Численность сотрудников - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
общая численность личного состава - total manpower
списочная численность - payroll number
общая численность работающих - total employment
численность армии - army number
численность войск - number of troops
численность населения, обслуживаемого канализационной системой - sewered population
численность популяции - population level
средняя численность населения - average population
численность персонала - number of staff
численность штата - number of staff
Синонимы к численность: количество, число, состав
Антонимы к численность: ничто, пустота
Значение численность: Численный состав.
имя существительное: collaborator, cooperator, fellow worker, co-worker
сотрудник по связям с крупными клиентами - major account representative
сотрудник дипломатической службы - foreign servant
сотрудник музейного образования - museum education officer
сотрудник рекламного агентства по связям с общественностью - an employee of an advertising agency public relations
сотрудник торгового флота - Merchant Navy Officer
внештатный сотрудник - freelancer
оперативный сотрудник - Operations Officer
старший сотрудник по стипендиям - senior fellowships officer
высококвалифицированный сотрудник - highly-skilled employee
руководящий сотрудник - leading employee
Синонимы к сотрудник: служащий, сотрудник, работник
Значение сотрудник: Тот, кто работает вместе с кем-н., помощник.
численность, контингент, сила, прочность, мощи, потенциал, численный состав, состав, крепость, персонал, штат, укомплектование, кадры, числа, количество, кадровый состав, сотрудник, размер, штатное расписание, работник, военнослужащие, масштаб, должность, площадь, штат сотрудников, емкость, личный состав, команда
Одна отдельная зона с небольшой численностью сотрудников была отменена. |
One separate smaller zone had been discontinued. |
Досрочное прекращение этой аренды привело бы к отсутствию помещений для сотрудников в случае увеличения их численности;. |
If the lease were to be terminated, the space to accommodate potential growth would be unavailable;. |
С 2008 года число сотрудников и их численность были увеличены. |
Recruitment and size have been increased since 2008. |
Число сотрудников увеличилось на 89 человек по сравнению с предыдущим годом, в результате чего общая численность рабочей силы составила 1024 человека. |
The number of employees increased by 89 relative to the previous year, resulting in a total workforce of 1,024. |
Официальная численность JMSDF составляет 50 000 человек, но в настоящее время она насчитывает около 50 800 действующих сотрудников. |
The JMSDF has an official strength of 50,000 personnel, but presently numbers around 50,800 active personnel. |
В 2018 году средняя численность сотрудников составляла 26 000 человек. |
In 2018, the average number of employees was 26,000. |
По данным Министерства труда США, в 2003 году 14% сотрудников фирм с численностью 100 и более работников были предложены акционерные опционы. |
In the United States, the Labor Department reports that in 2003, 14% of US workers in firms with 100 or more employees were offered stock options. |
Управлению по борьбе с наркотиками требовалось увеличить численность сотрудников на местах для борьбы с наркокартелями. |
The D.E.A. wanted more boots on the ground to combat the cartels. |
Обладая небольшой территорией и узкой численностью населения, Катар в значительной степени полагается на внешнее сотрудничество и поддержку своей безопасности. |
With its small territory and narrow population base, Qatar relies to a large degree on external cooperation and support for its security. |
Таблица 7 Численность штатных сотрудников в департаментах или управлениях, в которых работали безвозмездно предоставленные сотрудники категории II |
Table 7 Numbers of regular staff in the departments or offices where type II gratis personnel performed functions |
Вы постоянно призываете нас к расширению нашего присутствия на местах, и в особенности к увеличению численности наших сотрудников, занимающихся вопросами защиты. |
You are constantly calling on us to increase our presence in field locations, and particularly to increase our protection staff. |
Общая численность сотрудников Amazon в настоящее время составляет 798 000 человек. |
Amazon's total employees now number 798,000. |
Вторая по численности категория сотрудников включает сотрудников категории общего обслуживания, рабочих и сотрудников полевой службы и службы охраны. |
The second most important category of staff comprises General Service, Trades and Crafts, Field Service and Security Service. |
В июне 2018 года численность сотрудников компании превысила 100 человек. |
In June 2018 the number of company employees overreached 100 people. |
Сотрудники вневедомственной охраны первоначально численность полицейских. |
Private Security personnel initially outnumbered police. |
По состоянию на осень 2016 года численность профессорско-преподавательского состава и штатных сотрудников составляет более 1400 человек. |
