Замалчивать правду - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
глагол: hush up, suppress, sink, cushion, suppress discussion, avoid giving publicity
замалчивание - hushing up
замалчивать факт - hush up fact
замалчиваемый - hushed
замалчивается - is silenced
замалчивались - were hushed
замалчивать воздействие - cushion impact
замалчивать факты - suppress facts
замалчиваются - went unreported
замалчиваются по - are silenced by
шедевр замалчивания - a masterpiece of understatement
Синонимы к замалчивать: набрасывать покров, замазывать, прикрывать, скрывать, умалчивать, затаивать, устраивать заговор молчания
закрутить правду - spin the truth
говорить всю правду - say the truth and shame the devil
вы говорите правду - you is telling the truth
Вы действительно хотите знать правду - you really want to know the truth
я говорю вам правду - i am telling you the truth
я должен сказать правду - i have to tell the truth
сказал вам правду о - told you the truth about
узнает правду - finds out the truth
чтобы вы знали правду - you to know the truth
я должен узнать правду - i have to find out the truth
Мой источник из Пентагона утверждает, что NCIS замалчивает правду. |
My source from within the Pentagon says NICS is covering up the true story. |
Но думаешь он захочет заботиться о нас на протяжении всей жизни, когда узнает правду? |
But you think he's willing to take care of us over the long haul once he knows the truth? |
На следующий день крупные газеты, в том числе New York Times и Chicago Tribune, напечатали статьи про Диа, Юсур и Разан, позволив нам рассказать правду и заострить внимание на ненависти к мусульманам. |
The following day, major newspapers - including the New York Times, Chicago Tribune - published stories about Deah, Yusor and Razan, allowing us to reclaim the narrative and call attention the mainstreaming of anti-Muslim hatred. |
Ложь, умалчивающая о стольком, что была почти похожа на правду. |
It was the kind of lie that left out enough to be almost true. |
Представь себе гам, когда люди узнают правду о кончине их бывшего начальника. |
Just think of the uproar, were people to discover the true nature of your former commanding officer's demise. |
Всё буддийское учение вращается вокруг понятия дхарма, что означает правду и путь к правде. |
All Buddhist teaching revolves around the notion of dharma, which means truth and the path of truth. |
Закинулся кислотой с Сэнди в Хайлэнд парке... и продолжал игнорировать правду. |
I dropped acid with Sandy in Highland Park... as to further ignore the truth. |
Но другие люди могли бы отгадать правду, а я не хочу обнажать душу перед их любопытными и близорукими глазами. |
But the world might guess it; and I will not bare my soul to their shallow prying eyes. |
Детка, если руководитель проекта спутника-сканера лгал всему миру, то с какой стати он скажет правду тебе? |
Honey, if the PODS section manager lied to the world, what makes you think he'll tell you the truth. |
Мухаммад Назария - воин, солдат господа, ищущий правду и свет, понятно? |
Muhammed Nazaria is a warrior; he's a soldier of God, pursuer of the truth and the light, okay? |
Я начинаю уставать от напрасного ломания копий за правду и иногда совсем развинчиваюсь. |
I'm beginning to be weary of fruitlessly championing the truth, and sometimes I'm quite unhinged by it. |
Его оправдания падут, и мы сможем побудить его открыть правду. |
His defenses will be down, and we can get him to cave on whistle-blowing. |
Скажу тебе правду, папа. Он узнал о Юн Сопе. |
I'll be honest with you Dad, but he found out about Yoon Sup. |
Отрицала, что человек способен отличать правду от лжи, добро от зла, - и постоянно твердила про виновность и предательство. |
It denied his power to distinguish good and evil-and at the same time it spoke pathetically of guilt and treachery. |
Rachel could quite possibly be telling the truth. |
|
У нас есть ее разрешение рассказать всю правду. |
We have her unqualified permission to tell the whole truth. |
Иные, может быть, осудят поведение леди, найдя ее бессердечной; но это не наша вина: наше дело рассказывать правду. |
This behaviour, therefore, in the lady, may, by some, be condemned as unnatural; but that is not our fault; for our business is only to record truth. |
Я сказала правду, я была скептически настроенна, но... |
Truth be told, I was skeptical, but... |
Пока вы не скажете мне правду, действительно правду, я буду вынужден использовать повышенную мощность. |
Unless you tell me the truth, the real truth, I shall be forced to use increased power. |
Так пусть ему позволят изучить эту тяжбу и таким образом узнать всю правду. |
Then let him work the suit out and come through it to his right mind. |
Когда я заставил тебя смотреть их консумацию, мое послание было тем же, но,когда я посмотрел в твои глаза той ночью,я увидел правду. |
When I forced you to watch their consummation, my message was the same, but when I looked into your eyes that night, I saw the truth. |
Пророк сказал правду. Он предсказал, что луна станет красной, как кровь. |
The prophet prophesied that the moon would become as blood. |
Но если, пока я туда доеду, никто из нас ничего от вас не услышит, боюсь, вместо этого мне придется сказать ей чистую правду. |
But if neither of us hears from you before I get there, I'm afraid what I'll have to tell her instead is the unvarnished truth. |
Ryan sacrificed himself for the truth. |
|
И я не считаю правду самоуничтожением. |
And I don't consider telling the truth self-destructive. |
Мы должны рассказать правду о том, что случилось с этими людьми в Испании... которые пытаются защитить правительство которое избрал народ. |
