Это была его мечта - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
это меня не касается - It's not my business
именно в это время - at this particular time
это картина - This is a picture
это мой дедушка - this is my grandfather
новое — это хорошо забытое старое - new - is well forgotten old
ну, это уж роскошь - well, that's luxury
это смотря когда - it depends on when
причём здесь это - what does this have to do with it
ерунда это - this is nonsense
вряд ли это поможет - this is unlikely to help
Синонимы к это: именно, настоящий, данный, сеять, нынешний, есть, буква, таковой, текущий
которая должна была состояться - which was supposed to take place
была ваша мотивация - was your motivation
была высокая температура - had high fever
была икона - was an icon
была история - had a history of
была маргинальной - has been marginal
была надежда - it had been hoped
была общая тема - was a common theme
была огромная задача - was an immense task
была первая игра - was the first game
Синонимы к была: в наличии, самое главное, это, ставший, дело, до встречи, можно, сделал, сила, пока
соглашение о продаже оборудования с условием получения его обратно в аренду - sale and leaseback arrangement
день его рождения - his birthday
доказательство его невиновности - proof of his innocence
банк его - bank it
акцептант векселя после его опротестования - acceptor for honor supra protest
благослови его душу - bless his soul
большинство его положений - most of its provisions
аспекты его деятельности - aspects of its operations
бронирование его - booking it
будет продолжаться и в его роли - will continue in his role
Синонимы к его: его, свой, свое, своя, свои, оно, это
Значение его: Принадлежащий ему.
как мечта - like a dream
мечтали - dreaming
об этом можно только мечтать - this can only dream
мечтательная улыбка - dreamy smile
пустая мечта - pipe dream
Вы мечтали - you dreamt of
во сне мечтал снилось - dream dreamt dreamt
мечта театр - dream theater
мог мечтать - could have dreamed
это была его мечта - it was his dream
Синонимы к мечта: конец, хороший, нет слов, цель, вера, надежда, сон, счастие, желание
Значение мечта: Нечто, созданное воображением, мысленно представляемое.
They simply wanted to go to school - that was their dream. |
|
И была его заветная мечта - ходить и знакомиться со зверьми; и с возрастом она не ослаблялась. |
His cherished dream was to go out and meet the animals, and it was a dream that didn't fade as he grew older. |
У меня всегда была мечта попасть на национальное телевидение Чтобы поговорить об искусстве написания шуток |
It's always been my dream to go on a national TV show and talk about the craft of comedy. |
This dream was filled with love... |
|
Это была ещё одна детская несбывшаяся мечта Олега - заниматься фотографией. |
It was another unfulfilled childhood dream of his, to take up photography. |
Американская мечта была движущим фактором не только Золотой лихорадки в середине-конце 1800-х годов, но и волн иммиграции в течение всего этого века и следующего. |
The American dream was a driving factor not only in the Gold Rush of the mid to late 1800s, but also in the waves of immigration throughout that century and the following. |
У меня была мечта, а ты ее увела. |
Just that I had a dream and you killed it, in a nutshell. |
Ну, что ж. У меня с детства была мечта, мечта, которую я, наконец, могу осуществить. |
Well, ever since I was a lad, I've had this dream, a dream that I now finally have a chance to fulfill. |
Новая мечта была мечтой о мгновенном богатстве, завоеванном в мгновение ока смелостью и удачей. |
The new dream was the dream of instant wealth, won in a twinkling by audacity and good luck. |
Мечта сама по себе была мила и поэтична. Серьезность, с которой она была выражена, должна была иметь влияние на человека даже более жестокого по природе, чем был я. |
The fancy was in itself pretty and poetical; the earnestness which had given expression to it would have had its influence over a man of a far harder nature than mine. |
Это была, конечно, утопия, мечта сострадательного сердца, но она породила ожесточенную борьбу за руководящие посты в правительстве. |
It was a splendid dream worthy of a charitable heart, but because of it a disturbing war for political control of the government was shortly threatened and soon began. |
But we had a dream, and today that dream is a reality. |