As of Fall 2016, Faculty and staff employees number over 1,400. |
Неудивительно, что высокие налоги на штат сотрудников повлияли на численность рабочих, а повышающиеся дополнительные затраты подорвали международную конкурентоспособность компаний. |
Unsurprisingly, high payroll taxes strained the capacity of working people and mounting non-wage labor costs eroded companies' international competitiveness. |
Однако в двух странах с переходной экономикой отмечается существенное уменьшение доли сотрудников органов государственного управления в общей численности населения. |
But two economies in transition register impressive reductions in the ratio of government employment to total population. |
Исходя из таблицы можно понять, что новая санкционированная численность полиции МООНЛ составляет 1355 сотрудников. |
The table gives the impression that UNMIL has a new authorized strength at 1,355 police officers. |
В запросе о свободе информации за 2014 год говорилось, что с 2010 года численность целевой группы сократилась с 70 до 12 сотрудников. |
A 2014 freedom-of-information request stated that the task force had dropped from 70 officers to 12 officers since 2010. |
Около 400 сотрудников, 8 процентов от общей численности индийской рабочей силы GM, будут затронуты этим выводом. |
About 400 employees, 8 percent of GM's total Indian work-force, would be affected by the pull-out. |
Этот отчет был подготовлен сотрудниками авиакомпании, а не реальными пассажирами? |
This report was prepared by airline employees and not actual passengers, correct? |
Местность обыскали сотрудники полиции и ФБР, но они не нашли доказательств существования дома в лесу. |
That area was extensively searched by police and FBI, but they could find no evidence of an existing house in those woods. |
Я точно не сотрудник месяца после всей этой дерьмовой истории со стажёром. |
I'm not exactly employee of the month after all this intern shit. |
Необходимо время, чтобы изменения укоренились, а сотрудники смогли привыкнуть к ним. |
Time should be given to allow the changes to become established and to enable staff members to become acquainted with them. |
Сообщается, что его неоднократно избивали другие заключенные, и при этом сотрудники тюремной охраны даже не попытались вмешаться. |
He had reportedly been subjected to repeated beatings by other inmates during which prison guards allegedly looked on without intervening. |
Обязаны ли сотрудники правоприменяющих органов носить какие-либо индивидуальные идентификационные знаки во время проведения операций, и как это контролируется? |
Are law enforcement officials required to display some form of individual identifications during operations and how is this controlled? |
Сотрудники полиции прибыли в этот населенный пункт, чтобы задержать палестинцев, пытавшихся незаконно проникнуть в Израиль. |
The policemen had come there to catch Palestinians trying to enter Israel illegally. |
Во-вторых, динамика взвешенного по численности населения неравенства доходов более точно отражает показатели роста этих крупных стран. |
Second, the evolution of population-weighted income inequality reflects more accurately the growth performance of these large countries. |
Сотрудникам было предоставлено подходящее оборудование для проведения полевых замеров радиации, а также медицинское оборудование и средства защиты, и они прошли обучение по его использованию. |
The staff members were provided with suitable radiation field measurement and health and safety equipment, and were trained in its use. |
Сотрудник делал непристойные предложения сексуального характера, допускал высказывания и жесты сексуального характера и занимался сексуальными домогательствами. |
A staff member engaged in unwelcome sexual advances, verbal and physical conduct of a sexual nature and sexual harassment. |
Но долгосрочные тенденции в области численности населения в конечном счете определяются рождаемостью и миграцией, а по этим двум параметрам Россия не демонстрирует плохих показателей и не выбивается из общего ряда. |
But long-term population change is ultimately driven by the fertility rate and by migration, when you look at both of those metrics Russia is not a poor performer or a strange outlier. |
У деревни будет еда на несколько месяцев благодаря всего одному улову, а единичная охота в Лембате не угрожает численности кашалотов в океане. |
One catch can feed a village for months, and this small-scale hunt in Lembata doesn't threaten whale numbers in these oceans. |
Тогда я определённо хочу научного сотрудника... |
Then I would definitely want a research assistant... |
Весьма скромные требования, - повторил Ланс, поднимая глаза к потолку. - Знаешь, Перси, экономить на сотрудниках - я не сторонник такой политики. |
Very moderate in her terms, murmured Lance, casting his eyes towards the ceiling. You know, Percy, I don't really approve of skimping over the office personnel. |
Несколько месяцев назад, вы интересовались агентами наркоконтроля, сотрудниками ГосДепа, и даже сотрудниками судов. |