We need to tell the truth of what is happening to these people in Spain, these people who are trying to defend their democratically-elected government. |
The world needs Ben Urich to tell the truth... any way he can. |
|
Вчера, каждый раз, когда я пытался вытащить правду из неё, она избегала меня как огня. |
Yesterday, every time I pressed her for the truth, she avoided that like the plague. |
Никто их этих двоих не скажет вам правду, но вперёд, женитесь. |
Neither of those two can tell you two the truth, but go ahead, get married. |
Либо Вы говорите правду, либо останетесь в дураках |
Either you tell the truth, or I'll turn you loose |
Так выражалась Анна Сергеевна, и так выражался Базаров; они оба думали, что говорили правду. |
Anna Sergeyevna expressed herself thus and so did Bazarov; they both thought they were speaking the truth. |
А эта женщина-борец за правду имеет к этому какое-то отношение? |
And has the woman champion of truth anything to do with all this? |
Видите ли, мистер Спрэтт, я, в отличие от вас, предпочитаю говорить правду. |
It so happens, Mr Spratt, that I have a high regard for truth, unlike you. |
Так вот приёмники будешь чинить - и правду будешь говорить, дура! |
'Well, you can repair radio sets and tell the truth at the same time, you old fool!' |
Kyle, you have to tell the truth to Mike. |
|
О чём? Можно рассказать сотрудникам правду? |
How about telling the truth to the employees? |
I hold down a job, I look after my family, care about telling the truth. |
|
Я просто посчитала нужным сказать тебе правду. Потому что ты должна знать, что жизнь это не просто развлечения и игры. |
I just wanted to tell you what I think is right because you need to know life isn't all fun and games. |
Я сказала ему правду об испытательном сроке. |
I told him the truth, that I'm on probation. |
'Cause I don't mind pounding the truth out of you. |
|
Слушай-ка, приор, - сказал Локсли, - хоть он и еврей, а на этот раз говорит правду. |
Prior, said the Captain, Jew though he be, he hath in this spoken well. |
Rachel, it's time for me to accept the truth. |
|
Если он может лгать, ради вашего счастья неужели вы не можете признать правду, ради его счастья? |
If he can lie for your happiness.. ..then can't you accept the truth for his happiness? |
Надо собирать улики, потому что они помогают нам узнать правду. |
We must gather evidence because evidence makes us see the truth. |
Told me everything that Gemma said in her statement was true. |
|
If you want to get technical, all you did is even the score. |
|
Ты просто помогла восстановить правду. А правда в том, что тот, кого любишь ты и кто любит тебя, невиновен. |
You just allowed the truth to be established... and that truth is that the man, who you love and who loves you, is innocent. |
Okay, McKibben, time to come clean. |
|
Оказать услугу, выдвинуться - все это для Камюзо отступало на второй план перед желанием узнать истину, угадать правду, хотя бы ее не пришлось оглашать. |
The services he might render and his own promotion were secondary in Camusot's mind to his anxiety to know or guess the truth, even if he should never tell it. |
Ее присутствие в доме Деленси было слишком очевидным.чтобы его игнорировать, но ее мимика подтверждает,что она говорит правду. |
Her presence at the Delancey home was too remarkable to ignore, but her haptics suggest she's telling the truth. |
Думаю, пора вам сказать нам правду, Камелия. |
I think it's time you levelled with us, Camellia. |
Если он говорит правду, то мы упускаем наш лучший шанс победить плохих парней. |
If he is telling the truth, then we've blown the best chance we've ever had of beating the bad guys. |
Внешний облик на сцене может быть искажен и нереалистичен, чтобы изобразить внешнюю правду или внутренний эмоциональный конфликт. |
The outward appearance on stage can be distorted and unrealistic to portray an external truth or internal emotional conflict. |
Сунь Укун открывает правду, когда он и его спутники прибывают в Цзисай. |
Sun Wukong uncovers the truth when he and his companions arrive in Jisai. |
Но мои книги воспитывают, потому что они готовят детей к жизни ... Это возмутительно, почему бы нам не начать рассказывать детям правду об истории? |
But my books educate because they prepare kids for life ... It's outrageous, why don't we start telling children the truth about history? |
Это не пример напрашивания вопроса, а скорее непоследовательность, потому что вера в то, что вы говорите, не означает, что вы говорите правду. |
This isn't an example of begging the question, but rather a non-sequitur because believing what you are saying does NOT mean you are telling the truth. |
Он помогает ей собрать воедино всю правду о покойном Чарли и разобраться с тремя угрожающими людьми, которые теперь преследуют ее. |
He helps her piece together the truth about the deceased Charlie and deal with three menacing people who are now following her. |
В конце концов, эти двое воссоединяются и могут объяснить правду мира Рагне и Джину, а также природу Идзанами. |
Eventually, the two rejoin and are able to explain the truth of the world to Ragna and Jin, as well as the nature of Izanami. |
He wasn't lying, but he was twisting the truth a lot in order to decieve. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «замалчивать правду».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «замалчивать правду» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: замалчивать, правду . Также, к фразе «замалчивать правду» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.