Чистосердечно сознаваться - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
— Я?..Ну, мне, наверное, приятно сознавать, что полковник Кемпбелл такой богач и такая широкая натура. Это щедрый подарок. |
Me!—I suppose I smile for pleasure at Colonel Campbell's being so rich and so liberal.—It is a handsome present. |
Прошу вас, не обижайтесь на меня, - взмолился он. Чувствовалось, что он говорит совершенно чистосердечно. |
'Please don't blame me,' he pleaded with a look of anxious integrity. |
Я ни на одну минуту не переставал скучать по вас, и только упрямое самолюбие мешало мне сознаваться в этом. |
I have never for one minute ceased to miss you, and only obstinate vanity prevented me from owning it. |
И вот, чтобы избежать всех таких обвинений на будущее время, я хочу здесь чистосердечно признаться в своем преступлении и оправдать его. |
Now, to obviate all such imputations for the future, I do here confess and justify the fact. |
Чистосердечие его при всем том таково, что он намерен сегодня явиться к вам и обо всем поведать. Уверен, что рассказ этот доставит вам огромное удовольствие! |
Moreover, he is to wait on you to-day to relate all; and it certainly will give you great pleasure! |
Не повредил ли я себе своей доверчивостью, и покараете ли вы меня за чистосердечие? |
Have I prejudiced myself by my frankness; and will you punish me for my candour? |
Поддержите раскаявшегося полицейского, чье чистосердечное признание сочли слишком взрывоопасным для публикации. |
Send one up for a rogue cop whose mea culpa read too explosive to print. |
Однако, прежде чем судить об этом, мне бы хотелось, чтобы вы совершенно чистосердечно и откровенно рассказали мне все о себе. |
But before we discuss that, I want you to be quite frank and tell me all about yourself. |
I never told you so with more sincerity, yet you are angry. |
|
Я вижу себя обреченным, жалким – ужасно сознавать, что всю жизнь дурил себя, думая, что надо что-то делать, чтобы спектакль продолжался, а на самом деле я всего лишь несчастный клоун, |
I see myself as just doomed, an awful realization that I have been fooling myself all my life thinking there was a next thing to do to keep the show going, and actually I'm just a sick clown, |
Не вкушая вечерней трапезы вы тоже, монахи, будете сознавать и хорошее здоровье..... жить в комфорте. |
Not eating a meal in the evening you too, monks, will be aware of good health and..... living in comfort. |
Она подошла к очагу и чистосердечно протянуларуку. |
She returned to the hearth, and frankly extended her hand. |
Каково мне будет сознавать, что любая его ласка является жертвой, приносимой из принципа? |
Can I bear the consciousness that every endearment he bestows is a sacrifice made on principle? |
Сержант Грин стал сознавать, что генерал был одним из тех людей, которые говорят одними восклицаниями. |
Sergeant Green was beginning to realize that the general was one of those people that could only talk in exclamation points. |
Она не могла шевельнуть пальцем, но продолжала отчетливо все сознавать. |
Nell could not move any part of her body, but she remained perfectly conscious as they tied her up with the ribbon. |
It feels feel good to know that you didn't waste your life. |
|
Местная футбольная звезда Джейк Хэрроу только что сделал чистосердечное признание. |
Local football hero jake harrow Has just put it all on the line In order to do the right thing. |
Я первый скажу вслух, что он вас не стоит и... (он добр и чистосердечен) - он сам подтвердит это. |
I am the first to declare aloud that he does not deserve you, and (he is candid and good) he will say the same himself. |
Я спокойно отвечал, что каковы бы ни были обвинения, тяготеющие на мне, я надеюсь их рассеять чистосердечным объяснением истины. |
I quietly made answer that, whatever might be the accusations lying heavily against me, I hoped to be able to explain them away by a candid avowal of the truth. |
By children and by loyal wife With candid never seen in life. |
|
Такую быструю проницательность обмануть было нельзя, такое бесстрашное чистосердечие требовало подобной же откровенности с моей стороны. |
Such quickness of perception as this was not to be deceived; such fearless candor demanded as a right a similar frankness on my side. |
Ваш приятель не умен, - вы говорите о его честности, его чистосердечии. |
'One of your friends is not clever, so you speak of his integrity and his candor. |
Вы говорите о его редком чистосердечии - о да, чистосердечие Вальмона должно быть, действительно, вещью очень редкой! |
You tell me of his uncommon candour; yes, truly, Valmont's candour is very uncommon. |
Мы требуем чистосердечного и правдивого рассказа о ваших преступлениях, которые вы совершили в результате контрреволюционных убеждений. |
What we need is a complete, public confession of your criminal activities, which were the necessary outcome of that attitude. |
Но помимо собственных акций, сознаваться вам будет почти не в чем. |
But you will have very little to confess, other than your own actions. |
Высокомерие - заставлять кого-то верить в Бога, а если он не примет его, не важно насколько чистосердечными или честными были его мысли, он все равно отправится в ад. |
It's as arrogant as telling someone how to believe in God, and if they don't accept it, no matter how openhearted or honest their dissent, they're going to hell. |
Да, - чистосердечно ответила она. |
Yes, I would, she answered frankly. |
Бойтесь любить чистосердечно; никогда не высказывайте всего, что чувствуете, или (еще того лучше) старайтесь поменьше чувствовать. |
Be shy of loving frankly; never tell all you feel, or (a better way still), feel very little. |
И она так же чистосердечно восторгалась станком, как он восторгался первым жеребенком Маб, составлявшим личную собственность Дид. |
And their mutual delight in the tool, which was his, was only equalled by their delight in Mab's first foal, which was Dede's special private property. |
I owe you both the most heartfelt of apologies. |
|