The past few months, you've targeted DEA agents, State Department officials, even a judge's clerk. |
Мой чёртов научный сотрудник должен знать об этой миссии больше, чем я. |
My goddamn ship's scientist needs to know more about this mission than I do apparently. |
Они лучшие сотрудники Луиса. |
They're Louis's first class of associates. |
Компания утверждает, что льготы сотрудникам были урезаны по экономическим причинам, но я нашла кое-что погребенное под разными другими статьями расходов.. |
The company claims they cut employee perks because of the economy, but I found this buried under a miscellaneous line item. |
Я присылал ему их каждый день, когда мы были младшими сотрудниками. |
I used to send them to his desk every day when we were associates. |
Еще один сотрудник рассказал, что Шерри и Сью Луна очень похожи. |
Another officer described Sherry and Sue Luna as carbon copies? |
Когда она похитила Финча, она убила бывшего сотрудника разведки, Алишу Корвин. |
When she took Finch, Root killed a former intelligence operative named Alicia Corwin. |
Мы знаем, что у него был доступ к их серверу и он был знаком с их сотрудниками, чтобы подставить Питера и Такера. |
We know he had to have access to their server and familiarity with their employees to frame both Peter and Tucker. |
Местный доктор и сотрудники здраво-хранения не могли идентифицировать вирус. |
The local doctors and public health officials can't identify the virus. |
Ну, тебя не особо тревожила численность парней, когда они штурмовали Вентворт, с 200 вооруженными до зубов красными мундирами. |
Well, ya didna question the lads' strength in numbers when they stormed Wentworth Prison, in the very teeth of over 200 redcoats. |
Employees only behind the bar, please. |
|
I can't imagine any new hire agreeing to be listened in on. |
|
Мисс Грант - сотрудник ЮНИТ, она приехала сюда по служебным обязанностям... |
Miss Grant is a member of UNIT. She came here on duty... |
Наше превосходство в численности здесь не поможет. |
Our superior strength is useless there. |
Такие метамфетаминовые лаборатории иногда обнаруживаются, когда сотрудники экстренных служб реагируют на пожары из-за неправильного обращения с летучими или легковоспламеняющимися материалами. |
Such methamphetamine labs are sometimes discovered when emergency personnel respond to fires due to improper handling of volatile or flammable materials. |
Два других сотрудника берут по три шприца и вставляют их в капельницы. |
Two other staff members take each of the three syringes and secure them into the IVs. |
Garmin Aviation начала изучать функцию аварийной автоподстройки в 2001 году и запустила программу в 2010 году с более чем 100 сотрудниками, инвестировав около $ 20 млн. |
Garmin Aviation started studying an emergency autoland feature in 2001 and launched the program in 2010 with more than 100 employees, investing around $20 million. |
Многие спецслужбы придерживаются схожей политики, иногда до такой степени, что сотрудники не раскрывают своим друзьям, что они работают на агентство. |
Many intelligence agencies have similar policies, sometimes to the point where employees do not disclose to their friends that they work for the agency. |
Гробница была обнаружена 28 июля 1996 года во время регулярных археологических раскопок под руководством старшего научного сотрудника Георгия Китова, доктора философии. |
The tomb was discovered on 28 July 1996 during regular archaeological excavations led by Senior Research Associate Georgi Kitov, Ph. D. |
Сотрудник по кадрам или кадровик осуществляет надзор за кадровыми и административными системами. |
The manpower or personnel officer supervises personnel and administration systems. |
В период с 2006 по 2012 год сериал был адаптирован сотрудниками J. C. Staff в четыре аниме - телесериала и дополнительный оригинальный эпизод видео-анимации. |
Between 2006 and 2012, the series was adapted by J.C.Staff into four anime television series and an additional original video animation episode. |
Два целых армейских корпуса общей численностью 3000 человек были предоставлены ему для обеспечения достаточной обороны от возможного немецкого вмешательства. |
Two entire army corps totaling 3,000 men were provided him to insure ample defense against possible German interference. |
Более высокая численность квалифицированных рабочих означает больший заработок и дальнейший экономический рост. |
Higher number of skilled workers means more earning and further economic growth. |
Численность населения колеблется в зависимости от операций, проводимых Агентством по противоракетной обороне. |
Population fluctuates depending on operations being conducted by Missile Defense Agency activities. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «численность сотрудников».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «численность сотрудников» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: численность, сотрудников . Также, к фразе «численность сотрудников» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.