Членов семьи и - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
заверить членов - assure members
действия членов - actions of the members
в профсоюзе официально зарегистрированы 20 тыс. членов - union has a paid-in membership of 20000
для наших членов - for our members
выборы семи членов - election of seven members
многие из его членов - many of its members
ответы от государств-членов - replies from member states
от государств-членов для - from member states for
членов, избираемых на - members elected for
открыто для членов - open to members
консультативная помощь по вопросам семьи и брака - marriage guidance
дворянские семьи - gentry families
враждующие семьи - feuding families
вдали от семьи - away from the family
все члены семьи - all members of the family
в кругу своей семьи - in the bosom of your family
семьи в обществе - the family in society
семьи рацион - family ration
семьи с детьми-инвалидами - families with disabled children
семьи пропавших без вести лиц - the families of missing persons
Синонимы к семьи: семья, семейство, род, содружество
выражать кратко и ясно - indicate
ставить в сарай, гараж и т.п. - put in a barn, garage, etc.
жаркий и влажный - hot and humid
понятный всем и каждому - foolproof
осудить и запретить - condemn and prohibit
арестовать и посадить в тюрьму - run in
время между приливом и отливом - slack water
лесоматериал для столярных и внутренних отделочных работ - finish wood
сумка и багаж - bag and baggage
и так уже - as it is
Синонимы к и: а, к тому же, еще, да, тоже, также, плюс
Значение и: Употр. как усилительная для подчёркивания слова, перед к-рым стоит в знач. «даже», «сверх прочего», «именно».
Эта мера призвана стимулировать пополнение супругами, детьми и другими членами семьи счетов таких членов семьи, как домохозяйки. |
This is to incentivise spouses, children and other family members to top-up the accounts of family members who are homemakers. |
Необходимо в социальном и финансовом плане признавать и поощрять уход, предоставляемый им со стороны членов семьи. |
Care given to them by family members should be socially and financially recognized and encouraged. |
Его путеводной звездой должны быть национальные интересы — а не интересы членов семьи правителя или требования универсальной религии. |
Its lodestar should be the national interest — not a ruler’s family interests or the demands of a universal religion. |
Арест был произведен вскоре после того, как один из жителей деревни пожаловался на то, что поселенцы напали на него и членов его семьи, когда они обрабатывали свою землю неподалеку от деревни. |
The arrest was made after a resident of the village complained that settlers had attacked him and his family as they were tilling their land near the village. |
Канадские граждане и постоянные резиденты могут выступать поручителями в отношении членов семьи, причем только членов семьи, удовлетворяющих определению, содержащемуся в Законе об иммигрантах и беженцах. |
Canadian citizens or permanent residents can sponsor family members, and only family members that meet the definition in the Immigration and Refugee Act can be sponsored. |
Нередко работающие члены семьи поддерживают своими доходами других ее членов. |
Very often, the earnings of employed family members support others in the family who are not so well off. |
Документальный фильм сразу же привлек внимание огромного количества зрителей, что может стать причиной начала расследования и грозит судебными исками со стороны членов семьи Генпрокурора. |
The documentary went viral, prompting an investigation and threat of suits by the prosecutor’s family. |
Дефицит заставляет их делать трудные выборы, такие как переводить их детей из школы на домашнее обучение или решать, какие из членов семьи могут позволить себе пропустить еду. |
Scarcity requires them to make difficult choices like pulling children out of school or deciding which family member can afford to skip a meal. |
Он продолжает убеждать членов его семьи восстать против тебя и восстановить старую династию. |
He continues trying to persuade members of his family to rise up against you and restore the old dynasty. |
Мне кажется, до сих пор я встречал самых эксцентричных членов семьи. |
I seem to have met the more eccentric members of the family so far. |
Владельцы подписки на Office 365 для дома могут установить Office на пять ПК или компьютеров Mac, пять планшетов и пять смартфонов, которыми могут пользоваться до пяти членов семьи. |
Office 365 Home subscribers can install Office on up to 5 PCs or Macs, 5 tablets, and 5 smartphones for up to five users within their household. |
Если вы хотите понять, насколько люди вам доверяют, узнайте, сколько денег вы сможете взять в долг у своих друзей или членов семьи, не заключая при этом договора. |
If you want to see how much people trust you, see how much money can you borrow from friends and family without a contract. |
В случаях, когда дети не сопровождаются родственниками или опекунами, принятие мер по установлению и нахождению членов семьи. |
