Это совершенно очевидно, - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Это совершенно очевидно, - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
it is very evident
Translate
это совершенно очевидно, -

- это [местоимение]

местоимение: it, this

словосочетание: this is, that is

сокращение: it’s, that’s

- совершенно [наречие]

наречие: completely, entirely, all, altogether, absolutely, perfectly, dead, quite, complete, at all

словосочетание: every bit, every whit, through and through, all to pieces, bag and baggage, down to the ground, neck and crop, to the world

- очевидно

наречие: obviously, apparently, evidently, patently, clearly



Совершенно очевидно, что мы не можем принимать мир как должное.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Obviously we cannot take peace for granted.

Совершенно очевидно, сэр, что планы Б не имели бы законной силы,.. если бы А сообщил ей, что его сердце принадлежит другой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Obviously B's matrimonial plans would be rendered null and void if A were to inform her that his affections were engaged elsewhere.

Очевидно, что этот договор не является совершенным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This treaty is obviously an imperfect one.

Совершенно очевидно, что это тот случай, когда гуманное запрещение высшей меры наказания должно быть отменено во имя высших интересов всего человечества.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This is clearly a case in which the humane rule against capital punishment must be waived in the greater interests of all mankind.

Было так очевидно, что она совершенно и полностью одержима кем-то еще.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's so obvious she's completely and totally hung up on someone else.

По вашему тону, детектив, похоже, что для вас это совершенно очевидно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Seems from your tone, Detective, you consider this kind of a no-brainer.

Эти споры, совершенно очевидно, таковы, что их продолжение угрожает сохранению международного мира, безопасности и гармонии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is manifest that those disputes are such that their continuance endangers the maintenance of international peace, security and harmony.

И совершенно очевидно, что я бесконечно сожалею о том, что... ударила его.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And obviously I am desperately sorry about... ..hitting him.

Совершенно очевидно, что не может быть отношений стопроцентного сотрудничества или отношений стопроцентного соперничества между двумя крупными странами с пересекающимися и сталкивающимися интересами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is obvious that there cannot be entirely cooperative or entirely competitive relations between two large countries with intersecting and conflicting interests.

Возможно, это очевидно, но были и совершенно неожиданные результаты: дети, получившие тяжёлый старт в жизни, намного чаще становились болезненными взрослыми.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now, maybe that sounds really obvious, but some of the results have been really surprising, so children who had a tough start in life are also more likely to end up unhealthy as adults.

Я имею в виду, что ты совершенно очевидно в моде Леа Мишель.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I mean, you're very clearly in the lea michele mode.

Совершенно очевидно, что есть случаи, когда американские и российские интересы приходят в столкновение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There will obviously continue to be cases in which American and Russian interests clash.

В Соединенных Штатах такие попытки совершенно очевидно не дали результата, поскольку бен Ладен по-прежнему на свободе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They certainly have in the United States with bin Laden still running free.

И поэтому стало совершенно очевидно с самого первого момента, что мы должны убрать это произведение и изменить программу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And so it was perfectly obvious from the first moment that we had to take that piece out and change the programme.

Совершенно очевидно, что Селдон стремился к таинственности во всем, что не касалось психоистории.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Clearly, Seldon wanted to be a cipher except where psychohistory was concerned.

Русские считают Центральную Азию частью своей сферы влияния, и постоянное американское военное присутствие в данном регионе совершенно очевидно несовместимо с таким расчетом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Russians see Central Asia as part of their sphere of influence, and a permanent American military presence is obviously incompatible with that.

Совершенно очевидно, что Сьюзен страдает от некоего психического расстройства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's very apparent that Susan is suffering from some form of dementia.

Все это совершенно очевидно, и все это подробно изучено.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All this is obvious and thoroughly understood.

Он тоже Баскервиль, это совершенно очевидно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The fellow is a Baskerville - that is evident.

В этом контексте совершенно очевидно, что пункты 52-60 доклада Генерального секретаря требуют весьма тщательного изучения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In this context, it is quite obvious that paragraphs 52 through 60 of the Secretary-General's report require very careful study.

