Человеческое тщеславие - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
человеческий капитал - human capital
человеческий разум - human mind
человеческий рассудок - human understanding
человеческий клон - human clone
человеческий шаблон - human template
человеческий волос - human hair
человеческий кал - human feces
похожий на человеческий - humanlike
человеческий труд - human labor
профессиональный человеческий перевод - prfessional human translation
Синонимы к человеческий: приличный, людской, гуманный, общечеловеческий, человечный, межличностный, человеколюбивый
Значение человеческий: То же, что человечный.
тешить свое тщеславие - pamper vanity
чрезмерное тщеславие - overweening ambition
мужское тщеславие - male vanity
мирское тщеславие - worldly vanity
Синонимы к тщеславие: тщеславие, суета, туалетный столик, суетность, тщета, хвастливость, чванство, самомнение, самонадеянность, причудливый образ
Значение тщеславие: Кичливое высокомерие, любовь к славе, к почитанию.
В определения иронии часто включается не только то, что несоответствие присутствует, но и то, что несоответствие должно раскрывать какой-то аспект человеческого тщеславия или глупости. |
It is often included in definitions of irony not only that incongruity is present but also that the incongruity must reveal some aspect of human vanity or folly. |
Kings make playthings of human pride. |
|
Для него эта история иллюстрирует человеческое тщеславие и неосторожность. |
For him the story illustrates human vanity and imprudence. |
Это отношение было основано на презрении к тому, что он считал глупостью, притворством, тщеславием, самообманом и искусственностью человеческого поведения. |
This attitude was grounded in a disdain for what he regarded as the folly, pretence, vanity, self-deception, and artificiality of human conduct. |
В середине двадцать первого века человечество становится жертвой своего тщеславия и коррупции. |
In the mid twenty-first century, humanity falls victim to its vanity and corruption. |
Пожалуй, нет лучшего доказательства глупости человеческого тщеславия, чем этот далекий образ нашего крошечного мира. |
There is perhaps no better demonstration of the folly of human conceits than this distant image of our tiny world. |
Твен начал свою карьеру с написания легких, юмористических стихов, но он стал хронистом тщеславия, лицемерия и убийственных деяний человечества. |
Twain began his career writing light, humorous verse, but he became a chronicler of the vanities, hypocrisies, and murderous acts of mankind. |
Но человеческое, так называемое гражданское общество вскоре погрязло в тщеславии и моральном разложении |
But humanity's so-called civil societies soon fell victim to vanity and corruption. |
Они создают пространства, где человеческая деятельность... идет в ногу с сохранением животного мира, почв и ландшафтов. |
They create spaces where human activity is in step... with the preservation of species, soils and landscapes. |
Они занимаются человеческим жертвоприношением. |
They're into human sacrifice. |
Я это воспринимаю, как путь к тщеславию и самовлюбленности, от которых я пытаюсь себя оградить. |
To me, that's like a vanity, a self-absorption... that I try to steer clear of... |
И человеческая оболочка жила теперь в Долине, а о теле животного жрецы не упоминали. |
So the man's body husk now dwelt in the Valley, and of the beast they did not speak. |
Он расширяет человеческие возможности в изучении инопланетных ландшафтов. |
It extends human capabilities to other and alien landscapes. |
Ближе! стань со мною рядом, Старбек, дай мне заглянуть в человеческие глаза, это лучше, чем смотреть в небо и на море, лучше, чем взирать на бога! |
Close! stand close to me, Starbuck; let me look into a human eye; it is better than to gaze into sea or sky; better than to gaze upon God. |
Человеческая кровь запятнала один из элементов и пробудила большую опасность в глубинах космоса |
Human blood has stained one of the elements... and awakened a great danger... from the darkness of the space. |
Этот человечек, видно, уже позабыл, как его сперва пристыдил судья. |
The little man seemed to have forgotten his previous humiliation from the bench. |
Ты знаешь, что человеческий род развивался, Спайк! |
You know, the human race has evolved, Spike. |
Даже если я передумаю, дам волю тщеславию, Ты должна остаться непреклонной. |
Even if I waver, if I let my vanity in the door, you must remain steadfast. |
As a layperson, I totally get why you would fight over Jenna. |
|
Тщеславие взяло надо мною верх. |
My ambition got the best of me. |
Подписавшиеся гарантировали человеческие права сенсориумам и согласились не использовать их в военных целях. |
Signatories guaranteed human rights to sensoriums and agreed not to deploy them for military needs. |
Я оставляю тщеславие, любовь к себе, самоуважение. |
I give up vanity, self love, human respect. |
Какое непобедимое тщеславие! |
Oh, what indestructible vanity. |
And the meanness and the plannings and the discontent and the ache for attention were all gone from her face. |
|
Я понимал человеческий разум лучше, чем они, поэтому они позволили мне сохранить мои навыки учёного, потому, что нуждались в них. |
I understood the intricacies of the human mind... better than they ever could... so they allowed me to keep my skills as a scientist... because they needed them. |
Плоды земли и гений человеческий сотворили все это, для всех людей. |
