Это не справедливо для меня - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Это не справедливо для меня - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
it is not fair for me
Translate
это не справедливо для меня -

- это [местоимение]

местоимение: it, this

словосочетание: this is, that is

сокращение: it’s, that’s

- не

частица: not, no, nix, n’t

вспомогательный глагол: don’t

- справедливо [наречие]

наречие: rightly, justly, fairly, right, rightfully, evenly, square

- для [предлог]

предлог: for, to, of, for the sake of, on behalf of, towards, toward

- меня [местоимение]

местоимение: me



моя напарница уже про меня забыла, моя карьера пошла псу под хвост, и даже умница Справедливость от меня отвернулась.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My partner's moved on, my career's in shambles, and even sweet lady justice has abandoned me.

На меня напали. И всё-таки справедливость восторжествовала.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I was assaulted, and justice was served.

Все, что ты говоришь, вполне справедливо, но меня беспокоит разрешение гроссмейстера, да и те особые привилегии, которые дает тебе убийство трехсот сарацин.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What thou sayst is passing true, but I like not the privileges acquired by the dispensation of the Grand Master, and the merit acquired by the slaughter of three hundred Saracens.

Мне кажется это справедливым лишить тебя счастья, которого у меня не было, чтобы ты испытала те страдания, которые выпали мне в жизни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It seemed all right somehow to deprive you of the happiness I can't have, to make you just taste the misery that has become my life.

О Франкенштейн, неужели ты будешь справедлив ко всем, исключая лишь меня одного, который более всех имеет право на твою справедливость и даже ласку?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Oh, Frankenstein, be not equitable to every other and trample upon me alone, to whom thy justice, and even thy clemency and affection, is most due.

Для меня честь получить признание от сенатора Лэнгстон и сильнейшее чувство справедливости на моей стороне.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is my honor to have senator Langston's conviction and strong sense of justice by my side.

Каждую ночь они снимают меня на 20 минут, затем вешают снова, что очень справедливо, ввиду того, что я наделал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Every night, they take me down for 20 minutes, then they hang me up again, which I regard as very fair in view of what I've done.

Конечно меня расстраивает вынужденная потеря департаментом одного из своих сотрудников, но мистер Уилкс и его семья, заслужили справедливость.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now it truly saddens me to bring the weight of this office down upon a member of law enforcement, but Mr. Wilkes and his family deserve nothing less.

Что до меня, то господину де Турвелю известно, что я решила оставаться здесь до его возвращения, и он был бы справедливо удивлен, если бы я так легко переменила решение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As to myself, Mr. de Tourvel is acquainted with my intention of remaining here until his return, and he would, with reason, be astonished at my levity.

Все вышеуказанные обвинения против меня признаю справедливыми.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All the above-named accusations against me are founded on fact.

Господь выбрал меня, чтоб нести справедливость.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

God chose me to mete out justice.

Больше всего меня занимают великие проблемы. Да, а особенно проблема справедливости.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You see, what I feel passionate about, are the great problems and most of all, justice.

Осмелюсь сказать, что было бы более справедливо обвинить меня в лучшем случае в Полонизме.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What I venture to say is that it would have been more just to charge me at most with Polonism.

Я получила недостающий кусок мозаики, но у меня не было средств восстановить справедливость.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I held the missing piece of the puzzle, but there were no options open to me, no means of redress.

Друзья мои, - говорит Чедбенд, - восемь пенсов -это немного. Справедливо было бы потребовать с меня лишний шиллинг и четыре пенса, справедливо было бы потребовать с меня полкроны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My friends, says Chadband, eightpence is not much; it might justly have been one and fourpence; it might justly have been half a crown.

Шантель, из-за меня он инвалид до конца жизни, это справедливо, что я помогаю ему делать то, что он уже не может.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Chantelle, I have disabled that man for life - it is only fair that I help him with the things he can no longer do for himself.

Будьте справедливы, господин Эжен, довольно я потерпела убытку за эти пять дней, как посыпались на меня все несчастья.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Lord! now, Monsieur Eugene, look at it fairly. I have lost quite enough in these five days since this run of ill-luck set in for me.

Для меня честь давать интервью Алексу Джонсу, искателю истины, борющемуся за справедливость в Америке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm honored to be interviewed by Alex Jones, a truth seeker fighting for justice in America.