Совершенно не очевидно, что такой подход поможет добиться ядерного разоружения Северной Кореи или свержения режима Кима.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is not at all clear that such an approach would lead to North Korean denuclearization or topple the Kim regime.

Администрация совершенно очевидно не знала, чего хочет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Clearly the administration did not know where it wanted to go.

Было совершенно очевидно, что он слабеет, но то же самое происходило и с обезьяной, движения которой делались все менее и менее резкими.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That he was weakening perceptibly was evident, but so also was the ape, whose struggles were growing momentarily less.

И ты, это совершенно очевидно - не в порядке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And you are obviously not fine.

Однако совершенно очевидно, что через 50 лет после своего создания Организация должна открыть новую страницу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, it is clear that, 50 years after its creation, the Organization needs to turn over a new leaf.

Так что я всегда ощущала, что обожаю это чувство, и совершенно очевидно, что я не люблю проигрывать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So for me I've always felt like I loved that feeling, and obviously I don't like the feeling of losing.

«Россия совершенно очевидно нарушает международные правила своими действиями в Крыму и на Украине, и об этом ни в коем случае нельзя забывать».

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Russia is clearly breaking the international rules by what it did in Crimea and Ukraine and that can never be forgotten.”

Совершенно очевидно, что его послали на эту конференцию с миссией донести до Запада (Европы, США и НАТО) позицию Москвы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was clearly sent on a mission to provide the West (Europe, the United States, and NATO) with a view from Moscow.

Было совершенно очевидно, что бумаги он украл.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was quite evident he had stolen the bonds.

Совершенно очевидно, что борьбу с такими опасными болезнями, как конфликты, необходимо начинать вести задолго до их возникновения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is quite obvious that such hazardous diseases as conflicts should be treated long before their eruption.

Совершенно очевидно, что это плохо, но, учитывая, что произошло с ценами на нефть, все могло быть еще хуже.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That’s really bad, obviously, but considering what happened to the price of oil it probably could have been even worse.

Очевидно, они жалкие материалисты, совершенно неспособные оценить символический смысл сверхчувственных явлений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They were evidently people on a low, material plane of existence, and quite incapable of appreciating the symbolic value of sensuous phenomena.

Нельзя говорить о том, что российская поддержка сепаратистам сводится лишь к нелетальной помощи, хотя совершенно очевидно, что все вовлеченные стороны не хотят это признавать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This is not to say Russia’s support to the rebels is limited to nonlethal aid, just that it was quite obvious that all involved would be loath to admit it.

Поэтому совершенно очевидно, что этот вопрос будет нелегко решить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Therefore, it is crystal clear to everyone that it cannot be decided easily.

Совершенно очевидно, она может сама о себе побеспокоиться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Obviously, she can take care of herself.

Совершенно очевидно, что люди способствуют потеплению климата и увеличивают шансы того, что экстремальные погодные явления будут происходить все чаще.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It’s certainly clear that humans are warming the climate and increasing the chances of some of the extreme weather we’ve seem in 2017.

Совершенно очевидно, что экономические проблемы малоразвитых стран создают серьезную угрозу для развитых стран.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is more than obvious that the economic problems of the undeveloped world constitute a serious threat to the developed countries.

Штифт совершенно очевидно был... распилен ножовкой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The pin had been very clearly... cut with a saw.

Думаю, особенно в последние несколько лет стало совершенно очевидно, что мы не можем держаться за статус-кво — нам нужны новые концепции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And I think that especially in the past few years, it has become abundantly clear that we cannot stick to the status quo - that we need new ideas.

Сразу же было очевидно, что она совершенно здорова, в здравом уме, и с ее рассудком все в порядке Но она была очень напугана и сбита с толку тем, что у нее были видения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was evident straight away that she was perfectly sane and lucid and of good intelligence, but she'd been very startled and very bewildered, because she'd been seeing things.

«Совершенно очевидно, что это политический сигнал», — отмечает он.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It’s very obvious this is a political statement.

