Эмерджентные - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Он демонстрирует эмерджентные явления, зависящие от его крупномасштабной организации. |
It exhibits emergent phenomena that depend on its large-scale organization. |
Эмерджентные оккультные и эзотерические системы обрели все большую популярность в начале XX века, особенно в Западной Европе. |
The house also features two diary rooms where the HouseGuests can privately share thoughts or send requests to producers of the series. |
Сторонники эмерджентности утверждают, что эмерджентные законы, особенно те, которые описывают сложные или Живые системы, независимы от низкоуровневых, микроскопических законов. |
The advocates of emergence argue that emergent laws, especially those describing complex or living systems are independent of the low-level, microscopic laws. |
Они позволяют исследовать эмерджентные явления и сопровождаются многочисленными экспериментами в социальных исследованиях, биологии, физике и других областях. |
They allow exploring emergent phenomena and come with many experiments in social studies, biology, physics, and other areas. |
Эмерджентные оккультные и эзотерические системы обрели все большую популярность в начале XX века, особенно в Западной Европе. |
Reentry can produce single ectopic beats, or it can trigger paroxysmal tachycardia. |
Эмерджентные или пологовые деревья разрушаются, например, вызывая образование разрывов. |
Emergent or canopy trees collapse, for example, causing gaps to form. |
Центральное место в подходе системной экологии занимает идея о том, что экосистема-это сложная система, проявляющая эмерджентные свойства. |
Central to the systems ecology approach is the idea that an ecosystem is a complex system exhibiting emergent properties. |
Другая точка зрения состоит в том, что эмерджентные законы, управляющие поведением сложных систем, должны рассматриваться как столь же фундаментальные. |
Another view is that emergent laws, which govern the behavior of complex systems, should be seen as equally fundamental. |
Роящиеся системы порождают эмерджентные формы поведения, которые проявляются в самых разных масштабах, причем некоторые из них являются одновременно универсальными и устойчивыми. |
Adams invited Dorothea Lange, Imogen Cunningham, and Edward Weston to be guest lecturers, and Minor White to be the principal instructor. |
С этой точки зрения эмерджентные законы столь же фундаментальны, как и палец ноги. |
In this view, emergent laws are as fundamental as a TOE. |
Эмерджентные оккультные и эзотерические системы обрели все большую популярность в начале XX века, особенно в Западной Европе. |
Emergent occult and esoteric systems found increasing popularity in the early 20th century, especially in Western Europe. |
Эти эмерджентные системы являются результатом предполагаемых и рассчитанных субквантовых взаимодействий с полем нулевой точки. |
These emergent systems are the result of speculated and calculated sub-quantum interactions with the zero-point field. |
Роящиеся системы порождают эмерджентные формы поведения, которые проявляются в самых разных масштабах, причем некоторые из них являются одновременно универсальными и устойчивыми. |
Swarming systems give rise to emergent behaviours which occur at many different scales, some of which are both universal and robust. |
Фауна похожа на ту, что обнаружена в эмерджентном слое, но более разнообразна. |
The fauna is similar to that found in the emergent layer, but more diverse. |
Некоторые теории рассматривают либо частичный, либо волновой аспект как его фундаментальную природу, стремясь объяснить другой аспект как эмерджентное свойство. |
Some theories treat either the particle or the wave aspect as its fundamental nature, seeking to explain the other as an emergent property. |
Существует ли такая вещь, как передозировка витамина С, скажем, в пределах витаминной таблетки и пачки Эмерджен-с? |
Is there such a thing as an overdose of Vitamin C, within, say the limits of a vitamin pill and a pack of Emergen-C? |
Электрическая кардиоверсия также может быть использована для преобразования ФП в нормальный синусовый ритм и часто используется эмерджентно, если человек нестабилен. |
Electrical cardioversion can also be used to convert AF to a normal sinus rhythm and is often used emergently if the person is unstable. |
Взрослые особи могут нуждаться в эмерджентных или прибрежных растениях для использования в качестве окуней; другие могут нуждаться в особых погруженных или плавающих растениях, на которых откладывают яйца. |
Adults may require emergent or waterside plants to use as perches; others may need specific submerged or floating plants on which to lay eggs. |
Таким образом, у тараканов есть эмерджентное поведение, в котором групповое или роевое поведение возникает из простого набора индивидуальных взаимодействий. |
Thus, cockroaches have emergent behavior, in which group or swarm behavior emerges from a simple set of individual interactions. |
Были высказаны предложения рассматривать понятие времени как эмерджентный феномен, являющийся побочным эффектом квантовой запутанности. |
There have been suggestions to look at the concept of time as an emergent phenomenon that is a side effect of quantum entanglement. |
Эмерджентность широко описывает появление таких поведений и свойств и имеет приложения к системам, изучаемым как в социальных, так и в физических науках. |
Emergence broadly describes the appearance of such behaviors and properties, and has applications to systems studied in both the social and physical sciences. |
При этом Рейнольдс доказывает, что субъективность-это эмерджентное, изменчивое и подвижное явление, которое трансверсально субъекту. |
In so doing, Reynolds makes the case that subjectivity is an emergent, shifting, and mobile phenomenon that is transversal to the subject. |
Защита существующих экономических интересов является дополнительным эмерджентным мотивом для фильтрации интернета. |
Protecting existing economic interests is an additional emergent motive for Internet filtering. |
Примерами эмерджентных законов являются второй закон термодинамики и теория естественного отбора. |
