Является своего рода вещи - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
безопасность является главным приоритетом - safety is a top priority
администрация не является - the administration is not
баланс является ключевым - balance is the key
Другой проблемой является - a further concern is
Другой целью является - a further goal is
если ваш вопрос не является - if your question is not
злоупотребления является - abuses is
женщина является основным - woman is the main
которая является значительным - which is considerable
которая является ценным - which is as valuable
Синонимы к является: быть, представлять, оказываться, возникать, значить, составить, появляться, считается, есть
садиться на своего любимого конька - ride particular
своего ребенка - your child
жертвы своего собственного - victims of their own
которая достигла своего пика в - which peaked in
лет своего существования - years of its existence
люблю своего сына - love your son
я был своего рода в надежде - i was kinda hoping
своего рода неформальный - a kind of informal
ты собираешься взять с собой своего младшего брата? - are you going to bring your kid brother along?
на протяжении своего существования - throughout its existence
беременность по беременности и родам - pregnancy maternity
или рода - or sort of
какого рода больных - what kind of sick
иного рода, - different to that of
осложнения при родах - delivery complications
такого рода вещи, прежде чем - this kind of thing before
права любого рода - rights of any kind
потому что это своего рода - because that is the kind
случай такого рода - case of this kind
роданистый рубидий - rubidium thiocyanate
Синонимы к рода: своего рода, дом, что-то вроде, вид, отец, бог, качество, сын, семья
ненужные громоздкие вещи - lumber
товары и вещи - goods and chattels
памятные вещи, музыка - music memorabilia
врезаться в вещи - bump into things
задержки вещи - delay things
вещи будут происходить - things will happen
вещи прогрессировали - things have progressed
вещи работать более гладко. - things run more smoothly.
вещи, которые мы уже видели - things we have seen
глядя на вещи - looking at stuff
Синонимы к вещи: хозяйство, движимое имущество, имущество, добро, тряпки, багаж, барахло, утварь, шмотки, пожитки
Антонимы к вещи: субъект, ерунда
Значение вещи: Всякое материальное явление, отдельный предмет, изделие и т. п..
Я думаю, что ваша уверенность всегда является своего рода хорошим помощником, а также, если они знают, что вы компетентны в том, что вы делаете, я думаю, что это помогает. |
I think your confidence is sort of always a good booster, as well if they know that you're competent in what you do, I think that helps. |
Другая теория маркировки аффекта утверждает, что акт маркировки является своего рода символическим кодированием информации, превращая стимул в язык. |
Another theory of affect labeling posits that the act of labeling is a sort of symbolic encoding of information, changing the stimulus into language. |
Его руководящая роль отведена ему историей, ибо он является законно избранным лидером своего народа. |
His leadership is historic, to which he was elected. |
Его лирика настолько сжата, что является своего рода фольклорным хайку, почти по-детски простым по своей структуре и элементарным по своей образности. |
His lyrics are so compressed as to be kind of folkloric haikus, almost childishly simple in their structure and elemental in their imagery. |
Является ли это своего рода тайной юридической разницей между первоначальными тринадцатью колониями и остальной Америкой, или это просто какой-то странный взгляд на историю? |
Is this some sort of arcane legal difference between the original thirteen colonies and the rest of America, or is this just some odd perspective on history? |
Я уже сказал Клинтону в прошлом году, что проводимая Соединенными Штатами Америки политика по борьбе с наркотиками является своего рода отягчающим фактором в процессе исторического насилия в Колумбии. |
I had told Clinton the previous year that the United States anti-drug policy was an aggravating factor in Colombia's historical violence. |
В конце концов Уэс пошел по стопам своего отца и теперь является действующим арбитром НХЛ, который судил свой первый матч в НХЛ в 2003 году и был повышен до полного рабочего дня в 2005 году. |
Wes eventually followed in his fathers footsteps and is now is a current NHL referee, having refereed his first NHL match in 2003 and was promoted to full-time in 2005. |
Должно ли это приветствоваться или сокрушаться по этому поводу, является вопросом, который стал своего рода тестом Роршаха для экономических аналитиков и политиков. |
Whether that should be cheered or lamented is a question that has become a kind of Rorschach test for economic analysts and policymakers. |
Но Германия, управляемая так, как она управляется сегодня, т.е. со своего рода демократической прямотой, которая понравилась бы Тэтчер, а не с маниакальным безрассудством Рейха, является именно тем символом надежды, именно тем сильнейшим игроком, который нужен Европе. |
But a Germany ruled as it is today by the kind of democratic rectitude Thatcher would admire, not the maniacal recklessness of the Reich, is precisely the kind of anchor Europe needs. |