Упрощенный диагноз европейского недомогания – кризисные страны, живущие сверх собственных средств – совершенно очевидно является неверным, по крайней мере, частично.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The simplistic diagnosis of Europe’s woes – that the crisis countries were living beyond their means – is clearly at least partly wrong.

Однако, какая бы судьба не ожидала договор о СНВ, совершенно очевидно, что отношения между Америкой и Россией получат очередной удар.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But whatever does transpire with the START treaty, it seems abundantly clear that the U.S.-Russia relationship is about to endure a few more bumps.

И наконец, китайцы совершенно очевидно проявили большой интерес к тому, как российские военные параллельно и в дополнение к вхождению в Крым провели масштабные учения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Finally, the Chinese have apparently taken a close interest in how the Russian military has also carried out large exercises in parallel and to complement the movement into the Crimea.

Мне стало совершенно очевидно, что реальный мир построен не для человека моего роста — как в прямом, так и в переносном смысле.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It became very apparent to me that the real world was not built for someone of my size, both literally or figuratively.

Греческая трагедия евро подошла к своему заключительному акту: совершенно очевидно, что либо в этом, либо в следующем году в Греции велика вероятность дефолта.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Greek euro tragedy is reaching its final act: it is clear that either this year or next, Greece is highly likely to default on its debt and exit the eurozone.

Мы живём в цифровом мире, но, совершенно очевидно, являемся аналоговыми созданиями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We live in a digital world, but we're fairly analog creatures.

Совершенно очевидно, что сценарий светопреставления... имеет под собой реальную основу, в виде заразной болезни. Будь то чума, оспа или СПИД.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Obviously, this plague-doomsday scenario is more compelling... when reality supports it with a virulent disease, whether it's the bubonic plague, smallpox or AIDS.

Итак, в обоих этих случаях, вы видите эти циклы усовершенствования, совершенно очевидно запущенные людьми, смотрящими видео в интернете.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So, in both of these cases, you've got these cycles of improvement, apparently driven by people watching web video.

«Соединенные Штаты состоят в НАТО, а поэтому совершенно очевидно, что мы поддерживаем все статьи ее устава», — заявил он журналистскому пулу Белого дома.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

“The United States is in NATO, so obviously we support all the articles in NATO,” he told White House pool reporters.

Это совершенно разные животные.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They are completely different animals.

А Дупи, собака его брата Деррика, совершенно точно однажды меня сожрёт.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And his brother Derrick's dog Doopie will definitely eat me someday.

Однако, отслеживание новостей для определения направления или для поиска возможностей может поднять вашу торговлю на совершенно новый уровень.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, watching the news for guidance or trading opportunities can take your trading to an entirely new level.

Она ничего не знает о нём целый год, а затем совершенно случайно видит его в том же поезде.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She hears nothing for a year and then quite by chance, happens to see him on the same train.

Хотя клирик говорил прямо в камеру, было ясно, что он обращался к кому-то еще - очевидно, к человеку, который вел съемку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Although he appeared to be talking directly to the camera, it quickly became evident that he was speaking to someone else-whoever was making this video.

Ты хоть фишек купи, чтобы не так очевидно было.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At least buy some chips so it isn't so obvious.

В частности, он обвинил Благоевича в совершении действий, представляющих собой злоупотребление властью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In particular, it accused Blagojevich of engaging in a conduct constituting a pattern of abuse of power.

Если можно сказать, что какой-либо социальный процесс был совершен в данное время и посредством данного акта, то это достижение Маршалла.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If any social process can be said to have been 'done' at a given time, and by a given act, it is Marshall's achievement.

Например, исследователи обнаружили, что стресс, испытываемый во время совершения преступлений, улучшает память очевидцев, особенно под влиянием повторного тестирования.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

An example of this was when researchers found that stress experienced during crimes improved eyewitness memory, especially under the influence of Repeat Testing.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «это совершенно очевидно,». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «это совершенно очевидно,» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: это, совершенно, очевидно, . Также, к фразе «это совершенно очевидно,» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information