Широко признавать - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
широко расставив ноги - wide apart
широко расставлять ноги - straddle
более широкое программирование - wider programming
широкое воздействие - widespread effect
как широко известно, - as is widely known
широко используется в медицине - widely used in medicine
широко распространена реструктуризация - widespread restructuring
широко циркулирующие - widely circulating
широко разрекламировать - advertise in a big way
от широкого круга - from a broad range
Синонимы к широко: широко, вдалеке, далеко, вдали, свободно
Антонимы к широко: тесно, узко
Значение широко: Первая часть сложных слов в знач. широкий ,.
глагол: confess, concede, accept, admit, recognize, acknowledge, declare, own, avow, plead
признавать негодный - condemn as unserviceable
признаваться в чем-л. - recognized than l.
важно признавать - it's important to recognize
признавайся - confess
даже признавая - even acknowledging
последовательно признавала - consistently recognized
признавая, что все - recognizing that all
признавать невиновным в преступлении - acquit of a crime
признавая, что государства - recognizing that states
стала признаваться - began to be recognized
Синонимы к признавать: разрешать, признавать, присуждать, сознавать, одобрять, почитать, придавать, добавлять, сознаваться, признавать вину
В периоды широко распространенной напряженности или противоречий внутри общества важно, чтобы государственные учреждения признавали это право. |
During points of widespread tension or controversy within a society, it is important for government institutions to recognize this right. |
Жители Лавлока признавали важность водоплавающих птиц и широко использовали их. |
The people at Lovelock recognized the importance of water fowl and utilized birds extensively. |
Заслуга этой картины широко обсуждалась, так как не все критики признавали ее шедевром. |
The merit of this painting was widely debated since not all of the critics recognized it as a masterpiece. |
В августе Мандела, признавая серьезные военные недостатки АНК, предложил перемирие-Преторийскую минуту, за что был широко раскритикован активистами МК. |
In August, Mandela—recognising the ANC's severe military disadvantage—offered a ceasefire, the Pretoria Minute, for which he was widely criticised by MK activists. |
Сказали, что он не будет признавать вину. |
They're saying he's not planning to change to a guilty plea. |
И не признаваться, что сам отправил своё секс-видео друзьям, а те выложили его в сеть. |
He doesn't want to admit that he showed his little sex tape to all his buddies and then they shared it with the Internet. |
Мне это не нравилось, хотя я признавал справедливость его слов. |
I was not happy, although I saw the justice of the point. |
Необходимо в социальном и финансовом плане признавать и поощрять уход, предоставляемый им со стороны членов семьи. |
Care given to them by family members should be socially and financially recognized and encouraged. |
И тем не менее при опоре на добровольную работу правительства должны признавать и уважать независимый характер таких вкладов. |
Yet, when drawing on voluntary work, Governments must recognize and respect the independent nature of such contributions. |
Принципы и цели должны определять выбор политики на различных уровнях, но не должны диктовать его и должны признавать различия в исходных условиях. |
Principles and goals should guide policy choices at various levels without becoming prescriptive and while recognizing differences in initial conditions. |
Мы обращаемся к «четверке» с призывом безотлагательно возобновить мирный процесс и не признавать односторонних израильских мер, противоречащих принципам мирного процесса. |
We call upon the Quartet to speedily resume the peace process and not to recognize unilateral Israeli measures contradictory to the principles of the peace process. |
А когда я ничего не стала ни отрицать, ни признавать, он выдвинул ультиматум. |
And when I refused to admit or deny anything, he gave me an ultimatum. |
Чувак, твоя входная дверь широко распахнута. |
Dude, your front door is wide open. |
Если вообще есть в чём признаваться. |
If the weakness is there to be confessed at all. |
Что касается самого мистера Осборна, то его слово свято: он поклялся никогда не говорить с этой женщиной и не признавать ее женой своего сына. |
As for himself, Mr. Osborne, he was a man of his word. He had sworn never to speak to that woman, or to recognize her as his son's wife. |
Я не признавал своей вины, сэр. |
I'm not admitting guilt to anything, sir. |
Somewhere along the line he stopped admitting to himself that he was sick. |
|
I am not going to admit to justifiable homicide. |
|