The fruits of the earth with Man's ingenuity become all things, for all men. |
Вот памфлет, в котором высмеивается его управление как время тщеславия, расточительства, репрессий и безрезультатной политики. |
Here is a pamphlet. You see it mocks his period in office as a time of pride, waste, repression and ineffectual policies. |
После 50 лет, наполненных писками и визгами Стюарта, так освежает быть позванным к чаю человеческим голосом. |
After 50 years of Stuart's high-pitched, octave-defying squeaks, it's so refreshing to finally be summoned to tea by a man's voice. |
Среди многих других шагов в этой кампании он подрядил Доминик Франкон обследовать состояние квартир в трущобах и собрать человеческий материал. |
Among many other steps of his campaign he assigned Dominique Francon to investigate the condition of homes in the slums and to gather human material. |
Беренис же держалась совершенно непринужденно. Тщеславие, самоуверенность и сознание своего превосходства - все было естественно в ней. |
With Berenice it was natural-the expression of a vain, self-conscious, superior disposition. |
Ты знаешь, если вскрыть человеческий череп и извлечь мозг, увидим, что наш мозг - всего лишь кочан цветной капусты. |
You know, if you open a human skull and take out the brain, You will see that our brain is merely a cauliflower? |
The, uh, bites on his wife appear to be human. |
|
В ее чувствах к Эшли немного подлинной нежности сплелось с большой долей тщеславия и самодовольной уверенности в силе своих чар. |
Only a little true tenderness had been mixed into her love. Mostly it had been compounded out of vanity and complacent confidence in her own charms. |
Чувак, серьезно? Человеческие жертвоприношения? |
Seriously, dude, human sacrifices? |
Лестер посмеивался над ее тщеславием и любовью к пышным декорациям. |
Lester smiled at her vanity and love of show. |
Они с остервенением утверждали право; пусть даже путем страха и ужаса, но они хотели принудить человеческий род жить в раю. |
They proclaimed right furiously; they were desirous, if only with fear and trembling, to force the human race to paradise. |
Опять обратился к Тщеславию. |
Then he started with Vanity again. |
Днем оборачивалась она кошкой или совой, а под вечер опять принимала обычный человеческий образ. |
In the day-time she changed herself into a cat or a screech-owl, but in the evening she took her proper shape again as a human being. |
I mean, with everything that's happened... it's the human side of you that's made you weak. |
|
Murder is contrary to the laws of man and God. |
|
Ими двигало тщеславие и желание прославить Британскую Империю. |
It was for personal fame and the glory of the British Empire. |
Then the little man turned the water into a bottle of fine wine. |
|
The body tissue is human, as far as we can tell. |
|
Они несколько сильнее чем мы, поскольку человеческая кровь... все еще течёт в их жилах. |
Are rather stronger than us, because human blood is still present in their tissues. |
Исследуйте всю глубину испорченности женщин, измерьте степень жалкого тщеславия мужчин. |
You shall sound the depths of corruption in woman; you shall measure the extent of man's pitiful vanity. |
Well, a person's energy has a flow, a unity. |
|
I mean for you to come around like an actual human being. |
|
Will you at least, on a human note, tell me this. |
|
I just- doing the right thing, I guess. |
|
Но к этим отвратительным существам невозможно было относиться по-человечески. |
But it was impossible, somehow, to feel any humanity in the things. |
Attractiveness; to catch in nets By first expressing some regret |
|
Слушая радио, вы слушаете извечную борьбу между Божественным и человеческим. |
You possess no radio, neither the divine nor the human. |
И что каждый просмотр приближает нас на шаг к взрыву и человеческим жертвам. |
And every view brings us one step closer to a blast site and a body count. |
HR analytics-это приложение аналитики, помогающее компаниям управлять человеческими ресурсами. |
HR analytics is the application of analytics to help companies manage human resources. |
Человеческий ребенок, которого забрали, часто остается в семье фей навсегда. |
The human child that was taken may often stay with the fairy family forever. |
Воскресенье было выбрано для атаки, по мнению ВВС США, чтобы свести к минимуму человеческие жертвы на заводах. |
Sunday was chosen for the attack, according to the USAAF, to minimize human sacrifice in the factories. |
Отходы жизнедеятельности человека могут быть добавлены в качестве сырья для процесса компостирования, поскольку человеческие экскременты являются богатым азотом органическим материалом. |
Human waste can be added as an input to the composting process since human excreta is a nitrogen-rich organic material. |
Исторически сверхъестественные силы использовались для объяснения таких разнообразных явлений, как молния, времена года и человеческие чувства. |
Historically, supernatural powers have been invoked to explain phenomena as diverse as lightning, seasons and the human senses. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «человеческое тщеславие».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «человеческое тщеславие» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: человеческое, тщеславие . Также, к фразе «человеческое тщеславие» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.