Шедевр замалчивания - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Шедевр замалчивания - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
a masterpiece of understatement
Translate
шедевр замалчивания -

- шедевр

masterpiece



Я определенно готов изменить формулировку, но нам нужны хорошие источники; те, с которыми я консультировался, замалчивали это.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm definitely open to rewording, but we need some good sources; the ones I've consulted have glossed over this.

Это также, казалось, замалчивало факты о том, почему его последователи убили его.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It also seemed to gloss over facts about why his followers killed him.

Если ты останешься, я сотворю шедевр.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you do, I'll create a work of art.

В церкви Святого Андрея, рокер, он создал свой шедевр, церковь, которая в настоящее время признана одной из лучших в начале 20-го века.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In St Andrew's Church, Roker, he produced his masterpiece, a church that is now recognised as one of the best of the early 20th century.

Да ты просто шедевр, брат.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You are some piece of work, brother.

Почти каждое здание в городе выглядит как редкий шедевр.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Almost every building in the city looks like a rare masterpiece.

Искоренение практики замалчивания - задача не из легких, и в зависимости от конкретной ситуации может быть довольно рискованной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Overcoming the culture of silence is not an easy task and, depending on the specific situation, such attempts can be quite risky.

Что ж, я могу быть пристрастна, но я действительно думаю, что это шедевр.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, I may be biased, but I really do think it is a masterpiece.

Поэтому я не хочу, чтобы ты замалчивала такое.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So I just don't want you to sweep this under the rug.

Мораль: замалчивание делает истину ядовитой и взрывоопасной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Morals: silence does true poisonous and explosive.

Я привел этого человека сюда не для того, чтобы показать готовую работу, но осталось совсем немного, чтобы сотворить шедевр.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I brought this man here not as the finished work of art, but as the raw clay from which it would be sculpted.

Как будто слушаю шедевр музыки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Like the flow of a musical masterpiece.

Лучше надеяться, что этот шедевр не является подделкой

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Better hope this masterpiece isn't a forgery.

Как мы там прокомментировали его шедевр?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What were those pithy comments we made about his masterpiece?

Кинематографический шедевр, вот что я им отправила.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A cinematic masterpiece is what I sent them.

И почему создали этот вызывающий ностальгию бар, где создаёте свой шедевр. Вы прячетесь!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For the same reason you created this nostalgic bar to write your masterpiece in - you're hiding!

Трумен Капоте написал свой шедевр навсегда изменив тем самым американскую литературу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Truman capote writes his masterpiece, changes American literature.

Он изрек, что пьеса сама по себе не шедевр, но, конечно, Ланты - сущие ангелы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He said the play itself was no masterpiece, but that the Lunts, of course, were absolute angels.

Хан, ни один истинный шедевр никогда не будет закончен.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Han, no masterpiece is ever complete.

Твой кулинарный шедевр ждали несколько дней.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your masterpiece, announced for days.

Тебе почти удалось сотворить шедевр.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You came this close to painting a masterpiece.

Шедевр итальянского Ренессанса будет выставлен в крупнейших городах США, что позволит американскому народу воочию оценить совершенство этого произведения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The masterpiece of the Italian Renaissance will be exhibited in various American cities, giving the American people the chance to admire it in all of its sculptural perfection.

Уверяю вас, когда Общество Челлини выбрало меня для торгов за этот шедевр, я решил, будь что будет, но я хотя бы вновь увижу леди Уоррен.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I assure you, when the Cellini Society chose me to bid for this masterpiece, I thought, whatever happens, at least I shall see Lady Warren again.

Я долго играл по твоим правилам, закрывал глаза, замалчивал... лишь потому, что люди верили в твоё дело...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I have followed your play for years. Looked the other way, hushed things up, all because people believe you were doing the Lord's work,

Дорфман теперь хранит, все что знает, в секрете, а вы замалчиваете убийство.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Dorfman keeps everything he knows under wraps and you turn over the murderer.

Что я подразумеваю под словами замалчивание проблем?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What do I mean by business as usual?

Никакой шедевр не стоит человеческой жизни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now no piece of art is worth a human life.

Компьютер, который вы вдвоём придумали, это шедевр. К тому же он будет хорошо продаваться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The computer you two built is a work of art, and not only that, it'll sell.

Режиссер фильма, Дайсуке Ито, уже умер в возрасте восьмидесяти двух лет, уверенный, что его шедевр утерян безвозвратно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The film's director, Daisuke Ito, died at the age of 82, certain that his masterpiece had been lost without any chance of recovery.

Мой источник из Пентагона утверждает, что NCIS замалчивает правду.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My source from within the Pentagon says NICS is covering up the true story.

Глухой как пень, а написал шедевр.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Stone deaf when he wrote it.

Мы создали шедевр, а вы, дилетанты, спустили его в унитаз.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We built a masterpiece, and you amateurs flushed it down the toilet.

Они включали его шедевр, издание работ Джеффри Чосера с иллюстрациями Эдварда Берн-Джонса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They included his masterpiece, an edition of the Works of Geoffrey Chaucer with illustrations by Edward Burne-Jones.