Классическим результатом является то, что энтропия Шеннона достигает своего максимума при равномерном распределении вероятностей {1/n,...,1 / n}. |
It is a classical result that the Shannon entropy achieves its maximum at, and only at, the uniform probability distribution {1/n,...,1/n}. |
Это является своего рода предлогом для смягчения, или вы прибегаете к столь странному способу развлечения? |
Is this going to be some sort of plea in mitigation, or are you embarking on some bizarre causative frolic? |
Сфера охвата КПК по отношению к сфере электрической инфраструктуры является несбалансированной, и КПК испытывает трудности с выполнением своего надзорного мандата. |
The scope of the CPUC in relation to the scope of electrical infrastructure is unbalanced and the CPUC has had difficulty fulfilling their oversight mandate. |
Однажды, сопровождая своего отца, который является генеральным директором строительной фирмы, она случайно встречает человека, с которым она ранее столкнулась в круглосуточном магазине. |
One day while accompanying her father, who is the CEO of a construction firm, she coincidentally meets the man whom she earlier bumped into at the convenience store. |
Его целью является достижение состояния мусин, полного упостошения своего я, при котором цель и лучник становятся одним целым. |
The objective is to achieve mushin- a state of mindless mindfulness, in which the target and the archer become one. |
Одним из критических замечаний теории социального обучения является то, что она предполагает, что дети являются пассивными, а не активными участниками своего социального окружения. |
One of the criticisms of social learning theory is that it assumes that children are passive, rather than active participants in their social environment. |
Альтернативой этому, как сказал президент Обама во время своего обращения к нации в 2011 году, является «сосредоточение внимания на собственном национальном строительстве». |
The alternative, as President Obama said in a speech to the nation in June 2011, is for America “to focus on nation building here at home.” |
Однако, в отличие от этой схемы, умножитель Диксона принимает источник постоянного тока в качестве своего входа, поэтому является формой преобразователя постоянного тока в постоянный. |
Unlike that circuit, however, the Dickson multiplier takes a DC supply as its input so is a form of DC-to-DC converter. |
Каждый из этих элементов является обязательным, если ЕС хочет преодолеть кризис своего существования. |
Each of these pillars is needed if Europe is to overcome its existential crisis. |
Поэтому, также как абсолютной обязанностью конфуцианского сына является почитание своего отца, абсолютным долгом субъекта конфуцианства является преклонение перед правителем. |
So, just as a Confucian son's absolute duty is to revere his father, the absolute duty of a Confucian subject is to revere the ruler. |
Кол является мастером своего дела. |
Kol truly is a master of his craft. |
Все они брали в качестве единицы измерения для своего описания реальности, того, что является благом, срок жизни одного человека от рождения до смерти. |
And they all took, as a unit of measure for their entire reality of what it meant to be virtuous and good, the single lifespan, from birth to death. |
Он является резиденцией одноименного Verbandsgemeinde-своего рода коллективного муниципалитета, к которому он также принадлежит. |
It is the seat of the like-named Verbandsgemeinde – a kind of collective municipality – to which it also belongs. |
Святой Фома Аквинский истолковывает слова Ты должен любить ближнего своего, как самого себя так, что любовь к себе является примером любви к другим. |
St Thomas Aquinas interprets 'You should love your neighbour as yourself' as meaning that love for ourselves is the exemplar of love for others. |
Остаток сверхновой звезды Кеплера считается одним из прототипических объектов своего рода и до сих пор является объектом большого изучения в астрономии. |
The remnant of Kepler's supernova is considered to be one of the prototypical objects of its kind and is still an object of much study in astronomy. |
Маккиндер считал, что основным определяющим фактором мировой сверхдержавы является не экономика, а география, и Россия (просто в силу своего физического расположения) обретает центральную, основную глобальную роль. |
Mackinder held that geography, not economics, is the fundamental determinant of world power and Russia, simply by virtue of its physical location, inherits a primary global role. |
Первое правило работы кистью от руки-это использование коннотации, которая является своего рода духовным смыслом. |
The first rule of freehand brush work is the use of connotation which is a kind of spiritual meaning. |
Одна из повторяющихся тем у Иринея-его точка зрения, что Адам в своем преступлении, по существу, является ребенком, который просто принял участие в древе раньше своего времени. |
One recurring theme in Irenaeus is his view that Adam, in his transgression, is essentially a child who merely partook of the tree ahead of his time. |
Объявление риити означает объявление готовой руки и является своего рода яку. |
