Чтобы снять - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
быть настолько добрым, чтобы - be so good as to
запустите что-то на флагштоке (чтобы увидеть, кто салютует) - run something up the flagpole (to see who salutes)
чтобы опираться на - so as to be resting on
так чтобы не было комков - being careful to avoid lumps
созданный, чтобы соответствовать Вашему образу жизни - made to fit your lifestyle
о том чтобы - about how to
хочу чтобы - I want to
чтобы его услышали - to be heard
чтобы избавиться от простуды - to get rid of colds
с той целью, чтобы - with the purpose
Синонимы к чтобы: для того чтобы, для того, чтобы, с целью, так чтобы, для, в надежде, с тем чтобы, хотя, для того
Антонимы к чтобы: незачем, ни для чего
снять с фронта - take off from the front
снять или ослабить струны - unstring
снять или ослабить тетиву - unstring
снять с обсуждения - withdraw from discussion
снять пальто - take off the coat
снять белье с веревки - remove the laundry from the clothesline
снять блокировку - unlock
снять пометку - uncheck
снять блокаду - raise the blockade
снять обвинения - drop charges
Синонимы к снять: стрелять, снять, расстрелять, застрелить, внезапно появиться, отстрелять, спускаться, слезть, сходить, слезать
Значение снять: Достать, взять, убрать, отделить находящееся сверху, на поверхности или где-н. укреплённое.
уменьшить, ослабить, облегчить, смягчать, снизить, сократить, сгладить, уменьшать, ослаблять, смягчить, сглаживать, снять
Возможно, мы сможем собрать фотографии этих артефактов до того, как их разрушили, чтобы создать их цифровую копию. |
Maybe we can crowdsource the images that were taken of these artifacts before they were destroyed, to create digital reconstructions. |
Но 3D-печать даёт дополнительные возможности, чтобы рассказать историю. |
But 3D printing does offer an addition to tell that story. |
Поэтому, чтобы было как можно больше таких никудышных инвалидов по всему миру, а также чтобы побудить так называемых «нормальных» оставить нас в покое, вот вам пять советов, как быть неудавшимся инвалидом. |
So in the spirit of incentivizing the rampant failure of people all over the world and enticing the so-called normal to just give it a rest already, here are five tips to fail at being disabled. |
И это имеет значение, потому что если ваша работа состоит в том, чтобы блокировать поступающий солнечный свет, вы будете гораздо более эффективны в тропиках под этим интенсивным тропическим солнцем, чем в более высоких широтах. |
And this matters, because if your job is to block incoming sunlight, you are going to be much more effective in the tropics under that intense tropical sun than you are in higher latitudes. |
Мы хотим, чтобы они увидели, что защита системы здравоохранения и других кризисных сфер — это одна из задач нашей миссии. |
We want them to see that protecting health systems and other critical social institutions is an integral part of their mission. |
(Аплодисменты) Мы все на протяжении жизни нуждаемся в помощи, и очень важно, чтобы мы могли поддержать друг друга. |
We all need help throughout our lifetime, but it is just as important that we are part of other people's support systems. |
Чтобы вам было лучше видно, размеры Земли, Солнца и астероидов сильно преувеличены. |
The sizes of the Earth, Sun and asteroids have been greatly exaggerated so you can see them clearly. |
Я использовала обычную программу распознавания лиц, чтобы создать эту систему, но оказалось, что её очень трудно тестировать, если на мне нет белой маски. |
So I used generic facial recognition software to build the system, but found it was really hard to test it unless I wore a white mask. |
И более того, если мы сможем быть смелыми, чтобы посмотреть в глаза смерти, даже если умирают невинные дети, мы обретём невероятную мудрость. |
And what's more, if we can be brave enough to face the possibility of death, even among the most innocent, we gain an unparalleled kind of wisdom. |
И упрямое убеждение, что мы чем-то отличаемся, что те, кого мы любим, никогда не подумают о том, чтобы навредить себе или кому-либо ещё, может заставить нас упустить то, что не лежит на поверхности. |
The stubborn belief that we are somehow different, that someone we love would never think of hurting themselves or someone else, can cause us to miss what's hidden in plain sight. |
Как они говорят, раньше было страшно даже проходить мимо полицейского участка, а сейчас кажется, что этот корт безопасней других в округе, и они предпочитают, чтобы их дети играли здесь. |
Before, there was fear of going anywhere the station, and now they say there's a sense that the court is safer than other courts nearby, and they prefer their kids to play here. |
Чтобы остановить его, нам необходимы смелость и настойчивость по мере того, как оно набирает обороты. |
We must have the courage and urgency to practice stopping it as it is unfolding. |
Некоторые ещё могли работать, но вынуждены были проводить вечера и выходные лёжа, чтобы выйти в понедельник утром на работу. |
Some could still work, but had to spend their evenings and weekends in bed, just so they could show up the next Monday. |
Какие кости пришлось поломать, чтобы проложить путь для меня? |
This path you made for me, which bones had to break? |
Я с ней связывалась, чтобы назначить интервью о том, как она со всем справлялась, — вот эта фраза. |
I was getting in touch with her to set up an interview on how she had it all - that phrase. |
Вы можете сделать так, чтобы это время приносило вам радость. |
You can use your bits of time for bits of joy. |
Is this time enough to sleep? |
|
Но когда ты мал, тебе всегда хочется, иметь маленького брата или сестру, чтобы играть с ними. |
But when you're young you always want a, little brother or sister to play with. |
Они хотят чтобы ребенок родился в полной тайне и без свидетельства о рождении. |
They want me to have this baby totally off the grid, no birth certificate. |