|
Американская мечта, какой её знали мои родители, была украдена людьми, не брезгующими ложью и кражами ради собственного богатства. |
The American Dream our parents knew has been hijacked by men who are willing to lie, cheat and steal to protect their wealth. |
Это была его заветная мечта, мечта глупого человека, который, чем глупее, тем упорнее в достижении своих целей. |
That was the dream of his life, the ambition of an imbecile, who is the more obstinate in his strivings the greater his stupidity. |
Это была мечта о земле, какой она станет после того, как человек исчезнет с ее лица. |
It was a dream of the earth as it will be when Man has vanished. |
Кстати Астон-Мартин у меня появился, потому что это была моя мальчишечья мечта - мне всегда нравился Джэймс Бонд, который ездил на машине, был галантен с женщинами и в то же время боролся против подлости и беззакония. |
I have the Aston Martin, by the way, because it was my dream as a boy - I always liked James Bond, who drove the car, was gallant with women and also fought against evil and villainy. |
И его мечта должна была казаться настолько близкой, что ему было трудно её упустить. |
His dream must have seemed so close that he could hardly fail to grasp it. |
Ќаконец, человеческа€ мечта о создании строительного блока за пределами ѕериодической таблицы была близка к осуществлению. |
Finally, man's dream of creating a building block from beyond the end of the periodic table was about to be realised. |
Унять, наконец, этот великий народ, погасить этот вулкан, действующий уже двадцать шесть лет, -такова была мечта. |
The final extinction of that vast people which had been in eruption for twenty-six years-such was the dream. |
Твоя мечта была, чтобы я уехала из этого места и стала кем-нибудь. |
Your dream for me was to get out of this place and be somebody. |
Это была моя мечта - путешествовать одной. |
It was my dream to go backpacking alone. |
И у них была мечта, которая стала реальностью и распространилась среди звезд. |
And they had a dream, a dream that became a reality and spread throughout the stars. |
Однажды у меня была мечта иметь монетный прачечный аппарат но я быстро спустилась с небес на землю, чтобы ты знала. |
I once had a dream that I owned a coin-operated laundromat... and I came down from that cloud real quickly, I'll tell you that. |
Мечта о распространении демократии, либерализма и независимости была бы разбита вдребезги. |
The dream of spreading democracy, liberalism, and independence would have been shattered. |
Боюсь, ваша мечта о мистическом союзе с белокурым Зигфридом была изначально обречена. |
I'm afraid your idea of a mystical union with a blond Siegfried was inevitably doomed. |
Моя мечта была бы не полной без тебя. |
My dream would not be complete... |
Our life was like some kind of suburban dream. |
|
Ее мечта создать новую империю была испепелена вспышкой более горячей, чем само солнце. |
Her goal to create a new empire incinerated in a flash hotter than the sun. |
Long ago I had a vague inkling of a machine- |
|
Это была моя мечта. |
It was my dream, man. |
Слушай... Возможно у меня затуманен разум, но секунда, когда ты начал перечислять причины, почему мечта не сбудется, была хороша, как смерть. |
Look... maybe I got my head in the clouds, but the second you start listing reasons a dream won't happen, it's as good as dead. |
But I thought it was your lifelong dream. |
|
Последней картиной Анри Руссо была мечта. |
Henri Rousseau's last painting was The Dream. |
Что ж, я скажу. У меня всегда была тайная мечта заняться поимкой преступников. |
Well, I've always had a secret hankering to be a detective! |
Ты знал что моя мечта была сфоткаться с кучей денег? |
Did you know that my dream has always been to have my picture taken with a mountain of recovered cash? |
Я чувствую, что моя мечта сбылась, мечта, о которой я мечтала с тех пор, как была маленькой девочкой, стала реальностью. |
I feel like my dream has come true, the dream I've been dreaming since a little girl has come true. |
У моего братца была всего одна тупая мечта - стать, как отец. |
My brother's whole stupid pathetic dream was to follow in our father's footsteps. |
Мечта о стабильном мире была под угрозой этих двух неуправляемых сил Любви и Власти. |
The dream of a stable world was about to be assaulted by the two uncontrollable forces of love and power. |
