Чтобы схватить - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Чтобы схватить - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
to grab
Translate
чтобы схватить -

- чтобы [союз]

союз: that, than

местоимение: so

- схватить

глагол: seize, clutch, get hold of, catch, take hold of, grapple, grip, capture, snatch, get

словосочетание: make a clutch at



Монгольская ничья, или ничья большого пальца, использует только большой палец, самую сильную единственную цифру, чтобы схватить строку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Mongolian draw, or thumb draw, uses only the thumb, the strongest single digit, to grasp the string.

Когда Бекет воспротивился их попыткам схватить его, они ударили его мечами, убивая.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When Becket resisted their attempts to seize him, they slashed at him with their swords, killing him.

Много охранников вокруг, но мы можем приземлиться, схватить груз и улететь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Okay, lots of guards around, but I think we can drop down there, scoop it up and go.

Обычно нужно 1,5 года, чтобы убедиться, что люди предпочитают работать именно так, в условиях полной прозрачности, а не скрытности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It takes about 18 months typically to find that most people prefer operating this way, with this radical transparency than to be operating in a more opaque environment.

И это имеет значение, потому что если ваша работа состоит в том, чтобы блокировать поступающий солнечный свет, вы будете гораздо более эффективны в тропиках под этим интенсивным тропическим солнцем, чем в более высоких широтах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And this matters, because if your job is to block incoming sunlight, you are going to be much more effective in the tropics under that intense tropical sun than you are in higher latitudes.

(Аплодисменты) Мы все на протяжении жизни нуждаемся в помощи, и очень важно, чтобы мы могли поддержать друг друга.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We all need help throughout our lifetime, but it is just as important that we are part of other people's support systems.

Я использовала обычную программу распознавания лиц, чтобы создать эту систему, но оказалось, что её очень трудно тестировать, если на мне нет белой маски.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So I used generic facial recognition software to build the system, but found it was really hard to test it unless I wore a white mask.

Мы разделили мир на нас и их и высовываемся из своего бункера, только чтобы закинуть риторическую гранату в стан врага.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We've broken the world into us and them, only emerging from our bunkers long enough to lob rhetorical grenades at the other camp.

Некоторые ещё могли работать, но вынуждены были проводить вечера и выходные лёжа, чтобы выйти в понедельник утром на работу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Some could still work, but had to spend their evenings and weekends in bed, just so they could show up the next Monday.

Я поняла: чтобы признать чью-то мудрость, необязательно ему симпатизировать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I learned that actually, you don't have to like someone to recognize their wisdom.

Какие кости пришлось поломать, чтобы проложить путь для меня?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This path you made for me, which bones had to break?

Я с ней связывалась, чтобы назначить интервью о том, как она со всем справлялась, — вот эта фраза.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I was getting in touch with her to set up an interview on how she had it all - that phrase.

Вы можете сделать так, чтобы это время приносило вам радость.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You can use your bits of time for bits of joy.

Телевидение, развлечения, еда, путешествия, бизнес — всё менялось, государственный и частный секторы объединились, чтобы создать для нас желаемые условия жизни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Television, entertainment, food, travel, business - everything was changing, and both the public and private sectors were colluding to give us the lives we wanted.

Я имею в виду, что я достаточно немолода, чтобы помнить 1975 год, когда все исландки вышли на улицы, это было очень значимым фактором, ознаменовавшим начало женского движения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I mean, I'm old enough to remember 1975 when all the Icelandic women walked out, and that really was a very big factor in launching the women's movement.

Жаль, что вам не удалось схватить этого отъявленного предателя

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm sorry you failed to capture that arch traitor

Мы хотим, чтобы каждый сделал все, что от него зависит, чтобы уберечь живые существа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We want everybody to do his or her best in caring for all human beings.

Есть роскошные отели, которые кажутся дорогими, гостиницы типа ночлег и завтрак, где вы получите только завтраки и место для сна, молодежные общежития, где вы все делаете сами и много других мест, чтобы остановиться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There are luxury hotels, which seem to be expensive, b & b hotels, where you will get only breakfasts and a place to sleep, youth hostels, where you meant to serve everything yourself and many other places to stay in.

