Что с ними случилось - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
что-либо изолированное - something isolated
что бы ни - whatever
браться за что-л. с воодушевлением - take on smth. with enthusiasm
в этом что то есть - this that that is
высоко ценить что-л. - set much by smth.
Да что ты говоришь! - You do not say!
ну что - Well
сообразить что к чему - put two and two together
что случилось с - what happened with
что я имею в виду - what I mean
Синонимы к что: что такое, а, как, что же, который, как будто, в чем дело, что-то, хотя
Значение что: То же, что почему.
человек с большими странностями - caution
с этикеткой - with label
кататься с горы - ride the mountain
с воодушевлением - with enthusiasm
сбившийся с пути - wayward
швырнуть с силой - slap
идти с трудом - go hard
с выгравированными буквами - lettered
с твердыми устоями - principled
с равным счетом - with an equal score
Синонимы к с: с, вместе с, при, у, под, возле, подле, от, из, о
Антонимы к с: до, без, кроме, кроме, вне, до
Значение с: Обозначает.
иметь дело с ними - deal with them
Вы должны поговорить с ними - you have to talk to them
застрял с ними - stuck with them
Вы хотели бы встретиться с ними - would you like to meet them
и связанные с ними заболевания - and related diseases
тесно связанные с ними лица - closely related persons
между ними два - between them two
нет никакого сравнения между ними - there is no comparison between them
связанные с ними наркотики - associated drug
персонала и связанные с ними расходы - staff and related costs
Синонимы к ними: не мы, город, дерево, ихний, астероид, вымышленное существо, для них, у них, ниим
, что случилось, - what was the matter
случилось то - something happened
случилось кое - something happened
случилось несчастье - an accident happened
как будто ничего не случилось - as if nothing had happened
как он никогда не случилось - like it never happened
как это случилось, например, - as happened for example
Вы даже знаете, что случилось - do you even know what happened
Интересно, что случилось - wonder what happened
случилось с ним - happened with him
Синонимы к случилось: пришлось, было, довелось, есть грех, приключилось, стряслось, был грех, произошло
С ними с обоими что-то случилось. Blanche стала смотреть тоже с каким то особенным достоинством. |
She too underwent a change, for now she assumed an air of added dignity. |
Семья Даррена загипнотизирована, чтобы забыть, что с ними случилось. |
Darren's family are hypnotized to have forgotten what happened to them. |
Он хотел помочь слушателям и не хотел, чтобы с ними случилось какое-нибудь несчастье, кем бы они ни были. |
He wanted to help the listeners and did not want any misfortune to occur to them, no matter who they were. |
Эти женщины страдают от низкой самооценки, испытывают чувства заброшенности, беспомощности и стыда за то, что с ними случилось. |
These women suffer low self-esteem with feelings of abandonment, helplessness and shame about what happened to them. |
С ними что-то случилось... болезнь, ошибка, дурацкий поворот судьбы. |
Something happened to them... a mistake, a disease, a stupid twist of fate. |
Кэди, ты должна быть с ними как будто ничего и не случилось. |
Now, Cady, if we want this to work, you are gonna have to keep hanging out with them like nothing is wrong. |
Когда женщины не имели никаких прав и с ними обращались как с животными... все это случилось! |
When women had NO RIGHTS and were treated like animals... all That HAPPENED! |
Мы не знаем, что с ними случилось. |
Whatever happened to them, we don't know. |
Г-жа Палка, что с ними случилось? |
Mrs. Palka, what happened to them? |
И для того, чтобы сохранить контроль над ними, над слугами, охранниками которые живут поблизости, вам необходима поставка на этой неделе,чтобы этого не случилось снова. |
And in order to maintain control over them, the servants, the guards and the soldiers who live within reach, you need this week's delivery to happen. |
Что с ними случилось? |
Whatever happened to those guys? |
А евреи, что бы там с ними ни случилось, в общем-то это как бы заслужили. |
And the Jews, whatever happened to them, they sort of deserved it. |
У него были все основания относиться к опекуну по-прежнему, но этого не случилось, и - всецело по вине Ричарда - между ними начало возникать отчуждение. |
He had every reason given him to be so, but he was not; and solely on his side, an estrangement began to arise between them. |
'There's nothing wrong with them,' the inspector assured her. |
|
Да, действительно, на самом деле это было в этом году, когда опубликовали перепись 1911 года, она была выпущен два года ранее, я обнаружен, что кроме двух теток и моего отца было еще семь детей о которых я не знал вообще, в том числе тройняшки, которым было один месяц от роду, о них никогда не говорили и нет никакого способа узнать, что с ними случилось и куда они делись. |
Yes indeed, in fact it was this year when the 1911 census was released, it was released two years early, I discovered that instead of just having two aunts and my father there were another seven children, which I had no knowledge of at all, including triplets who were one month old, so, and they were never spoken about and there's no way of finding out what happened to them or where they went. |
Воскрешенные не помнили того, что случилось с ними после смерти. |
The resurrected men themselves had no memory of what had happened to them from the moment they were struck down. |
— Будьте осторожны с деньгами. Не хочу, чтобы что-нибудь случилось с ними — или с вами. |
Be careful with the money. I wouldn't want anything to happen to it- or to you. |
Две уздечки были куплены для использования магистратами Уолсолла в 17 веке, но не ясно, что с ними случилось и даже использовались ли они когда-либо. |
Two bridles were bought for use by the Walsall magistrates in the 17th century, but it is not clear what happened to them or even whether they were ever used. |
Что с ними случилось, мама? - спросила она. |
'What happened to them, mamma?' asked she. |