Может быть, это все была просто пустая мечта, которую я должен был отпустить в какой-то момент, продолжить мою жизнь в реальном мире, понимаешь? |
Maybe this was all just a pipe dream... that I needed to let go of at some point. Get on with my life in the real world, you know? |
Мы явно должны следовать совету того, кто приполз обратно в Огайо после того, как её мечта в ЛА была разрушена. |
Yeah, clearly we should be taking our advice from someone who came crawling back to Ohio after apparently having her L.A. dream shattered. |
Подобно лунным базам и полетам на Марс это была давно утраченная мечта, родившаяся в то время, когда невозможное было возможно. |
Like moon bases and men on Mars, it’s another long-lost dream born at a time when nothing was out of reach. |
Но у меня была мечта, что однажды я смогу добраться до земли обетованной. |
But I had a dream that one day, I would get to the promised land! |
Это была не лихорадка денге, а вирус Зика, он быстро распространялся — Ресифи, крупный мегаполис вниз по побережью, вскоре стал эпицентром. |
The virus wasn't dengue, it was Zika, and it spread rapidly - Recife down the coast, a big metropolitan center, soon became the epicenter. |
Но вращения было недостаточно — нам была нужна форма. |
But rotation was not enough, because we needed a form. |
Абсолютно точно, что большинство людей не идут на развод, но я не была бы потрясена, услышав, что кто-то разводится, нет. |
I would say most people do not get divorced, obviously, but I wouldn't be shocked to hear, that somebody would be getting divorced, no. |
Driftwood was piled haphazardly in this nook in the bay. |
|
Он улыбнулся улыбкой, которая не была даже тенью его обычной насмешливой гримасы, и выскользнул наружу. |
Unless you wish to find your head in a bag as well. He gave a smile that wasn't even a shadow of his usual mocking grin, and slipped out again. |
У розничных торговцев была огромная власть над всеми игровыми компаниями. |
Retailers used to have a lot of power over every game creation company. |
Лаборатория по восстановлению хрящей была бы огромным преимуществом для больницы. |
A cartilage regeneration lab would be a huge boon for the hospital. |
Острая носовая кость и угол передней носовой ости указывает, что жертва была европеоидной расы. |
The sharp nasal sill and the angle of the anterior nasal spine indicates the victim was Caucasian. |
График событий на остаток вечера изменился бы, и в остальном эта повесть была совершенно иной. |
The timing for the rest of the evening would have changed, and the rest of this story would have been totally different. |
Нехватка строительных материалов была вызвана процедурами, введенными израильскими властями в контрольно-пропускном пункте Карни, ведущем в сектор Газа. |
The scarcity of construction materials was caused by the procedures imposed by the Israeli authorities at the Karni crossing point into the Gaza Strip. |
Однако в связи с тем, что потерпевшие не знали командные структуры военных и полицейских сил, была обращена просьба оказать содействие по второму направлению. |
But because victims did not have knowledge of the command structures of military and police forces, a second level of cooperation was also sought. |
Сегодня ночью мечта Неверленда пробудится от долгого сна. |
Tonight, the dream of Neverland will awaken from its slumber. |
Возвращение Стюартов - всего лишь мечта, лэрд. |
Stuart restoration is but an airy hope, my laird. |
Бессмертие - это вечная мечта человечества. |
Immortality has been the dream, the inspiration of mankind for ages. |
It's part of being a scientist, of dreaming up this kind of technology. |
|
В целом американская мечта разбогатеть, инвестируя в Китай или продавая его сотням миллионов китайцев, почти всегда проваливалась. |
On the whole, the American dream of getting rich by investing in China or selling to hundreds of millions of Chinese was almost always a failure. |
История-это факт, а не желание или мечта. |
History is a fact, and not a wish or a dream. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «это была его мечта».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «это была его мечта» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: это, была, его, мечта . Также, к фразе «это была его мечта» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.