Вот почему для того, чтобы понять самого себя и окружающую среду надо изучать иностранные языки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That is why in order to understand oneself and environment one has to study foreign languages.

Чтобы хорошо выглядеть вы должны следовать некоторым простым правилам: не курить и не принимать наркотики, не пить алкоголь, не есть слишком много чипсов и конфет, кушать больше овощей и фруктов, хорошо спать, делать упражнения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To look well you must follow some simple rules: don’t smoke and take drugs, don’t drink alcohol, don’t eat too much chips and sweets, eat more vegetables and fruits, sleep well, do exercises.

Также я хотела бы, чтобы у нас в гостиной стоял большой телевизор и был огромный камин.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I would also like to have a big TV set and a huge fireplace in our living room.

Грядущий конфликт обещает огромный риск для нас и слишком маленькое вознаграждение, чтобы компенсировать его.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The conflict ahead promises much risk for us and very little reward to compensate for it.

Очевидно производитель изменил молекулы, чтобы это вещество не попало в список запрещенных правительством препаратов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Apparently the manufacturer's altered molecules so that this stuff wouldn't be on the U.S. government's controlled substance list.

Доктор Саймонсон сделал предварительный диагноз на основе ее симптомов и заказал флюорографию, чтобы выяснить точно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Dr Simonson made a provisional diagnosis based on her symptoms and ordered the X-ray to confirm it.

Я сомневаюсь,что Блоссом нанял каких-то головорезов, чтобы испортить твою работу и побить подростков.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I doubt that Blossom's gonna hire some thugs to bust up your site and beat up some teenagers.

Мы пригласили вас в Киото, чтобы вы предотвратили постоянные стычки между кланами Сацума и Тёсю.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We originally invited you here to act as a buffer between the bickering Satsuma and Choshu clans.

Завоевывает ли он доверие, чтобы обратить его на разрушение твердынь съетчей верных ей племен?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Was he taking credit for the destruction wrought against the sietch strongholds of the loyal tribes?

Они хотят чтобы ребенок родился в полной тайне и без свидетельства о рождении.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They want me to have this baby totally off the grid, no birth certificate.

Работа элитной охраны заключалась проследить за тем, чтобы никто не проник в палатку без приглашения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The job of the elite guard was to see to it that no one entered the tent without invitation.

Ты должен отключить GPS в этом, чтобы не было сигнала, когда я его включу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I need you to disable the GPS in this so I can turn it on without sending a signal.

Она следит за тем, чтобы реконструкции велись с учетом закона об инвалидах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She makes sure that renovations adhere with the Americans with Disabilities Act.

Он нарочно сделал рагу чересчур горячим, чтобы я обжег рот, если возьму слишком много.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He had made the stew too hot on purpose, so that I would burn my mouth if I took too big a bite.

Но необходимо просвещать низшие классы, чтобы они знали свое положение и вели себя соответственно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But it is necessary that the inferior classes should continue to be taught to know their position, and to conduct themselves properly.

Мне хотелось схватить этот меч и вырвать его из рук моего короля, но я сдерживался.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I longed to grab hold of the sword and snatch it from his grasp, but I refrained.

Именно... без неопровержимых улик, мы должны схватить их на горячем, а иначе рискуем напугать, насторожить их, и тогда мы вообще не сможем схватить их.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Exactly- without hard evidence, we need to catch 'em in the act or else we're going to spook 'em, scare 'em, and then we won't catch 'em at all.

Возможно, перенеслось с убийцы, когда он пытался схватить Форда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Could be transfer from the killer when he tried to grab Ford.

Ода по-прежнему не проронила ни звука, сожалея в душе, что отца нельзя схватить за плечи, тряхнуть, заставить замолчать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Still she said nothing, wishing that it was permissible to shake one's father and tell him to hush his mouth.

Он предположил, что Сэвидж будет здесь, и если он прав и если мы сможем схватить Сэвиджа, то смерть профессора не будет напрасной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now he theorized that Savage might be here, and if he's right, and if we can capture Savage, then at least Professor Boardman didn't die in vain.