Он признавал, что с ее точки зрения было бы безумием выйти замуж за него, Филипа: только любовь может скрасить бедность, а ведь она его не любит. |
Philip acknowledged that from her point of view it would have been madness to marry him: only love could have made such poverty bearable, and she did not love him. |
Как он его, милый человек, полыхнет прикладом-то в самые зубы... - радостно говорил один солдат в высоко-подоткнутой шинели, широко размахивая рукой. |
And then, old fellow, he gives him one in the teeth with the butt end of his gun... a soldier whose greatcoat was well tucked up said gaily, with a wide swing of his arm. |
Мэгги лежала на кровати, смотрела широко раскрытыми глазами, но ничем не показывала, что ей больно, лишь изредка судорожно стискивала руки и корчилась. |
Meggie was lying on the bed, wide-eyed and giving no indication of pain except for an occasional spasm of her hands, a drawing-in of her body. |
Говорил ему снова и снова, что не видел, кто увел его лошадей... но он не хотел признавать этого. |
I told him over and over I hadn't seen anybody take his horses... but he wouldn't accept it. |
Как она признавалась сама, она думала только об одном - как бы получше устроить свою жизнь. |
As she would have put it herself, she was on the make. |
Глаза у нее были широко открыты. |
Her eyes started wide open. |
Иногда очень неприятно признавать, но он чертовски в этом хорош. |
Pretty annoying to admit sometimes, but he's pretty damn good at this. |
Мне неловко это признавать, но похоже ты и впрямь кое-что нащупала. |
Well, I hate to admit it, but I think you might be on to something. |
Афиняне признавали, что Фокион был честен, и поэтому его уважали. |
The Athenians recognized that Phocion was honest and he was respected as such. |
The diet recognized the importance of whole grains food. |
|
Канетти озаглавил свою книгу о письмах Кафки к другому судебному процессу Феличе Кафки, признавая связь между письмами и Романом. |
Canetti titled his book on Kafka's letters to Felice Kafka's Other Trial, in recognition of the relationship between the letters and the novel. |
Он также широко писал об истинном преступлении, мистицизме и паранормальных явлениях, в конечном счете написав более сотни книг. |
He also wrote widely on true crime, mysticism and the paranormal, eventually writing more than a hundred books. |
В-пятых, суверенное право стран признавать других на двусторонней основе является важной основой международного права. |
Fifth, the sovereign right of countries to recognize others bilaterally is an important pillar of international law. |
К 1925 году его использование в американском английском языке было расширено, чтобы означать любого британца, и это выражение было настолько широко известно, что оно использовалось в заголовках американских газет. |
By 1925, its usage in American English had been extended to mean any Briton, and the expression was so commonly known that it was used in American newspaper headlines. |
Прием к хвостам был широко положительным. |
Reception to Tails has been widely positive. |
Техники МАСИНТ того времени признавали отдельных операторов, поэтому невозможно было заменить другого оператора, чем агент. |
MASINT techniques of the time recognized individual operators, so it was impossible to substitute a different operator than the agent. |
сепий широко используется в виде шестов для живого ограждения на Кубе и в Индии. |
sepium is widely used in the form of poles for live fencing in Cuba and India. |
Некоторые полки-например, Берданские стрелки Севера и Александрийские винтовки Юга—носили зеленую форму, в то время как французский стиль зуавов был широко подражаем. |
Some regiments—such as the North's Berdan Sharpshooters and the South's Alexandria Rifles—had green uniforms, while the French zouave style was widely imitated. |
Решения не публиковались каким-либо систематическим образом, поэтому любая сложившаяся прецедентная практика была замаскирована и почти не признавалась. |
Decisions were not published in any systematic way, so any case law that developed was disguised and almost unrecognised. |
В эпоху либерализма опасность уже не признавалась. |
In the epoch of liberalism the danger was no longer recognized. |
This pattern is commonly known as the Afro-Cuban bass tumbao. |
|
В то время многие журналисты называли его Линкольншир, но в моем детстве он также широко и часто использовался в Лестере. |
It was, at the time, described by many reporters as 'Lincolnshire', but it was also widely and frequently used in Leicester in my childhood. |
Они выбрали вместо этого название Lycopodium hickeyi, признавая старое сортовое название синонимом. |
They chose instead the name Lycopodium hickeyi while acknowledging the old varietal name as synonym. |