Хочу надеяться, что это справедливоодном судьба меня несомненно обласкала, коль скоро я вправе с благодарностью подписаться под этим письмом как

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I hope she is right.—In one respect, my good fortune is undoubted, that of being able to subscribe myself,

Что касается меня, я охотно соглашусь ждать вашего возвращения, тем более что вы действуете в интересах справедливости.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So far as I am concerned, I'm quite contented to wait for your return; the more willingly that I know you are acting on the side of justice.

Когда я думаю о его гневе, о Санджая, и думаю о том, насколько он справедлив, меня охватывает тревога.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When I think of his wrath, O Sanjaya, and consider how just it is, I am filled with alarm.

Но если ты обманываешь меня... клянусь, тогда оба вы не спасетесь от моего справедливого гнева!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But if you deceive me ... I swear, neither of you will escape my rightful wrath!

Если ваше ошибочное чувство справедливости требует, чтобы меня повесили за мои преступления,

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If your misguided see of justice requires that I hang for my crimes.

Что касается меня, я ценю в людях честность, доброту, чувство справедливости и разума.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I appreciate people's honesty, kindness, sense of justice and intelligence.

Это же послезавтра, справедливости ради, вы взяли меня только вчера, ничего не объяснили мне о работе, так что я не собираюсь задерживать вас до... задерживать до четверга.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Fair's fair, you hired me yesterday, told me nothing about the job, I'm not going to keep... you waiting till Thursday.

С них станется, что в один прекрасный день они меня и даже Пашу уничтожат во имя высшей революционной справедливости.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They're quite capable of destroying me and even Pasha one fine day in the name of higher revolutionary justice.

У меня депрессия, потому что я живу в мире, где обыкновенная справедливость не восторжествует.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm depressed because I live in a world where natural justice doesn't prevail.

Я говорю это из чувства долга, который обязывает меня отдать справедливость вам как джентльмену и честному человеку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In saying this, I speak under a sense of duty which does entire justice to you as a gentleman and a man of honor.

А вы хотите, чтобы я прислушивался к краснобаям, вроде доктора Мида, которые уверяют меня, что мы защищаем справедливое и святое дело!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And yet you expect me to listen to orators like Dr. Meade who tell me our Cause is just and holy?

Они довольно справедливо наказали меня за косяк, заставив меня просидеть в бочке пять часов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They quite rightly punished my blooper by making me sit in a barrel for five hours.

В общем, я полагал, что 275-я доля - это было бы вполне справедливо, однако меня бы не удивило, если бы мне предложили 200-ю долю: ведь я был крепок и широкоплеч.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Upon the whole, I thought that the 275th lay would be about the fair thing, but would not have been surprised had I been offered the 200th, considering I was of a broad-shouldered make.

Видишь ли, у меня всегда было сильно развито чувство справедливости.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You see, I've always nourished a strong sense of poetic justice.

Вторая просьба - о разрешении писать мне - столь же трудно исполнима и, говоря по всей справедливости, не на меня следует за это пенять.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The other you make of writing to me is little easier to grant; and if you will think a moment, you cannot in justice blame me.

Я бы почувствовал, что справедливость восторжествовала, если бы ты ударил меня, что дало бы мне возможность ударить и тебя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I would feel like justice has been served if you hit me, and that would give me the opportunity to hit you.

Две с половиной недели назад у меня был друг, по имени Клевинджер, который считал, что здесь заложена величайшая справедливость...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'I had a friend named Clevinger two and a half weeks ago who used to see plenty of justice in it.'

Что касается меня, то это был абсолютно справедливый вердикт.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As far as I was concerned, it was a completely just verdict.

Даруй мне справедливость, о Господь, и защити меня от немилостивых людей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Grant me justice, oh God, and defend my cause against merciless people.

Душу мою оживляет, ведет меня путями справедливости ради имени Своего.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He restoreth my soul, he leadeth me in the paths of righteousness for his name's sake.

Меня классифицировали как аполитичного, причем кто-то дописал туповат, что было с одной стороны обидно, а с другой - справедливо, иначе черт бы занес меня в эту революцию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Was classed as non-political and someone had added not too bright which was both unkind and true or why would I get mixed up in Revolution?

