Чувствую себя не в своей тарелке - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
как вы себя чувствуете о - how are you feeling about
как я действительно чувствую - how i really feel
если вы чувствуете то же самое - if you feel the same way
Вы чувствуете запах прекрасный - you smell lovely
я уже чувствую, - i already feel like
чувствую, как у меня есть - feel like i have
я чувствую, как смерть - i feel like death
я чувствую, что я должен быть - i feel like i should be
чувствует себя так плохо, как - feels as bad as
я почти чувствую себя плохо - i almost feel bad
местоимение: himself, yourself, themselves, itself, myself, herself, ourselves, self, oneself, yourselves
принимать на себя обязательство - commit oneself
тешить себя надеждой - entertain oneself with hope
напускать на себя важный вид - assume airs
держать себя - keep to oneself
вёл себя как идиот - I behaved like an idiot
чувствую себя не очень - I don't feel very well
а мы берем на себя - as we undertake
адекватно включает в себя - adequately incorporates
берет на себя ведущую роль - takes over the lead
берет на себя расходы - incurs a cost
Синонимы к себя: на лицо, из себя, лицо, с лица, себе, внешне, на вывеску, самого себя, для меня
Значение себя: Указывает направленность действия на самого производителя действия, заменяя по смыслу личные местоимения.
не оставляющий сомнений - indisputable
не задающий вопросов - unresponsive
не имеющий особенностей - featureless
не все то золото - all is not gold
не являются обязательными - not binding
не заботиться о йоте - not to care an iota
волков бояться-в лес не ходить - nothing venture, nothing win
быть не ко двору - be ill-suited
кто не рискует, тот не пьёт шампанское - he who takes no chances drinks no champagne
хоть горшком назови, только в печку не сажай - sticks and stones may break my bones, but names will never hurt me
Синонимы к не: ни, не, нет
Значение не: Часть местоимений «некого» и «нечего», отделяемая при сочетании с предлогом. Н е у кого . Н е с кем.
в главной роли - starring
графить в клетку - graffiti in a cage
входить в док - dock
в большом масштабе - on a large scale
вводить в моду - infuse
зарывать в песок - sand
в тыл - to the rear
в одну лошадиную силу - in one horsepower
отказываться в чью-л. пользу - give up on smb. benefit
в данном случае - in this case
Синонимы к в: на, во, внутри, буква
Значение в: Обозначает.
своей - his
со своей - with his
своей девушке - to his girlfriend
аспект своей природы - aspect of its nature
достигли конца своей жизни - reached the end of their life
в течение своей истории - over the course of its history
в ходе своей шестидесятой сессии - during its sixtieth session
лидер своей отрасли - leader of its sector
о своей деятельности в - on its activities at
мне о своей семье - me about your family
быть не в своей тарелке - feel uneasy
высота насадки эквивалентная одной теоретической тарелке - height of packing equivalent to one theoretical plate
был не в своей тарелке - He has been at ease
почувствовать себя не в своей тарелке - feel dickey
высота, эквивалентная теоретической тарелке - height equivalent to a theoretical plate
в вашей тарелке - in your plate
достаточно на моей тарелке - enough on my plate
доесть то, что на тарелке - eat up food
на своей тарелке - on his plate
на вашей тарелке - on your plate
Это очень приятно на самом деле, потому что обычно я чувствую себя очень виновным, поедая такой завтрак. |
It's quite nice actually because normally I would feel extraordinarily guilty eating a breakfast like this. |
Чувствую, это бы серьезно помешало твоей любви к алкоголю и ночному образу жизни. |
I could see it might seriously hamper your ability to drink and get laid on a nightly basis. |
I do feel your pain because I am in pain, too. |
|
I feel that I will be going through them... |
|
Я уже чувствую, что ухожу. |
And I can already feel myself fading. |
Я чувствую себя извергом, даже спрашивая тебя об этом, но... я думаю, всем будет лучше, если ты придешь. |
