Чертов тупица - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
О Боги, чертов тупица Джонсон назначен министром иностранных дел. |
Ye Gods, Bloody Stupid Johnson appointed as Foreign Secretary. |
Чертов турагент продал мне пакет в Club Med Бангладеш, трудно описать. |
Goddamn travel agent sold me a package to Club Med Bangladesh, so, hard pass. |
Просто подавай уже чертов мяч! |
I mean, just pitch the damn ball already! |
Я не чертов шантажист. |
I'm not a goddamn shakedown artist! |
Someone must have planted the damn needle. |
|
Разве я забыл упомянуть, чтобы ты держал свой чертов рот на замке? |
Did I forget to tell you to keep your goddamn mouth shut? |
Кто бы мог подумать, что этот чертов вопрос о тиктаках настолько взбудоражит народ? |
Who could have guessed that this damned tiktok issue would stir people up so much? |
Then answer the goddamn question. |
|
Turn off that light, you mongrels! |
|
It's a bloody future jumper. |
|
Чёртов свет всё ещё не работает! |
Darn light still doesn't work! |
Now stop sulking and go find that damn aether. |
|
I don't want a crappy upgrade. |
|
Your psycho bit don't cur me, boy! |
|
Все, что вы делали, это таращились на чертов обелиск. |
All you've been doing is staring at that blasted obelisk. |
Она протеже Мельникова, думал Негулеску. Чертов ублюдок научил её игре. |
And Negulesco thought, She is Melnikov's protegee. The bastard has taught her his game. |
Момента когда он будет копаться в волнах восторга, чтобы он даже не услышал того звука с которым его грёбаные яйца, упадут на чёртов пол! |
I would wait till he is just so overwhelmed with beloved waves of adoration, he couldn't even hear the sound of his own cojones as they hit the goddamn floor! |
Чертов паршивец, - был ответ. - Все звезды высыпали и смеются над тобой. |
Hot damn, little man, all the stars are out and laughing at you. |
Где этот чертов Тефтель? |
Where the hell's Meatball? |
У тебя есть чертов долг, мужик. |
You're a God damn liability, man. |
Ты можешь стать таким, как я, или превратиться в книжного червя, как чёртов Мёрдок, |
You may end up being like me or you may end up being some teetotaling bookworm like bloody Murdoch. |
Ди, если бы ты не скрипела вокруг как чёртов клоун-психопат... -...она бы никогда нас не заметила. |
Dee, if you hadn't been squeaking around like a goddamn psycho clown... she never would've noticed us. |
— Помогите, помогите! Пропали все… Этот чертов поезд битком набит жуликами. |
Aiuto! Help! she screamed. All my jewelry is gone! This miserable train is full of ladri- thieves! |
Шевелись, чертов ублюдок. |
Keep moving, you murdering bloody bastard! |
Мой чёртов научный сотрудник должен знать об этой миссии больше, чем я. |
My goddamn ship's scientist needs to know more about this mission than I do apparently. |
I want this to be the best damn Crime Suppression Unit in the city. |
|
You stupid, beardless, tenderfoot! |
|
Этот чертов плут Мариус изловил на древе мечтаний пташку-миллионершу! |
That devil of a Marius has ferreted out the nest of a millionaire grisette in his tree of dreams! |
А затем они национализируют даже чёртов воздух. |
They'll be nationalizing the bloody air next. |
Чертов пол ушел из-под ног. |
the damn floor got off balance. |
It's as big as a goddamn pomegranate. |
|
Your fat-shit cat's been sitting there all day. |
|
Makes this place look like a damn zoo. |
|
Вы, парни, может перестанете давать советы по макияжу и наконец кинете мне чертов мяч? |
You guys want to stop trading make up tips and just throw the damn ball? |
Джек, если Семсо поднимется на один чертов пунк... Это четыре миллиона разницы, мы понесем убытки. |
jack, if Semco moves one goddamn point up... it's four million in margin we're liable for. |
Каждый чертов земледелец на своей чертовой плантации пьет. |
Every blasted fellow in this blasted plantation drinks. |
Если спасти жизнь ребенку теперь уголовное преступление, тогда может это ваш чёртов протокол испорчен, и не те люди устанавливают правила. |
If saving a kid's life is now a criminal offense, then maybe it's your damn protocol that's out of whack, and the wrong people are making the rules. |
А вот не выпить с вами вашего чертового огненного напитка - это настоящее преступление, просто чертов конец света! |
But don't have a drink with you, don't have a flaming, bloody drink with you, that's a criminal offense, that's the end of the bloody world. |
I'm putting this damn thing in neutral. |
|
Что угодно, лишь бы уйти из офиса и снять этот чёртов пиджак. |
Anything to get out of that office and loosen up the damn monkey suit. |
чтобы... - Взорвать чёртов нефтепровод? |
But that's for the mission, to- Blow up a fricking oil pipeline? |
Совет узнал о моем возрасте из-за того, что доктор Рид приготовила для меня чертов праздник на День Рождения. |
The board found out about my age because Dr. Reid, just had to throw a birthday party for me. |
The goddamn rules just walked off with your new friend. |
|
И к слову о работе, ты так и будешь сидеть здесь или бросишь мне этот чертов мяч? |
Speaking of working out, you're just gonna sit there or are you gonna throw me the damn ball? |
I invented the damn drink, and I own the house record in drinking them. |
|
Это доставит ей такую радость. (Дурак! Чертов дурак! Хорошо, я и через это пройду.) |
It'll please her so much.' ('The fool. The blasted fool. All right, I'll go through with it.') |
But they're wearing bleeding' makeup. |
|
Пошла в этот чертов зоомагазин, пришла домой и привязала его к маминой руке. |
She went into a goddamn pet store, bought a bell, came home, and tied it around Mom's wrist. |
Мало того, что вы чертов адрес проверить не удосужились, так еще и кучу стейков из мексиканской свинины у меня во дворе оставили? |
It's bad enough you can't check a damn address, but you also got to lay them pork chops out in my backyard? |
It's freaking Lord of the Flies out there. |
|
This is a place of work, Murdoch, not a bloody herbarium. |
|
Где же это чертов Оливер? |
Where the bloody hell is Oliver? |
Нет! Она может умереть из-за того, что мне не повезло рассыпать ваш чёртов Викодин! |
No, she might die because I had the bad luck to spill your damn Vicodin pills! |
Put on a tie clip or take the damn thing off. |
|
Каждый чертов цент, на четверых. |
Every goddamn cent four ways. |
I should've just bought a damn vibrator. |
|
Отстань от меня, ты чертов чурбан! |
Get away from me, you dirty Paki bastard! |
Ох уж этот чертов диктофон. |
Oh, that damn recorder. |
I'm not a bloody rotter, I am diabetic! |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «чертов тупица».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «чертов тупица» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: чертов, тупица . Также, к фразе «чертов тупица» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.