Examples of emergent laws are the second law of thermodynamics and the theory of natural selection. |
Система может быть больше, чем сумма ее частей, если она выражает синергию или эмерджентное поведение. |
A system may be more than the sum of its parts if it expresses synergy or emergent behavior. |
Некоторые методы квантовой гравитации, такие как уравнение Уилера–ДеВитта, предполагают, что само время может быть эмерджентным свойством. |
Certain quantum gravity treatments, such as the Wheeler–DeWitt equation, imply that time itself could be an emergent property. |
По мере того как их дружба развивается и перерастает в нечто большее, Адам начинает проявлять странное эмерджентное поведение, которое невозможно запрограммировать. |
As their friendship develops and grows into something more, Adam begins exhibiting peculiar emergent behavior impossible to program. |
Возникновение человеческого разума считается одним из пяти фундаментальных феноменов эмерджентной эволюции. |
The emergence of the human mind is considered to be one of the five fundamental phenomenons of emergent evolution. |
Сравнение результатов выявило целых шесть эмерджентных факторов, сходных по форме для разных языков, включая английский. |
Comparisons of the results revealed as many as six emergent factors, in similar form across different languages including English. |
ПОКД отличается от эмерджентного бреда. |
POCD is distinct from emergence delirium. |
Поскольку эмерджентный дизайн сильно зависит от рефакторинга, модульные тесты являются неотъемлемым компонентом. |
As emergent design is heavily dependent upon refactoring, unit tests are an integral component. |
Исходя из эмерджентной Грамотности, на уроках иностранного языка специалисты изучают формальные и неформальные стили и дискурсы использования языка в социокультурных контекстах. |
Originating from emergent literacy, specialist-language lessons examines the formal and informal styles and discourses of language use in socio-cultural contexts. |
Энтропийную силу можно рассматривать как эмерджентное явление энтропийного взаимодействия. |
The entropic force can be considered as an emergent of the entropic interaction. |
Другая критика заключается в том, что идея эмерджентных норм не учитывает наличие существующих социокультурных норм. |
Three years later, convicted FBI mole Earl Edwin Pitts told the Bureau that he suspected Hanssen was dirty due to the Mislock incident. |
Простые системы, образованные таким образом, могут затем проявлять эмерджентное поведение для создания более сложных систем и, следовательно, других погодных явлений. |
The simple systems thus formed can then display emergent behaviour to produce more complex systems and thus other weather phenomena. |
В этом контексте подобные видео похожи на лучи прожектора, которые Кузин использует при работе со своими нотрописами, и Берри также обнаруживает эмерджентное поведение при увеличении количества нейронов. |
In this context, the videos are like the moving spotlights Couzin uses with his shiners — and just as with the fish, Berry finds emergent behaviors with the addition of more neurons. |
Вместо авторитарного планового порядка мы, анархисты, предпочитаем эмерджентный порядок плюралистической экосистемы поставщиков безопасности. |
Rather than authoritarian planned order, we anarchists prefer the emergent order of a pluralist ecosystem of security providers. |
В каноническом ансамбле температура фиксирована, а энергия является эмерджентным свойством. |
In the canonical ensemble, the temperature is fixed and energy is the emergent property. |
Существа использовали эмерджентный подход, наблюдаемый у аниматов, но с целью более сложного поведения, чем локомоция. |
Creatures used the emergent approach seen in animats, but with the goal of more complex behaviours than locomotion. |
Все это доказательство предполагает микроканонический ансамбль с фиксированной энергией и температурой, являющейся эмерджентным свойством. |
This entire proof assumes the microcanonical ensemble with energy fixed and temperature being the emergent property. |
His theory of everything is somewhat emergentist rather than reductive. |
|
Модели динамических систем иллюстрируют, как много различных особенностей сложной системы могут взаимодействовать, чтобы дать эмерджентное поведение и способности. |
Dynamic systems models illustrate how many different features of a complex system may interact to yield emergent behaviors and abilities. |
Они также, по-видимому, верят, что этот процесс будет непрерывным, эволюционирующим, эмерджентным, нескончаемым, не имеющим конца. |
They also seem to believe that this process will be continuous, evolving, emergent, never-ending, without a finality. |
Примеры включают в себя эмерджентный, полог, подлесок и слои лесной подстилки. |
Examples include the emergent, canopy, understory and forest floor layers. |
Любая конкретная ситуация может включать в себя множество взаимодействующих контекстов, включая ретроспективный контекст и эмерджентный контекст. |
Any given situation may involve many interacting contexts, including the retrospective context and the emergent context. |
Таким образом, оценки обеспечивают эмерджентный механизм для выявления проблем и решений для многозначных вычислений. |
As such, the evaluations provide an emergent mechanism to identify the problems and solutions for computations with meaning. |
Первый понимает экспертизу как эмерджентное свойство сообществ практиков. |
The first understands expertise as an emergent property of communities of practice. |
Следовательно, это суб-ветвь эмерджентного материализма. |
Hence, it is a sub-branch of emergent materialism. |
Фауна похожа на ту, что обнаружена в эмерджентном слое, но более разнообразна. |
The fauna is similar to that found in the emergent layer, but more diverse. |
This constitutes an example of the idea of emergence. |
- вопросы эмерджентные - emergent issues
- тенденции эмерджентные - emergent trends
- эмерджентные технологии - emergent technologies
- эмерджентные патогены - emergent pathogens
- страны эмерджентные - emergent countries