I feel like Jack the Ripper even asking you... It's just that... it would be good for everyone if you could go with me to the service. |
Я чувствую себя счастливым, вы знаете |
I just feel so blessed, you know. |
I can't feel my aching back anymore. |
|
Я чувствую себя принцессой из волшебной сказки, мамочка. Я не знаю никого, кто был бы так счастлив! |
I feel like a princess in a fairy tale, Mother. I didn't know anyone could be this happy. |
Я действительно чувствую, что завоевала её доверие. |
I really feel like I gained her trust. |
Я чувствую себя чужим в собственной жизни. |
I feel like I'm an imposter in my own life. |
Я чувствую эти невысказанные мысли, подавленные эмоции... |
I'm sensing a lot of unspoken thoughts, squelched emotions... |
I feel not unlike the priest in The Exorcist. |
|
Oh, man, it feels like we're in one of those hijacking movies. |
|
Теперь, когда я смотрю на последнюю страницу номеров, я чувствую себя унывшим. |
Now, when I look at our recent page view numbers, I just feel so disheartened. |
Я чувствую, что я совсем не готов. и это меня пугает до беспамятства. |
I feel so unprepared... and just scared out of my mind. |
Ты говорила вчера уложить по полочкам все, из-за чего я чувствую себя лучше. |
You said it yesterday. I compartmentalize everything to make myself feel better. |
Печенье из муки с разрыхлителем поливают подливкой, она растекается по тарелке. |
No, biscuits...biscuits are made from self-rising flour, and then they just slop gravy over it, and it just takes up room on the plate. |
Я чувствую присутствие в лесу силы, о которой я почти забыл. |
I feel a presence in the forest, a force I had mercifully almost forgotten. |
Чтобы быть поданным на чертовой серебряной тарелке. |
To get sewed up on a goddamn silver platter. |
That it's water pours on me |
|
No sir, I do not feel you touching my back at all. |
|
Beefsteak tomato and onion to start. Garlic mash on the side. |
|
Sweetie, what are you doing just pushing your food around? |
|
Хотя я иногда еще что-то чувствую. |
Although I still get the vibe once in a while. |
I can feel bones crunching around in there. |
|
Feels pretty good getting behind the wheel. |
|
Иногда все летит очень быстро. Иногда ты размазан как по тарелке. |
Sometimes things went very fast, sometimes they flattened out like a plate. |
Мистер Дуглас, Бог дал мне мужа, который глубоко заботится обо мне, как и я о нём, но я хочу жить своей собственной жизнью и чувствую, что не могу позабыть моё прошлое. |
Mr. Douglass, I am blessed with a husband who cares deeply for me, as I do him, but I want to live my own life and I'm having an impossible time reconciling my past. |
что делать... а в итоге из-за меня ты чувствуешь себя не в своей тарелке. |
I was even anxious about what to do and I only ended up making you feel uncomfortable. |
I feel like I'm losing control of everything. |
|
Sometimes, I feel as though I were in a public square. |
|
Сью Эллен чувствовала себя не в своей тарелке перед этой молодой женщиной. Она была совершенно не такой, какую ожидала увидеть миссис Брэнинген. |
Sue Ellen was confused by this young woman. She was not at all what she had expected. |
Каждый раз, когда мужчины говорят со мной о погоде, я всегда чувствую вполне уверенно, что на уме у них совсем другое. |
Whenever people talk to me about the weather... I always feel quite certain that they mean something else... and that makes me so nervous. |
Чувствую себя, как дома. Неудобно вспоминать про бизнес. |
You made me feel so at home, I hate to bring up business. |
Я сожалею, что вы чувствуете себя не в своей тарелке. |
I'm sorry if you feel it puts you at a disadvantage. |
Во мне сразу просыпаются самые зловредные качества характера... Дэн, конечно, уже от меня в ужасе, я, и не глядя на него, это чувствую. |
It brings out the absolute worst in me-I can feel Dane's horrors from here without even looking at him. |
Я чувствую, что я играю в другой лиге, по сравнению со всеми остальными здесь, и знаешь, |