Работа элитной охраны заключалась проследить за тем, чтобы никто не проник в палатку без приглашения. |
The job of the elite guard was to see to it that no one entered the tent without invitation. |
Он следил за зоной видимости камер и передвигался только так, чтобы что-нибудь закрывало его. |
He worked out the camera angles and only moved when there was someone there to cover him. |
Он нарочно сделал рагу чересчур горячим, чтобы я обжег рот, если возьму слишком много. |
He had made the stew too hot on purpose, so that I would burn my mouth if I took too big a bite. |
I was able to repair your husband's vertebrae and relieve the pressure from his spine. |
|
У нее немного осталось на Швейцарском счету, но она может снять счет только лично. |
She has a little bit left in her Swiss account, but only she can withdraw it personally. |
И тебе нужен кто-то, кто смог бы снять напряжение. |
And you need someone to help relieve the pressure. |
Я бы хотела снять новую социальную рекламу и думаю было бы хорошо привлечь кого-то здорового и телегеничного, и мне кажется, ты идеально подходишь. |
I would like to shoot a new PSA and I think it'd be good to get someone who's healthy and telegenic, and I thought that you would be perfect. |
Проклятие висит над нашей семьей вот уже несколько столетий, и наш ребенок должен его снять. |
The sin of this family has been passed down through centuries... and it must cease with our child. |
Витрина из поликарбоната с магнитным ключом, с которого не снять копию. |
Unbreakable polycarbonate display, controlled by an uncopyable magnetic key card. |
Транквилизаторов, чтобы снять симптомы. |
Some tranquilizers, just to take the edge off. |
We can take those charges off the table. |
|
I thought you were going to take a flat. |
|
I was told there might be a room to rent, here. |
|
Было бы несправедливо не снять с него обвинения. |
And it would be unjust not to dismiss these charges. |
Президент будет убит. Ведь он - тот хороший кусок свинины, который нужно снять с баланса. |
The President will be killed because he's that piece of good pork that needs to get balanced out. |
They're putting everything in place to break the curse. |
|
But you can't afford an apartment. |
|
Hey mom, can I pull my pants down? |
|
You know, just taking a little bit off the top, stealing from criminals. |
|
Did she sell you something to ward off the curse? |
|
And if I can get inside, then I can lower the shield. |
|
Знаете, Лусия сказала, что цыгане танцуют, чтобы снять напряжение. |
Lucia told me, gipsies dance to relieve their tension. |
I'm gonna get a room at the northwest passage. |
|
Нам придется снять с вас сюртук и удостоверить наличие клейма на вашем плече... продолжал Камюзо. |
We shall be obliged to remove your coat and proceed to verify the marks on your shoulder, Camusot went on. |
747-му также удалось снять копию с незаконченного письма 51-го своей жене... |
747 was also able to copy the beginning of an unfinished letter from 51 to his wife. |
So, it's only with your help we will be able to do a Season 2. |
|
Вам нужен телеобъектив, чтобы снять искажение спереди назад на лошадях, 100 мм-150 мм или больше. |
You need a telephoto to remove front to back distortion on horses, 100mm -150mm or more. |
Я прошу снять защиту со статьи и отредактировать инфобокс как таковой. |
I request unprotecting the article and editing the infobox as such. |
Никто не предлагает нам снять обвинения, только чтобы мы привели их в соответствие с правилами стиля. |
Noone is suggesting we remove the allegations, only that we make them conform with style guidelines. |
Семья Риви потребовала извинений, но Пейсли отказался снять обвинение и умер в 2014 году. |
The Reavey family sought an apology, but Paisley refused to retract the allegation and died in 2014. |
Иногда ментол добавляли в воду, чтобы снять застойные явления. |
Sometimes menthol was added to the water to relieve congestion. |
Крыши были пропылесосены и промыты из шланга, но два дома пришлось снять. |
Roofs were vacuumed and hosed, but two houses had to have their roofs removed. |
Горилла теперь ходит свободно, в то время как Гэррити, будучи не в состоянии снять обезьянью голову, преследуется как настоящая горилла. |
The gorilla now goes around freely while Garrity, being unable to take the monkey head off, is being hunted down as being the real gorilla. |
Студебеккер признался,что поднял его, чтобы снять отпечатки пальцев. |
Studebaker admitted picking it up in order to dust it for prints. |
Таким образом, весь приводной поезд можно было опустить и снять с вагона за считанные минуты. |
The entire drive train could thus be lowered and removed from the car in minutes. |
В Керчи пророссийские протестующие попытались снять украинский флаг с крыши мэрии и заменить его флагом России. |
In Kerch, pro-Russian protesters attempted to remove the Ukrainian flag from atop city hall and replace it with the flag of Russia. |
Нанесенный на пораженную область, он используется для очистки ран, помогает снять контактные линзы и помогает при сухости глаз. |
Applied to the affected area it is used to clean wounds, help remove contact lenses, and help with dry eyes. |
Соответственно, с одобрения Совета директоров я принял решение немедленно снять с эксплуатации самолет Dash 8 Q400. |
Accordingly, with the Board of Directors' approval, I have decided to immediately remove Dash 8 Q400 aircraft from service. |
Как и предполагалось, я собираюсь снять защиту с этой статьи. |
As suggested, I'm going to unprotect this article. |
Чтобы снять проклятие, экипажу нужно было вернуть все 882 медальона в сундук и предложить свою кровь. |
To lift the curse, the crew needed to return all 882 medallions to the chest and offer their blood. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «чтобы снять».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «чтобы снять» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: чтобы, снять . Также, к фразе «чтобы снять» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.