Я заметил, что некоторые недовольны громкостью и частотой моих чистосердечных комплиментов. |
It has come to my attention that there has been some unhappiness with the volume and frequency of my heartfelt compliments. |
Трудно сознаваться в своем банкротстве, -проговорил я, оборачиваясь, но не глядя на нее. -Да, я не верю, утомился, пал духом... |
It's difficult to acknowledge one's bankruptcy, I said, turning round, but not looking at her. Yes, I have no faith; I am worn out. I have lost heart. . . . |
Я - не... - Горько было Дёмке сознавать, какой он перед ней ничтожный. |
'No-o, I'm not.' Dyoma realized bitterly how worthless he must seem to her. |
Милорд, - отвечала Софья, рассматривая свой веер, - я уверена, что вы не можете не сознавать, как тяжела мне ваша притворная страсть. |
My lord, says she, looking down upon her fan, I know you must be sensible how uneasy this pretended passion of yours hath made me. |
Заранее предвкушаю, как завтра мне придется помогать вам, - заявил я вполне чистосердечно. |
I shall look forward to helping you, I said, sincerely. |
Но нет, я предпочитаю держаться своего чистосердечия: лишь оно одно может быть свидетельством моей нежной дружбы и участия, ею внушенного. |
No; I will retain my sincerity: it alone assures you of my tender friendship, and the interesting things it inspires. |
Вы услышите голос чистосердечия и невиновности. |
Listen to the voice of sincerity and innocence. |
Но так тяжело сознавать, что он совершенно не понял меня. |
But it is hard to feel how completely he must misunderstand me. |
Вот так штука! - сказал он, смутно начиная сознавать несообразность всего происходящего. |
I say! said Jaffers, brought up short by a dim realization of the incongruity of the whole business, |
Вы все должны сознавать, что первобытные джунгли Коконга - очень темное и опасное, жуткое место, где умереть проще, чем сменить пару штанов. |
I want you all to understand that when we head into the Coconga Wilderness, we'll be going into a bad, dark place where death is about as routine as a change of pants. |
Я хочу обсудить это чистосердечное предложение со своим клиентом. |
I'll discuss this kindhearted offer with the client. |
Подите сюда, милая, - обратилась она к Сусанне, - ответьте чистосердечно на все, о чем я вас спрошу, и я обещаю вам, что вы получите хорошее вознаграждение. |
Come hither, child; now answer me truly what I am going to ask you, and I promise you I will very well reward you. |
It's a relief to know I'm next in line for the same kind of aid. |
|
Мы заманиваем его внутрь, чтобы выбить из него чистосердечное признание. |
We are luring him inside to get a signed confession. |
О, как вы неловки! - вскрикнула она со своим детским чистосердечием. |
Oh, how awkward you are! she burst out, in her frankly fearless way. |
Ну, приятно сознавать, что не смотря ни на что кое-что сегодня мы уже сделали. |
Well, it's nice to know that no matter what we got something done today. |
Мне будет нестерпимо сознавать, что вы все там, а меня нет. |
I can never bear to think of you all there without me. |
Вы получите от 7 до 14, но, и это очень большое но, Том... с вашим полным чистосердечным признанием... вы могли бы немного скостить свой срок, если бы вы рассказали мне, что произошло. |
You're look at between 7 and 14, but - and it is a very big but, Tom... with a full and frank confession from you... you might get a bit of time knocked off, if you tell me what happened. |
Ее осудят в правилке по делу Чистюльки и за чистосердечное признание помилуют после года в голодной! - сказал наставительно Жак Коллен, глядя на Чистюльку. |
She will be involved in the sentence on la Pouraille, and let off with a year in quod for snitching, said Jacques Collin, looking at la Pouraille. |
Приятно сознавать, что мы выступаем против криминального гения! |
It's good to know we're pitting our wits against a criminal genius! |
Я был невидим и еще только начинал сознавать, какие преимущества это давало мне. |
I was invisible, and I was only just beginning to realise the extraordinary advantage my invisibility gave me. |
Это придало новые силы уже изнемогшему было Остапу. Чистосердечный его смех продолжался еще минут десять. |
This gave new strength to the almost exhausted Ostap, and his hearty laughter continued for ten minutes. |
Слабым утешением было сознавать, что марсиане терпят равные со мной лишения; не утешало меня и то, что я наконец понял причину их вечной скорби. |
It was no consolation that the misery of the Martians was an equal to mine, nor that at last I was understanding the causes of their eternal grief. |
And I'm prepared to make a full confession. |
|
Перестал ли - что так важно для главнокомандующего - сознавать опасность? |
Had he become-a grave matter in a general-unconscious of peril? |
Они все знали сами, но было приятно слушать и сознавать, что все это уже позади, дело благополучно завершено. |
They already knew it all, but it was good to hear about it, as something over and done and safely put away. |
За это чистосердечное признание он был вознагражден еще одним взмахом ресниц и приветливой улыбкой; кстати, он окончательно убедился, что глаза у нее серые. |
Again he was rewarded by an upward glance and an acknowledging smile, and this time he verified the fact that her eyes were gray. |
Мне приятно было сознавать, что я могу решить задачу путем логических построений, но убийство мисс Джонсон ускорило ход событий. |
I like to think that I should have reached the correct solution anyway by pure reasoning, but it is certain that Miss Johnsons murder helped me to it much quicker. |
Мне неприятно сознавать, что я больше не являюсь ее автором. |
I feel unconfortable to see I am no more the author of it in any way. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «чистосердечно сознаваться».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «чистосердечно сознаваться» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: чистосердечно, сознаваться . Также, к фразе «чистосердечно сознаваться» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.