Шедевр замалчивания - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
шедевр - masterpiece
охотники за шедеврами - hunters masterpieces
поэтический шедевр - a poetic masterpiece
шедевр современной архитектуры - a masterpiece of modern architecture
шедевр архитектурного искусства - a masterpiece of architectural art
каждый шедевр - every masterpiece
добавить заключительный штрих к готовому шедевру - touch up overall masterpiece
литературные шедевры - literary masterpieces
ювелирные шедевры - jewelry masterpieces
шедевр оперного искусства - operatic masterpiece
Синонимы к шедевр: достижение, творение, образец, нетленка, песнь песней, лебединая песня
замалчивание - hushing up
замалчивать факт - hush up fact
замалчиваемый - hushed
замалчивает - is silent about
замалчивались - were hushed
замалчивать правду - suppress the truth
замалчивать факты - suppress facts
замалчиваются - went unreported
замалчиваются по - are silenced by
шедевр замалчивания - a masterpiece of understatement
Я определенно готов изменить формулировку, но нам нужны хорошие источники; те, с которыми я консультировался, замалчивали это. |
I'm definitely open to rewording, but we need some good sources; the ones I've consulted have glossed over this. |
Это также, казалось, замалчивало факты о том, почему его последователи убили его. |
It also seemed to gloss over facts about why his followers killed him. |
Если ты останешься, я сотворю шедевр. |
If you do, I'll create a work of art. |
В церкви Святого Андрея, рокер, он создал свой шедевр, церковь, которая в настоящее время признана одной из лучших в начале 20-го века. |
In St Andrew's Church, Roker, he produced his masterpiece, a church that is now recognised as one of the best of the early 20th century. |
Да ты просто шедевр, брат. |
You are some piece of work, brother. |
Almost every building in the city looks like a rare masterpiece. |
|
Искоренение практики замалчивания - задача не из легких, и в зависимости от конкретной ситуации может быть довольно рискованной. |
Overcoming the culture of silence is not an easy task and, depending on the specific situation, such attempts can be quite risky. |
Что ж, я могу быть пристрастна, но я действительно думаю, что это шедевр. |
Well, I may be biased, but I really do think it is a masterpiece. |
So I just don't want you to sweep this under the rug. |
|
Мораль: замалчивание делает истину ядовитой и взрывоопасной. |
Morals: silence does true poisonous and explosive. |
Я привел этого человека сюда не для того, чтобы показать готовую работу, но осталось совсем немного, чтобы сотворить шедевр. |
I brought this man here not as the finished work of art, but as the raw clay from which it would be sculpted. |
Like the flow of a musical masterpiece. |
|
Better hope this masterpiece isn't a forgery. |
|
Как мы там прокомментировали его шедевр? |
What were those pithy comments we made about his masterpiece? |
Кинематографический шедевр, вот что я им отправила. |
A cinematic masterpiece is what I sent them. |
И почему создали этот вызывающий ностальгию бар, где создаёте свой шедевр. Вы прячетесь! |
For the same reason you created this nostalgic bar to write your masterpiece in - you're hiding! |
Трумен Капоте написал свой шедевр навсегда изменив тем самым американскую литературу. |
Truman capote writes his masterpiece, changes American literature. |
Он изрек, что пьеса сама по себе не шедевр, но, конечно, Ланты - сущие ангелы. |
He said the play itself was no masterpiece, but that the Lunts, of course, were absolute angels. |
Han, no masterpiece is ever complete. |
|
Твой кулинарный шедевр ждали несколько дней. |
Your masterpiece, announced for days. |
You came this close to painting a masterpiece. |
|
Шедевр итальянского Ренессанса будет выставлен в крупнейших городах США, что позволит американскому народу воочию оценить совершенство этого произведения. |
The masterpiece of the Italian Renaissance will be exhibited in various American cities, giving the American people the chance to admire it in all of its sculptural perfection. |
Уверяю вас, когда Общество Челлини выбрало меня для торгов за этот шедевр, я решил, будь что будет, но я хотя бы вновь увижу леди Уоррен. |
I assure you, when the Cellini Society chose me to bid for this masterpiece, I thought, whatever happens, at least I shall see Lady Warren again. |
Я долго играл по твоим правилам, закрывал глаза, замалчивал... лишь потому, что люди верили в твоё дело... |
I have followed your play for years. Looked the other way, hushed things up, all because people believe you were doing the Lord's work, |
Дорфман теперь хранит, все что знает, в секрете, а вы замалчиваете убийство. |
Dorfman keeps everything he knows under wraps and you turn over the murderer. |
Что я подразумеваю под словами замалчивание проблем? |
What do I mean by business as usual? |
Никакой шедевр не стоит человеческой жизни. |
Now no piece of art is worth a human life. |
Компьютер, который вы вдвоём придумали, это шедевр. К тому же он будет хорошо продаваться. |
The computer you two built is a work of art, and not only that, it'll sell. |
Режиссер фильма, Дайсуке Ито, уже умер в возрасте восьмидесяти двух лет, уверенный, что его шедевр утерян безвозвратно. |
The film's director, Daisuke Ito, died at the age of 82, certain that his masterpiece had been lost without any chance of recovery. |
Мой источник из Пентагона утверждает, что NCIS замалчивает правду. |
My source from within the Pentagon says NICS is covering up the true story. |
Глухой как пень, а написал шедевр. |
Stone deaf when he wrote it. |
We built a masterpiece, and you amateurs flushed it down the toilet. |