Это, конечно, заставило меня задуматься, поскольку он/она явно справедлив и беспристрастен.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It certainly gave me pause for thought as s/he's clearly both fair and unbiased.

К сожалению, это было справедливо как относительно меня, так и собратьев моих, старых и молодых.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Too true, of me and of my brethren, old and young alike! It is always his love that forgets, and her love that remembers.

Сила желания делала меня мечом справедливости, карающим неверных.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The power of the wish made me a righteous sword to smite the unfaithful.

Трудность для меня - не в том, чтобы опровергнуть его взгляды, несмотря на всю их справедливость.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The difficulty lies not in over-ruling his arguments, however just.

Это что, идеальная справедливость - вернуть меня туда, где всё это началось?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This is poetic justice, Bringing me back where it all started?

Я всегда был уважительным и справедливым на этом сайте, но мне не нравится, когда меня обвиняют в том, что я предвзято отношусь к тому, что отражает факты и реальность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I've always been respectful and fair on this site but I don't like being accused of having some bias against whatever when reflecting facts and reality.

У меня есть только одна Справедливая ссылка на это учение-Оксфордский словарь Христианской Церкви , но это может быть очень нужно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I only have one fair reference for the doctrine - the Oxford Dictionary of the Christian Church - but this may be a big Need.

Мой хороший друг убил себя несколько лет назад, и это самоубийство преследует меня и по сей день, поэтому я испытываю симпатию к вам и вашему стремлению к справедливости.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Good friend of mine killed himself a few years back, and that suicide haunts me to this very day, so I feel sympathy for you and your quest for justice.

И если присяжные с моего округа примут справедливое решение отпустить, не сломив и оправдав меня?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And if a jury of my peers, you all deem it right and true for me to walk out of here an upright and justified man?

Это так же справедливо для меня или кого-либо, чтобы удалить эти другие ссылки и оставить vbulletin и принять мнение havok, что только три ссылки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is as fair for me or anyone to remove those other links and leave vbulletin's and take havok's opinion that only three links.

Казнь эта справедлива, но одна мысль о ней повергает меня в трепет. А, впрочем, какое мне до этого дело?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This punishment is just; but the idea alone is enough to make one shudder; but what is all this to me?

Затем у меня есть завтрак и ехать в школу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then I have breakfast and go to school.

Предсказуемые проблемы будущего, такие как эксплуатация ресурсов в районе морской границы, также урегулируются в основном в упреждающем порядке методами справедливой и спокойной дипломатии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Predictable future issues, like resource exploitation around the maritime border, have so far largely been pre-emptively resolved through even-handed and undramatic diplomacy.

Титанические порывы целого правят человеческими делами и приводят их в установленное время к разумному состоянию, то есть к равновесию, то есть к справедливости.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Immense combined propulsions direct human affairs and conduct them within a given time to a logical state, that is to say, to a state of equilibrium; that is to say, to equity.

В этом была справедливость, разумность, чтоб именно он остался жив!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After all, it was only, rational and fair that he should be the one to survive!

Кооперативы справедливой торговли создают пространство солидарности и способствуют развитию предпринимательского духа среди производителей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Fair trade cooperatives create a space of solidarity and promote an entrepreneurial spirit among growers.

В начале июля 2015 года EW сообщила, что сценарий первой части Лиги Справедливости был завершен Террио.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In early July 2015, EW revealed that the script for Justice League Part One had been completed by Terrio.

Твердые зубы впиваются в более мягкий металл круглой трубы и обеспечивают захват, необходимый для поворота трубы, даже несмотря на справедливое сопротивление.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The hard teeth bite into the softer metal of the round pipe, and provide the grip needed to turn a pipe, even against fair resistance.

Богослов Рейнхольд Нибур прокомментировал необходимость принуждения в сохранении курса справедливости предупреждением.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Theologian Reinhold Niebuhr commented on the necessity of coercion in preserving the course of justice by warning,.

Она основана на принципах естественной справедливости и беспристрастности и направлена на предотвращение злоупотреблений властью со стороны властей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is based on the principles of natural justice and fairness, and seeks to prevent authorities from abusing power.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «это не справедливо для меня». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «это не справедливо для меня» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: это, не, справедливо, для, меня . Также, к фразе «это не справедливо для меня» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information