
- так цивилизованно - so civilized
- цивилизованная компания - civilized company
- цивилизованное поведение - civilized behavior
- цивилизованное человечество - civilized mankind