Она считается одним из гигантов среди голландско-индийских литературных писателей, и десять тысяч вещей, в частности, широко рассматривается как своеобразный шедевр.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She is viewed as one of the giants among Dutch-Indies literary writers, and The Ten Thousand Things in particular is widely regarded as an idiosyncratic masterpiece.

В юном возрасте он проявил большой интерес к британскому телевидению с такими сериалами, как шедевр и Монти Пайтон.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At a young age, he showed great interest in British television with series like Masterpiece and Monty Python.

Это, в частности, связано с эффектом замалчивания стереотипа сердитой черной женщины.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This, in part, is due to the silencing effect of the angry black woman stereotype.

Это шедевр Винченцо Данти 1571 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is the masterwork of Vincenzo Danti from 1571.

Мне любопытно, почему нет упоминания или сильно замалчивается исторический факт, что Мухаммед был африканцем?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I am curious as to why there is no mention or there is much suppression of the historical fact that Muhammad was an African?

Многие остатки его впечатляющих памятников все еще можно увидеть, и особенно выдающийся шедевр Пергамского алтаря.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Many remains of its impressive monuments can still be seen and especially the outstanding masterpiece of the Pergamon Altar.

Этот шедевр включает в себя 1300 жемчужин, 300 сапфиров, 300 изумрудов и 400 гранатов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This masterpiece incorporates 1,300 pearls, 300 sapphires, 300 emeralds, and 400 garnets.

В США этот эпизод был первоначально показан в качестве первого эпизода второй серии Дживса и Вустера в кинотеатре шедевр 27 декабря 1992 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the US, the episode was originally aired as the first episode of the second series of Jeeves and Wooster on Masterpiece Theatre, on 27 December 1992.

Без них невозможно представить шедевр Альтмана.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's impossible to imagine Altman's masterpiece without them.

Серия производится для ITV как гигантский экран и шедевр совместного производства для ITV Studios.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The series is produced for ITV as a Mammoth Screen and Masterpiece co-production for ITV Studios.

Этот набросок замалчивает некоторые детали.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

N.B. This sketch glosses over some details.

Источники этого раздела недостаточно авторитетны, и в статье замалчивается тот факт, что каста отвергается Исламом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The section's sources are not reputable enough, and the article glosses over the fact that caste is rejected by Islam.

Шедевр ар-деко с внешним видом, выполненным из кирпича, Крайслер-билдинг по сей день остается фаворитом ньюйоркцев.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

An art deco masterpiece with an exterior crafted of brick, the Chrysler Building continues to be a favorite of New Yorkers to this day.

Его шедевр, Собор Святого Павла, был завершен в первые годы существования Соединенного Королевства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In a relay race members of a team take turns in racing parts of a circuit or performing a certain racing form.

Его шедевр, все еще незавершенный Храм Святого Семейства, является самым посещаемым памятником в Испании.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His masterpiece, the still-incomplete Sagrada Família, is the most-visited monument in Spain.

Он и Рут согласны, что Вейрон-это шедевр.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He and Rut agree that the Veyron is a masterpiece.

Правда об этих преступлениях была замалчиваема, и публика сказала, что Рамоса просто перевели на новое место работы за пределами планеты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The truth about these crimes was suppressed, and the public told that Ramos was simply being moved to a new posting off-world.

Таким образом, по мере развития индивидуумов морфогены активируют или замалчивают гены эпигенетически наследуемым образом, давая клеткам память.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Thus, as individuals develop, morphogens activate or silence genes in an epigenetically heritable fashion, giving cells a memory.

Я рассматриваю его книгу, которую я перечислил как шедевр.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I view his book that I listed as a masterpiece.

Там вы найдете истинный шедевр единственного подлинного остроумия, которое когда-либо видели эти государства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There you will find the true masterpiece of the one genuine wit that These States have ever seen.

Это был только продолжающийся шум мереката, который замалчивал тот факт, что ваше решение было воспринято как хорошее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was only the continued noise of merecat that glossed over the fact that your solution was seen as a good one.

Это действительно шедевр, лирический, запоминающийся, емкий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's really a masterpiece, lyrical, memorable, succinct.

Я не вижу, на каком основании ссылки на этот факт могут быть замалчиваемы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't see on what grounds references to this fact can be suppressed.

Ивальди часто замалчивают как карлика.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ivaldi is often glossed as being a dwarf.

Правительство Советского Союза якобы замалчивало эту информацию, чтобы не допустить плохой огласки в разгар Холодной войны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Government of the Soviet Union supposedly suppressed this information, to prevent bad publicity during the height of the Cold War.

Так что в основном вся статья с 20 ссылками-это шедевр Ноэля Малькольма и боснийского мусульманского историка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So basically all article with 20 references is masterpiece of Noel Malcolm and Bosnian Muslim Historian.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «шедевр замалчивания». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «шедевр замалчивания» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: шедевр, замалчивания . Также, к фразе «шедевр замалчивания» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information