Шлюпка береговой поисково спасательной службы - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Джорджтаун в глубине страны утверждал, что запрет на строительство, пусть и временный, навсегда отодвинет застройщиков от береговой линии. |
Georgetown Inland argued that a construction ban, however temporary, would drive developers permanently away from the waterfront. |
Теперь я понимаю, что ты имела в виду, когда говорила, что тебе нужен спасательный круг. |
Now I understand what you meant when you said you needed a lifeline. |
Дерк прикинул шансы на успех спасательной операции, но возможности представлялись весьма ограниченными. |
Dirk considered briefly trying to effect a rescue, but the prospects seemed dim. |
Убирают спасательный скат и подкатывают трап ко входу в самолет. |
They've taken the slide away, and they're putting the stairway by the door. |
Освоение прибрежных зон осуществлялось при условии соблюдения жестких правил районирования, включая создание публичной зоны вдоль самой береговой линии. |
Coastal development was subject to strict zoning rules, including a public zone belt along the coastline itself. |
Храбро сражаясь в этих тяжелейших условиях, наши войска удерживают оборону береговой линии. |
Showing indomitable resolution in the face of these grave circumstances, they fight on to keep the coastline secure. |
Толланд на это и рассчитывал. Военно-морская тепловая визуальная система береговой охраны была предназначена для обнаружения в темноте жертв кораблекрушений. |
Tolland had expected as much. NightSight was Raytheon's marine thermal imaging system, capable of locating wreck survivors in the dark. |
I'm here about a dead coast guard officer. |
|
Я готовлю спасательную экспедицию. |
I'm organizing a rescue party. |
He should have worn a life jacket. |
|
Я должен вернуться в прошлое и сделать так, чтобы меня не накрыло спасательной вышкой. |
I must return to the past to ensure I never have the close call with that lifeguard tower in the first place. |
We searched the woods, up and down the riverbank. |
|
Paramedics said it was anonymous. |
|
Моста через канал в этом месте не было, в обе стороны, сколько хватал глаз, тянулся ровный береговой откос, но труба уже достаточно приблизилась, чтобы взглянуть на нее без помех. |
There were no bridges across the canal here, so the bank was as far as we could proceed, but it was close enough to allow us an uninterrupted view. |
Свяжись с полицией Сакраменто, таможенной службой и береговой охраной. |
Call Sac P.D. and the Coast Guard. |
— Почему мы идём на спасательный корабль? |
Why are we going to the rescue ship? |
Мы с Броуди будем работать с Береговой охраной, попытаемся найти лодку. |
Brody and I will coordinate with Coast Guard, try and track down the boat. |
Couldn't tell the difference between the escape pod and the bathroom. |
|
На лодке нет спасательных средств и местный старшина считает, что лодка была в отличном состоянии. |
No life raft on the boat and the coxswain here reckons the boat was in perfect working order. |
I need a full rescue- team response. |
|
У него своя команда спасателей. |
He has some sort of mobile crash team. |
Но правила не позволяют отправить спасательную команду, пока мы не будем знать больше. |
That rules out sending a retrieval team until we know more. |
С завтрашнего дня, мы будем строить оборонительные стены вдоль береговой линии вместе с отрядом 795. |
From tomorrow, you will build defense walls on the shore with unit 795 |
Обратите внимание, сегодня в 5:30 состоится обязательный инструктаж по использованию спасательных шлюпок. |
And please note, there will be a compulsory lifeboat drill... - ...today at 5:30 p.m. |
Мега-крейсер, продававшийся исключительно в Японии, использовался полицией префектур и пожарно-спасательными подразделениями, а его ограниченное количество продавалось гражданским лицам. |
Sold exclusively in Japan, the Mega Cruiser was used by prefectural police and fire/rescue departments, with a limited number sold to civilians. |
В 1993 году он играл большую часть года с классом ААА Ванкувер Канадиенс тихоокеанской береговой лиги, а в июле он был вызван в родительский клуб. |
In 1993 he played most of the year with the Class AAA Vancouver Canadians of the Pacific Coast League, and in July he was called up to the parent club. |
Однако многие государства ограничивают или снимают ответственность со спасателей в таких обстоятельствах, особенно в тех случаях, когда спасатель является аварийным работником. |
However, many states have limited or removed liability from rescuers in such circumstances, particularly where the rescuer is an emergency worker. |
Военно-воздушные силы флота состоят в основном из патрульных самолетов, таких как Lockheed P-3 Orion, спасательных самолетов, таких как US-1A, и вертолетов, таких как SH-60J. |
The Fleet Air Force is built up mainly with patrol aircraft such as the Lockheed P-3 Orion, rescue aircraft such as the US-1A and helicopters such as the SH-60J. |
Гарнизонные дивизии были статичными, артиллерийские-тяжелыми подразделениями, развернутыми вдоль береговой линии и границ в районах вероятного нападения. |
Garrison divisions were static, artillery-heavy units deployed along the coastline and borders in areas of likely attack. |
Вертолет должен был использоваться как для легкого наблюдения, так и в качестве сбрасываемой с воздуха спасательной машины для сбитых летных экипажей. |
The helicopter was to be used for both light observation and as an air-droppable rescue vehicle for downed aircrews. |
Окончательный доклад был представлен министру ДФО и комиссару береговой охраны 26 ноября 2008 года. |
A final report was presented to the DFO minister and the Commissioner of the Coast Guard on 26 November 2008. |
В 1979 году Хендерсон начал сезон с Огдена а из тихоокеанской береговой Лиги. |
In 1979, Henderson started the season with the Ogden A's of the Pacific Coast League. |
The search and rescue operation was called off. |
|
Береговой ветер является недорогим источником электроэнергии, конкурирующим с угольными или газовыми электростанциями или во многих местах более дешевым. |