...что я мог протянуть руку и схватить её...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I could almost reach out and grab it right then and there.

И дело было не только в том, что он внушал ей надежду и придавал дополнительную силу. Тренированный и быстрый ум этого человека повышал шансы на то, что убийцу отца удастся схватить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Not only had he been a source of strength and hope for her, Langdon had used his quick mind to render this one chance to catch her father's killer.

Разве у тебе не появилось искушение схватить нож для масла и медленно расковырять себе запястье?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I mean, aren't you, at this very moment, resisting the temptation to grab a knife and grind away at your wrist?

Негодяй! - крикнул он, указывая на Лямшина. -Схватить мерзавца, обернуть... обернуть его ногами... головой... чтоб голова вверху... вверху!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Rascal! he cried, pointing to Lyamshin, take hold of the scoundrel, turn him over... turn his legs... his head... so that his head's up... up!

Схватить Джулиана Рэндола, заставить его признаться в содеянном и привести нас к его дружкам из Ос8обождения любыми способами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To capture Julian Randol, get him to confess to what he did, and lead us to the location of his Liber8 friends by any means necessary.

Чтобы обмануть её и схватить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Trick her and take her captive.

Он едва удержался, чтобы не схватить ее руку и не покрыть поцелуями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was with the greatest difficulty he could prevent himself from seizing her hand there and then to cover it with kisses.

Быстрее, вы ещё можете схватить их.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Go quickly, you might still catch them.

Я шел за ней и протянул руки, чтобы схватить ее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I followed; I stretched out my hands to seize her.

Нам нужно, чтобы их взяли с поличным, И их должны схватить таким образом, чтобы ты не имел к этому отношения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We need to get them busted with the guns and they need to go down in a way that's unrelated to you so it looks like you had nothing to do with it.

Я подоспел в ту минуту, когда она кинулась на свою жертву, повалила ее на землю и уже примеривалась схватить за горло.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I was in time to see the beast spring upon its victim, hurl him to the ground, and worry at his throat.

Трудно схватить за горло тень и повергнуть ее наземь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is difficult to seize darkness by the throat, and to hurl it to the earth.

Мы позволили себя схватить... нарочно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We allowed ourselves to be captured... on purpose.

Как боевая игра один на один, Ультраман может ударить, ударить и схватить своего противника, в дополнение к использованию различных специальных движений, которые должны быть заряжены.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As a one-on-one fighting game, Ultraman can punch, kick, and grapple his opponent, in addition to using a variety of various special moves that must be charged.

Во время катания на санках этот человек должен был схватить одну из нескольких улик, подвешенных над основанием холма.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

While sledding, that person then had to grab one of several clues strung above the base of the hill.

Когда войска приготовились схватить его, Сантрор, стоявший рядом с Вайкундаром, пришел в ярость и приготовился атаковать войска.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As the troops prepared to seize him, the Santror, standing near Vaikundar, got enraged and readied to attack the troops.

Кроме того, короткие волосы также более трудны для противника, чтобы схватить их в рукопашном бою, а короткие волосы облегчают установку противогазов и шлемов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In addition, short hair is also more difficult for an enemy to grab hold of in hand-to-hand combat, and short hair makes fitting gas masks and helmets easier.

Нижняя челюсть и верхняя челюсть оттягиваются назад, чтобы закрыть рот, и рыба может схватить добычу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The lower jaw and maxilla are then pulled back to close the mouth, and the fish is able to grasp the prey.

Он приказывает ему схватить Кайю, но Ройбен использует хитрость, чтобы позволить ей уйти.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He orders him to seize Kaye, but Roiben uses trickery to let her get away.

В конце уровня игроки должны встряхнуть контроллеры, чтобы догнать и схватить вора.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At the end of the level, players must shake the controllers to catch up and tackle the thief.

Приближаясь, он поднимается почти во весь рост, чтобы схватить более удачливого охотника и оспорить добычу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Approaching, it rises nearly to its full height to grapple the more fortunate hunter and dispute the prey.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «чтобы схватить». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «чтобы схватить» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: чтобы, схватить . Также, к фразе «чтобы схватить» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information