Трудность заключается в том, что истцы не представляют себя суду, признавая, что их намерение состоит в том, чтобы подвергнуть цензуре, запугать или заставить замолчать своих критиков. |
There is a difficulty in that plaintiffs do not present themselves to the court admitting that their intent is to censor, intimidate, or silence their critics. |
Новость о том, что конгрессмен подарил президенту Рузвельту костяной нож для вскрытия писем, широко распространилась в Японии. |
News that President Roosevelt had been given a bone letter-opener by a congressman was widely reported in Japan. |
Признавая умеренное крыло своей партии, Рейган выбрал умеренного сенатора Ричарда Швейкера из Пенсильвании в качестве своего кандидата в президенты, если он будет выдвинут. |
Acknowledging his party's moderate wing, Reagan chose moderate Senator Richard Schweiker of Pennsylvania as his running mate if nominated. |
Англичане не признавали войны и относились ко всем убийствам Ира как к убийству. |
The English did not recognise a war and treated all killings by the IRA as murder. |
Другие юрисдикции отказываются признавать согласие в качестве защиты от взаимной борьбы и вместо этого предоставляют помощь в соответствии с доктриной сравнительной небрежности. |
Other jurisdictions refuse to recognize consent as a defense to mutual combat and instead provide relief under the doctrine of comparative negligence. |
Тем не менее важность Скотта как новатора продолжала признаваться. |
Nevertheless, Scott's importance as an innovator continued to be recognized. |
Решающая задача христиан состоит в том, чтобы искать, признавать и следовать воле Божией во всем. |
The decisive task of Christians consists in seeking, recognizing and following God's will in all things. |
Для условно-досрочного освобождения осужденный должен был подписать документ, в котором, помимо прочего, он признавался в совершении преступления, за которое был осужден. |
To be paroled, a convicted person had to sign a document in which, among other things, they confessed to the crime for which they were convicted. |
Вебер проследил истоки протестантской этики до Реформации, хотя он признавал некоторое уважение к светскому повседневному труду еще в Средние века. |
Weber traced the origins of the Protestant ethic to the Reformation, though he acknowledged some respect for secular everyday labor as early as the Middle Ages. |
Некоторые европейские правительства даже признавали медицинские преимущества санаторно-курортной терапии и оплачивали часть расходов пациента. |
Some European governments even recognized the medical benefits of spa therapy and paid a portion of the patient's expenses. |
Советский Союз публично не признавал существования этих останков вплоть до 1989 года, в период гласности. |
The Soviet Union did not acknowledge the existence of these remains publicly until 1989, during the glasnost period. |
Тем не менее Вевер признавал важность стратегических бомбардировок. |
Nevertheless, Wever recognised the importance of strategic bombing. |
В то время японское правительство не признавало легитимности правительства КНР. |
This test method also can detect flaws deep inside the part. |
Гектор Берлиоз и Антон Брукнер признавали влияние Великой симфонии до мажор. |
Hector Berlioz and Anton Bruckner acknowledged the influence of the Great C Major Symphony. |
Компании не признавали своей вины; они говорили, что договорились, чтобы избежать долгих и дорогостоящих судебных разбирательств. |
The companies did not admit wrongdoing; they said they settled to avoid long, costly litigation. |
Это побуждает врачей признавать и объяснять ошибки пациентам, сохраняя открытую линию общения. |
This encourages physicians to acknowledge and explain mistakes to patients, keeping an open line of communication. |
Он может не признаваться в этом самому себе, вместо этого утверждая, что его предубеждение вызвано тем, что он пришел к выводу, что конкретное качество является плохим. |
He may not admit this to himself, instead claiming that his prejudice is because he has concluded that the specific quality is bad. |
Нет никакого требования к мужчине или женщине признавать свою вину до того, как они получат предупреждение проститутки, и нет никакого права на апелляцию. |
There is no requirement for a man or woman to admit guilt before being given a prostitutes caution and there is no right of appeal. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «широко признавать».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «широко признавать» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: широко, признавать . Также, к фразе «широко признавать» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.