In cases where children are not accompanied by relatives or guardians, taking steps to identify and locate family members. |
Членов Великого Совета, их семьи и самого Тирана. |
The Grand Councilors, their families, and the Tyrant. |
Ученые выяснили, что у членов семьи была нарушена работа гена Foxp2, однако каким образом он выполняет свою функцию, оставалось не известно. |
Scientists ascertained that in members of the family the activity of the Foxp2 gene had been disrupted, though the manner in which it performs its function remained unknown. |
Он, как правило, отмечается у себя дома среди членов семьи. |
It is usually celebrated at home among the members of the family. |
Моё окружение состояло из членов семьи, друзей и жителей ночлежек. |
My environment consisted of living with family, friends, and homeless shelters. |
День благодарения - это семейный день, ибо это обычай для всех членов семьи собираться в доме своих родителей. |
Thanksgiving is a family day, for it is customary for all members of the family to gather at the home of their parents. |
Мне по ошибке дали одну из комнат членов семьи, но я исправил ситуацию. |
An error led me to a family room, but I've rectified the situation. |
В рамках общинного подхода прошедшие ранее подготовку члены семьи обучают методам оказания помощи других ее членов. |
Within the CBR, family members are trained in providing care by trained family members. |
Когда продовольствия не хватает, пожилые люди часто жертвуют собственным пропитанием ради других членов семьи. |
When food is scarce, older persons tend to compromise their own access in favour of other family members. |
Новые подробности ужасного убийства всех членов семьи, совершённого неделю назад. |
New details today in the grisly murders of a local family found earlier this week. |
Делегатам, желающим, чтобы их сопровождали члены их семей, настоятельно рекомендуется сообщить имена и фамилии таких членов своей семьи секретариату как можно скорее. |
Delegates wishing to bring family members are urged to submit the names of accompanying family members to the secretariat as soon as possible. |
В соответствии с гавайской традицией, касающейся умерших членов королевской семьи, ее тело не выносили из дома до полуночи. |
In keeping with Hawaiian tradition regarding deceased royalty, her body was not removed from her home until nearly midnight. |
Также получена информация о применении насилия детьми в отношении других членов их семьи. |
Information was also received about violent acts committed by children against family members. |
Если у других членов вашей семьи есть устройства под управлением Windows 8 или Windows RT, то их собственные учетные записи Microsoft будут связаны с этими устройствами. |
If other members of your household have devices with Xbox Music, their own Microsoft accounts will be associated with those devices. |
It is useful for all members of our family. |
|
Группа, состоящая из членов семьи Хадджи, шла по аллее в сторону улицы аль-Секка. |
The group of Hajji family members walked down the alley to al-Sekka Street. |
Наши патологоанатомы установили примерное время смерти каждого из пиратов и членов ее семьи. |
Our forensic people have fixed approximate times of death for the pirates and her family, and they've pegged the blood trails she left to about the same time. |
С моей учетной записи Microsoft или учетных записей Microsoft членов моей семьи взималась оплата, но я ее не авторизовал. |
I see the charge on my Microsoft account or my family members’ Microsoft account, but I did not authorize the purchase. |
Привыкнув похищать людей, японские империалисты без каких-либо колебаний насильно вывезли даже членов королевской семьи династии Ли. |
Being accustomed to kidnapping, the Japanese imperialists abducted even the royal family members of the Li dynasty without any hesitation. |
Мэлис резко отчитала ее в присутствии всех членов семьи, и теперь Бриза намеревалась поквитаться. |
Malice had scolded her harshly and publicly, and now Briza meant to return the humiliation. |
Когда я разместил этот секрет, десятки людей начали присылать голосовые сообщения со своих телефонов, иногда хранимые в течение нескольких лет, сообщения от членов семьи или друзей, которых уже нет в живых. |
When I posted this secret, dozens of people sent voicemail messages from their phones, sometimes ones they'd been keeping for years, messages from family or friends who had died. |
В прошлом году трое членов моей семьи были жестоко убиты на почве ненависти. |
Last year, three of my family members were gruesomely murdered in a hate crime. |
Ходатайство соответствующего лица распространяется также и на членов его семьи. |
Immediate family members may be included in the application. |
Под ясным голубым небом в июле в винном районе Онтарио, Я женился, в окружении 150 членов семьи и друзей. |
Under clear blue skies in July in the wine region of Ontario, I got married, surrounded by 150 family and friends. |
Потеря родителей или других близких членов семьи накладывает отпечаток на всю жизнь и может существенным образом повлиять на дальнейшую судьбу. |