И поверь мне, если с ними ничего не случилось, помимо здоровья, |
And believe me, if they're anything but the picture of health, |
Странные любовнички, после того что случилось между ними |
Strange bedfellows after all that's transpired between them. |
Но, если мы здесь взорвем бомбу, то это не исправит всего того, что с ними случилось. |
Detonating a bomb here won't fix what happened to him. |
Что с ними случилось, не ясно, но ни один из них не попал в Каирский музей. |
What happened to them is not clear, but none ended up in the Cairo Museum. |
Кто-нибудь знает, что с ними случилось, поскольку я вижу, что их нет в списке. |
Does anyone know what has happened to them as I see that they ae not on the list. |
Мы все хотим узнать, что случилось с ними, Ебби, но не без плана или точного представления против чего мы боремся. |
We all want to find out what happened to them, Abby, but not without a plan or a clear idea of what we're up against. |
А если с ними и правда что-то случилось? |
What if something actually happened to them? |
Плохие - доктор Кросс остается, чтобы выяснить, что с ними случилось. |
Bad news is Dr. Cross is sticking around to figure out what they have. |
Подумайте, что случилось в Венгрии. |
Think about what happened in Hungary. |
Теперь он ел, пил, шутил вместе с ними, продавал свои работы их друзьям. |
Now he ate, drank, joked with them, sold his works to their fellows. |
Поскольку, ты думаешь, что, что-то случилось, и... |
Because you thought something happened and... |
А затем случилось то, к чему они готовы были, наверно, с самого начала, и отец жил один, пока из Нью-Гемпшира не приехала моя мать. |
And then what they probably knew all the time was going to happen did happen, and father was alone until my mother came from New Hampshire. |
Что случилось со Смотрителем Ри? |
What has happened to Seer Rhee? |
Как ты можешь так хорошо анализировать людей и так плохо взаимодействовать с ними? |
How can you be so good at analyzing people and so bad at interacting with them? |
What happened? If it doesn't recover by the next test, know that you won't have winter break this time. |
|
Мы действительно думали, что с вами что-то случилось. |
We'd really thought you'd copped it. |
Владелец лодки был виновен в том что случилось Друг был в большой опасности И умер В крушении |
Put in danger by his boss he died in a boat accident |
Когда президенты направятся от своего подиума к столу для подписания, вы с министром Рахими будете держаться за ними. |
When the presidents move from their podiums to the treaty table, you and Minister Rahimi will fold in just behind them. |
Случилось так, что Майкл, все время выискивающий способ выгодно вложить деньги, купил несколько гаражей неподалеку от Стэнхоуп-плейс - раньше там были конюшни. |
Now it happened that a little while before, Michael, always on the look out for a good investment, had bought a block of garages near Stanhope Place. |
Все просто забили на это, потому что ты была шокирована тем, что случилось с мамой. |
Everyone just passed it off as you being traumatized 'cause of what happened to mom. |
Я ужасно расстроен, тем что случилось с Мэдисон, но это не моя вина. |
Now, I feel awful for what happened to Madison, but I am not at fault. |
The e-mails between them are pretty cozy. |
|
We're gonna set up meetings with them. |
|
Я представляю с ними нашего малыша. |
I keep picture our kid in there |
Everyone else followed them on Hook's ship. |
|
С ней наверное что-то случилось. |
She must have met with an accident. |
Семья Чарли очень расстроена, что и следовало ожидать, ты бы мог быть с ними повежливее? |
Charlie's family are pretty cut up about it, as you'd expect, so go easy on them, yeah? |
Не рассказывай ему ничего о том, что с нами случилось! |
Don't tell him anything about what's happened to us. |
Случилось так, что после описанного выше разрыва душевный покой Эйлин был снова нарушен - и не кем иным, как миссис Плейто, впрочем, без всякого умысла с ее стороны. |
It chanced that shortly before this liaison was broken off, some troubling information was quite innocently conveyed to Aileen by Stephanie Platow's own mother. |
Она сегодня с нами, чтобы объяснить, что случилось на прошлой неделе И что они собираются с этим делать. |
ls gonna be on the show in a little while to explain not only what went wrong last week, but, more importantly, what they're gonna do to fix it. |
То, что случилось с Мидасом, что случилось с Доком, что случилось с каждым из нас. |
What happened to Midas, what happened to Doc, it happened to each of us. |
Первым делом он меня спросил, что случилось, а я ответил - ничего особенного. |
The first thing he asked me was if anything was wrong, and I said no. |
Чжэ Ин, что случилось? |
Jae In, what's the matter all of a sudden? |
Или она может быть парнем, вроде того, что случилось с Манти Тео. |
Or maybe she's a dude, like what happened to Manti Te'o. |
Now, what the hell is wrong with you? |
|
Потому что если бы я признала это и позволила бы тебе оперировать его желудок, и что-нибудь случилось бы с его сердцем — не уверена, что ты знала бы, как с этим всем справиться. |
Because if I were to concede that and allow you to operate on his belly, and something happened to his heart, I don't trust that you would know how to handle it. |
Go home. act normal. pretend this never happened. |
|
Кэрол Эспиноза и не мечтала открыть и вести свой бизнес в Америке, но это случилось. |
Carol Espinosa never dreamed of owning and operating her own business in America, but the entrepreneurial life found her anyway. |
Я опускаю то, что случилось в школе до самого дня рождения, который пришёлся на март. |
I pass over all that happened at school... until the anniversary of my birthday came round in March. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «что с ними случилось».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «что с ними случилось» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: что, с, ними, случилось . Также, к фразе «что с ними случилось» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.