Onshore wind is an inexpensive source of electric power, competitive with or in many places cheaper than coal or gas plants. |
Станция ведбек-это региональная железнодорожная станция береговой линии, обслуживающая поезд Oresundtrain между Хельсингером и Мальме. |
Vedbæk Station is a Coast Line regional railway station, serving the Oresundtrain between Helsingør and Malmö. |
Крайний обрыв отмечает прежнее положение береговой линии озера Кинг, а реликтовые галечные пляжи и косы образовались под действием волн. |
The marginal bluff marks the former shoreline position of Lake King and the relict gravel beaches and spits were formed by wave action. |
Гражданские и военные самолеты, спасательные шлюпки и космические корабли оснащены комплектами выживания. |
Civil and military aircraft, lifeboats, and spacecraft are equipped with survival kits. |
Спасательный клуб Middle Yeo Surf Life Saving Club проводит ежегодный новогодний заплыв в Клеведоне. |
The Middle Yeo Surf Life Saving Club hold the annual New Year's Day swim in Clevedon. |
В 17 веке мореплаватели и исследователи Лос нанесли на карту почти три четверти береговой линии Австралии, за исключением ее восточного побережья. |
In the 17th century, the VOC's navigators and explorers charted almost three-quarters of Australia's coastline, except its east coast. |
Центральное расположение Ротонды в городе сделало возможной немедленную поисково-спасательную операцию. |
The prime aim of Operation Market Garden was to establish the northern end of a pincer ready to project deeper into Germany. |
В 1980-х годах спасатели Wint-O-Green Life Savers использовались для создания содовых гейзеров. |
In the 1980s, Wint-O-Green Life Savers were used to create soda geysers. |
Потеря лодки спровоцировала спасательную операцию береговой охраны Соединенных Штатов. |
The loss of the boat spurred a rescue operation by the United States Coast Guard. |
Согласно конвенциям о войне на море, корабли, включая подводные лодки, участвующие в спасательных операциях, считаются защищенными от нападения. |
Under the conventions of war at sea, ships—including submarines—engaged in rescue operations are held to be immune from attack. |
Спасательное судно Алтай попыталось прикрепить к подводной лодке водолазный колокол колокол, но безуспешно. |
The rescue ship Altay attempted to attach a Kolokol diving bell to the sub but was unsuccessful. |
Спасательные работы могут включать буксировку, повторное плавание судна или проведение ремонтных работ на судне. |
Salvage may encompass towing, re-floating a vessel, or effecting repairs to a ship. |
Оказав первую помощь своим товарищам в спасательной шлюпке № 1, чтобы они направились обратно к Вильгельму Густлоффу, Шюрман смог добраться до Пегауэя. |
After first assisting their shipmates in lifeboat No. 1 to head back towards the Wilhelm Gustloff, Schürmann was able to reach the Pegaway. |
Вскоре после этого она заметила французский каперский Люггер, укрывшийся под защитой береговой батареи. |
Shortly thereafter she spotted a French privateer lugger sheltering under the protection of a shore battery. |
Управление креном-и ориентацией во время береговой фазы-обеспечивается гелиевыми двигателями холодного газа. |
Roll control – and attitude control during the coast phase – is provided by helium cold gas thrusters. |
Кометная линия была самой крупной из нескольких спасательных сетей в оккупированной Европе. |
The Comet Line was the largest of several escape networks in occupied Europe. |
Радиотелеграфия доказала свою эффективность для спасательных работ при морских катастрофах, обеспечивая эффективную связь между судами и с корабля на берег. |
Radiotelegraphy proved effective for rescue work in sea disasters by enabling effective communication between ships and from ship to shore. |
Спасательная операция длилась более 40 дней и в ней приняли участие более 30 судов. |
The rescue operation lasted more than 40 days and involved over 30 ships. |
Он уже разрешил нескольким женатым парам и одиноким мужчинам подняться на борт спасательных шлюпок. |
He had already allowed several married couples and single men to board lifeboats. |
Она подготовлена офисом метрополитена и транслируется BBC Radio 4 от имени агентства морской и береговой охраны. |
It is produced by the Met Office and broadcast by BBC Radio 4 on behalf of the Maritime and Coastguard Agency. |
Последующие спасательные операции должны были происходить из изолированных точек вдоль побережья. |
Subsequent rescues had to take place from isolated points along the coast. |
Песчаники состоят из кварцевых зерен, соединенных вместе,и всегда являются результатом отложения береговой линии. |
In the Nationality and ethnicity section, many Citations needed tags have remained unfulfilled for several months. |
Пример береговой линии Британии, например, демонстрирует самоподобие приближенного рисунка с приближенным масштабированием. |
The example of the coast line of Britain, for instance, exhibits self-similarity of an approximate pattern with approximate scaling. |
Спасательные команды искали вдоль предполагаемой траектории полета, но ничего не нашли. |
Rescue teams searched along the assumed flight path but found nothing. |
БФД был проведен в амфитеатре береговой линии 9 июня 2007 года. |
BFD was held at the Shoreline Amphitheater on June 9, 2007. |
Прибрежная флора играет важную роль в стабилизации переднего края и предотвращении эрозии береговой линии и внутреннего перемещения дюн. |
Beachfront flora plays a major role in stabilizing the foredunes and preventing beach head erosion and inland movement of dunes. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «шлюпка береговой поисково спасательной службы».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «шлюпка береговой поисково спасательной службы» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: шлюпка, береговой, поисково, спасательной, службы . Также, к фразе «шлюпка береговой поисково спасательной службы» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.