The loss of parents and other close family members leaves a life-long impression and can dramatically alter life pathways. |
Кражи у членов семьи также квалифицируются как уголовное преступление. |
Stealing from family members was also an offence. |
Он выражает свои глубокие соболезнования всем тем, кто потерял членов семьи и друзей. |
He expressed his deepest sympathy to all those who had lost family members and friends. |
Полиция сообщила, что охранники ударили одного из членов палестинской семьи, когда он попытался войти в здание. |
The police reported that the guards had hit a member of the Palestinian family when he had tried to enter the building. |
Предусматриваются ли какие-либо смягчающие обстоятельства для членов одной семьи? |
Were there any mitigating circumstances for members of the same family? |
Деловая жизнь Трампа прошла в окружении членов семьи и лакеев, а ни акционеров или вице-президентов с собственными амбициями. |
Trump had spent his business life surrounded by family and flunkies: no stockholders or vice chairmen with their own ambitions. |
Особо важное значение имеет поддержка пожилых людей, предоставляющих уход другим членам семьи при отсутствии членов семьи в трудоспособном возрасте. |
Support for older persons taking care of other family members, in the absence of working-age family members, is especially important. |
Смерть каждого человека, о которой сообщается в новостях, оставляет без кормильца в среднем шесть членов семьи. |
For every death reported in the news, six family members on average are left without a breadwinner. |
Мы не можем начинать, пока один из членов семьи отсутствует. |
So we will wait for our family members. |
Например, было принято считать, что алые тона, такие как красный и фиолетовый, были важными предметами гардероба членов королевской семьи. |
For example, it was generally understood that scarlet tones, such as red and purple, were important items in the wardrobes of royalty. |
В статье 53 Конституции Таиланда установлено право членов семьи на государственную защиту от насилия и несправедливого обращения. |
Article 53 of the Constitution of Thailand establishes the right of family members to State protection from violence and unjust treatment. |
Акита-сильная, независимая и доминирующая порода, обычно держащаяся отчужденно с незнакомыми людьми, но любящая членов своей семьи. |
The Akita is a powerful, independent and dominant breed, commonly aloof with strangers but affectionate with family members. |
Нелегальный бизнес не может брать взаймы денег для развития (кроме как у ростовщиков-акул или у членов семьи). |
Illegal businesses can’t borrow money (except from loan sharks or family members) to expand. |
Они оказывают большую помощь, когда у членов семьи возникают затруднения. |
They are very helpful, when their members have difficulties. |
Семьи, борющиеся за сохранение финансирования государственных школ. |
From the families who are fighting to maintain funding for public schools. |
Его инструкции касались браков, которые угрожали бы линии его семьи. |
His instructions applied to marriages that threatened the succession of his house. |
Например, лица, арендующие жилье, делают выбор в пользу того или иного места жительства на основе баланса потребностей, связанных с передвижением, интересами семьи, работой, отдыхом и укладом жизни. |
Householders, for example, make choices about location, as they balance the demands of travel, family, work, leisure and lifestyle. |
Все прибывающие в Ирландию в поисках убежища как сами, так и их семьи, могут воспользоваться медицинскими услугами. |
All asylum seekers arriving into Ireland can avail of medical services for themselves and their families. |
Если бы у меня не было семьи, жены и дочери,.. ...которые приняли меня обратно домой, сейчас я был бы в плачевном состоянии. |
If I had not had a family, a wife and a daughter ... .. that I had taken home Now I would be a pauper. |
Будет она девушкой из вполне уважаемой семьи, ей откроется доступ в хорошее общество, но к верхам ей не принадлежать. |
Quite respectable, socially admissible, but not top drawer. |
Это было так трудно для меня смотреть как ты уходишь, но я не собиралась отрывать тебя от твоей семьи. |
It was so hard for me to watch you go, but I was not gonna tear you away from your family. |
Чудесный доминиканский мальчик из бедной семьи с высокими баллами. |
A wonderful Dominican boy from the projects, with a 5.2 average. |
Семьи, жизнь которых была раньше ограничена стенами дома - ночью, и полями - днем, привыкли теперь к другим границам. |
The families, which had been units of which the boundaries were a house at night, a farm by day, changed their boundaries. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «членов семьи и».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «членов семьи и» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: членов, семьи, и . Также, к фразе «членов семьи и» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.