|
Они включали его шедевр, издание работ Джеффри Чосера с иллюстрациями Эдварда Берн-Джонса. |
They included his masterpiece, an edition of the Works of Geoffrey Chaucer with illustrations by Edward Burne-Jones. |
Она считается одним из гигантов среди голландско-индийских литературных писателей, и десять тысяч вещей, в частности, широко рассматривается как своеобразный шедевр. |
She is viewed as one of the giants among Dutch-Indies literary writers, and The Ten Thousand Things in particular is widely regarded as an idiosyncratic masterpiece. |
В юном возрасте он проявил большой интерес к британскому телевидению с такими сериалами, как шедевр и Монти Пайтон. |
At a young age, he showed great interest in British television with series like Masterpiece and Monty Python. |
Это, в частности, связано с эффектом замалчивания стереотипа сердитой черной женщины. |
This, in part, is due to the silencing effect of the angry black woman stereotype. |
Это шедевр Винченцо Данти 1571 года. |
It is the masterwork of Vincenzo Danti from 1571. |
Мне любопытно, почему нет упоминания или сильно замалчивается исторический факт, что Мухаммед был африканцем? |
I am curious as to why there is no mention or there is much suppression of the historical fact that Muhammad was an African? |
Многие остатки его впечатляющих памятников все еще можно увидеть, и особенно выдающийся шедевр Пергамского алтаря. |
Many remains of its impressive monuments can still be seen and especially the outstanding masterpiece of the Pergamon Altar. |
Этот шедевр включает в себя 1300 жемчужин, 300 сапфиров, 300 изумрудов и 400 гранатов. |
This masterpiece incorporates 1,300 pearls, 300 sapphires, 300 emeralds, and 400 garnets. |
В США этот эпизод был первоначально показан в качестве первого эпизода второй серии Дживса и Вустера в кинотеатре шедевр 27 декабря 1992 года. |
In the US, the episode was originally aired as the first episode of the second series of Jeeves and Wooster on Masterpiece Theatre, on 27 December 1992. |
Без них невозможно представить шедевр Альтмана. |
It's impossible to imagine Altman's masterpiece without them. |
Серия производится для ITV как гигантский экран и шедевр совместного производства для ITV Studios. |
The series is produced for ITV as a Mammoth Screen and Masterpiece co-production for ITV Studios. |
N.B. This sketch glosses over some details. |
|
Источники этого раздела недостаточно авторитетны, и в статье замалчивается тот факт, что каста отвергается Исламом. |
The section's sources are not reputable enough, and the article glosses over the fact that caste is rejected by Islam. |
Шедевр ар-деко с внешним видом, выполненным из кирпича, Крайслер-билдинг по сей день остается фаворитом ньюйоркцев. |
An art deco masterpiece with an exterior crafted of brick, the Chrysler Building continues to be a favorite of New Yorkers to this day. |
Его шедевр, Собор Святого Павла, был завершен в первые годы существования Соединенного Королевства. |
In a relay race members of a team take turns in racing parts of a circuit or performing a certain racing form. |
Его шедевр, все еще незавершенный Храм Святого Семейства, является самым посещаемым памятником в Испании. |
His masterpiece, the still-incomplete Sagrada Família, is the most-visited monument in Spain. |
Он и Рут согласны, что Вейрон-это шедевр. |
He and Rut agree that the Veyron is a masterpiece. |
Правда об этих преступлениях была замалчиваема, и публика сказала, что Рамоса просто перевели на новое место работы за пределами планеты. |
The truth about these crimes was suppressed, and the public told that Ramos was simply being moved to a new posting off-world. |
Таким образом, по мере развития индивидуумов морфогены активируют или замалчивают гены эпигенетически наследуемым образом, давая клеткам память. |
Thus, as individuals develop, morphogens activate or silence genes in an epigenetically heritable fashion, giving cells a memory. |
Я рассматриваю его книгу, которую я перечислил как шедевр. |
I view his book that I listed as a masterpiece. |
Там вы найдете истинный шедевр единственного подлинного остроумия, которое когда-либо видели эти государства. |
There you will find the true masterpiece of the one genuine wit that These States have ever seen. |
Это был только продолжающийся шум мереката, который замалчивал тот факт, что ваше решение было воспринято как хорошее. |
It was only the continued noise of merecat that glossed over the fact that your solution was seen as a good one. |
Это действительно шедевр, лирический, запоминающийся, емкий. |
It's really a masterpiece, lyrical, memorable, succinct. |
Я не вижу, на каком основании ссылки на этот факт могут быть замалчиваемы. |
I don't see on what grounds references to this fact can be suppressed. |
Ivaldi is often glossed as being a dwarf. |
|
Правительство Советского Союза якобы замалчивало эту информацию, чтобы не допустить плохой огласки в разгар Холодной войны. |
The Government of the Soviet Union supposedly suppressed this information, to prevent bad publicity during the height of the Cold War. |
Так что в основном вся статья с 20 ссылками-это шедевр Ноэля Малькольма и боснийского мусульманского историка. |
So basically all article with 20 references is masterpiece of Noel Malcolm and Bosnian Muslim Historian. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «шедевр замалчивания».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «шедевр замалчивания» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: шедевр, замалчивания . Также, к фразе «шедевр замалчивания» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.