I feel like I'm kind of playing catch up compared to everyone else around here, and, you know, |
Я одновременно чувствую восхищение и отвращение. |
I am delighted and disgusted at the same time. |
В последнее время я ощущаю себя, так скажем, не в своей тарелке. |
I've been feeling, shall we say, out of sorts, recently. |
Так странно что ты это сказала. Потому что я тоже чувствую, что откуда-то тебя знаю. |
That's strange what you're saying, 'cause I feel like I know you from somewhere. |
Чувствую себя виноватой за попытку поставить вас в неловкое положение. |
I feel guilty now trying to make you feel uncomfortable yesterday. |
Чувствую себя как Супермен без своих способностей, понимаешь? |
I feel like Superman without my powers, you know? |
I feel hopeful because... |
|
I just, I feel like we have so much in common. |
|
Я чувствую, что он находится в основном пространстве достаточно долго и имеет достаточно источников, что он гарантирует удаление тега unreviewed. |
I feel that it's in the main space long enough and has enough sources that it warrants the removal of the 'unreviewed' tag. |
Джон лакей бросил Кендаллу подачу, которая началась высоко и внутрь, а затем снова рванулась к тарелке. |
John Lackey threw a pitch that started high and inside to Kendall, and then broke back towards the plate. |
Я чувствую себя гораздо увереннее с таким разделением, что больше не будет войн, конфликтов или просто споров. |
I feel much more assured with such separation that there will be no more wars, conflicts or just simple argues. |
Я чувствую, что мы очень низко технологичны в этой области? |
I feel like we are ver low-tech in this area? |
Хотя я могу оценить это, я чувствую, что это вводит в заблуждение в целом. |
While I can appreciate this, I feel it is misleading as a whole. |
Я не настолько уверен, чтобы написать этот абзац, но чувствую, что кто-то должен ввести его в статью. |
I'm not confident enough to write the paragraph, but do feel that someone should enter it into the article. |
Но я действительно чувствую себя плохо из-за того, что слишком поздно приступил к этой дискуссии. |
But I do feel bad for getting too late to these discussion. |
То, что я чувствую, выражается в идее человеческого состояния - это удивление, поиск, вопрошание, мышление. |
What It is that I feel is expressed in the idea of 'human condition' is the the wondering, searching, questioning, thinking. |
Я чувствую, что мы проявили здесь достаточное терпение и терпимость, в то время как этот пользователь был агрессивен в продвижении одной идеи. |
I feel we have shown sufficient patience and tolerance here, whereas this user has been aggressive in pushing one idea. |
Я чувствую себя очень взволнованным и таким довольным, что едва сдерживаюсь. |
I feel very excited and just so pleased that I can hardly contain myself. |
Я чувствую, что мы должны быть в состоянии договориться о чем-то, даже если это потребует долгих споров. |
I feel that we should be able to agree on something, even if it takes long arguements. |
Читая другие части обсуждений, я чувствую, что большинство людей здесь хотят, чтобы записи были уникальными, а не просто заметными. |
Reading the other parts of the discussions, I get strong feeling that most people here want entries to be unique, not just notable. |
Я не чувствую себя компетентным ни в одной из этих задач. |
I do not feel competent for either of these tasks. |
Я чувствую, что должен сунуть свой нос в принципе, чтобы не согласиться с возвращением просто на том основании, что что-то не было обсуждено. |
I feel I must stick my nose in on principle to disagree with reverting simply on the basis that something has not been discussed. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «чувствую себя не в своей тарелке».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «чувствую себя не в своей тарелке» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: чувствую, себя, не, в, своей, тарелке . Также, к фразе «чувствую себя не в своей тарелке» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.