Declaring riichi means declaring a ready hand, and is a kind of yaku. |
Организация не является хотя бы отдельным юридическим лицом, поэтому она не может начать судебный процесс, не может занимать деньги и не может заключать договоры от своего имени. |
The organization is not though a separate legal entity, so it cannot start legal action, it cannot borrow money, and it cannot enter into contracts in its own name. |
Одной из причин этого является хорошо организованная кампания, направленная на то, чтобы представить Моди как своего рода чудотворца в области законодательной власти. |
One reason for that has been a well-orchestrated campaign to represent Modi as some kind of legislative miracle worker. |
И то, что Турция отозвала своего посла в Германии — в стране, которая является ее самым главным торговым партнером и инициатором программы по беженцам и безвизовому режиму — видимо, не самый удачный шаг на пути в ЕС. |
Recalling its ambassador to Germany, Turkey’s most important trading partner and the very country that spearheaded the recent deal, might not be a great place to start. |
Эта энергия, которой может потребоваться от 10 000 до 170 000 лет, чтобы выйти из своего ядра, является источником солнечного света и тепла. |
This energy, which can take between 10,000 and 170,000 years to escape from its core, is the source of the Sun's light and heat. |
Тензор момента инерции является ключевой величиной, необходимой для определения вращения твердого тела вокруг своего центра масс. |
The tensor of moment of inertia is a key quantity required to determine the rotation of a rigid body around its center of mass. |
Однако обычно считается, что публичное разоблачение своего несчастья посредством изображений, интервью и других средств является недопустимым вторжением в частную жизнь. |
It is commonly thought however, that to expose one's misery publicly through images, interviews and other means, is an impermissible invasion of privacy. |
Особым случаем этого является расширенное самоубийство, когда убийство мотивируется тем, что убитые являются продолжением своего я. |
A special case of this is extended suicide, where the murder is motivated by seeing the murdered persons as an extension of their self. |
Аллен провел большую часть своего детства в Чануте, штат Канзас, и является выпускником средней школы Чанута. |
Allen spent a majority of his childhood in Chanute, KS and is an alum of Chanute High School. |
Она является одним из первых людей в аутистическом спектре, которые задокументировали понимание, которое она получила из своего личного опыта аутизма. |
She is one of the first individuals on the autism spectrum to document the insights she gained from her personal experience of autism. |
Кроме того, мать Камерона является сонаследницей своего отца, сэра Уильяма маунта, 2-го баронета. |
In addition, Cameron's mother is the co-heiress of her father, Sir William Mount, 2nd Baronet. |
Поэт Пенчо Славейков, сын выдающегося болгарского поэта эпохи Возрождения и педагога Петко Славейкова, является одним из самых эрудированных писателей своего времени. |
The poet Pencho Slaveykov, the son of the prominent Bulgarian Renaissance poet and teacher Petko Slaveykov, is one of the most erudite writers of his time. |
Другими словами, хотя харизма каудильо и важна, он, всё же, является продуктом своего общества. |
In other words, although a caudillo's charisma matters, he or she is a social creation. |
Тури Видерее в течение многих лет была пилотом компании своего отца Widerøe, которая сегодня является крупнейшей региональной авиакомпанией в Скандинавских странах. |
Turi Widerøe had for years been a pilot for her father's company Widerøe, which today is the largest regional airline in the Scandinavian countries. |
Модель экономического роста Индии является выдающейся, поскольку она противоречит, казалось бы, железному закону развития, который доказал свою правоту за почти 200 лет своего существования, с момента начала промышленной революции. |
India's growth pattern is remarkable because it contradicts a seemingly iron law of development that has held true for almost 200 years, since the start of the Industrial Revolution. |
Любой министр, который не является членом ни одной из палат парламента в течение шести месяцев подряд, автоматически лишается своего министерского поста. |
Any minister who is not a member of either of the houses of the parliament for six consecutive months is automatically stripped off his or her ministerial post. |
Потенциальным недостатком для создателей контента, однако, является то, что они могут потерять контроль над представлением своего контента, когда они синдицируют его другим сторонам. |
A potential drawback for content creators, however, is that they can lose control over the presentation of their content when they syndicate it to other parties. |
Роль России в триумфе Трампа до сих пор является предметом горячих споров, но Кремль явно не скрывал своего ликования по этому поводу. |
The exact role Russia played in Trump’s triumph is still the subject of heated debate, but there can be no mistaking the Kremlin’s undisguised glee at his success. |
И сплетение, как совокупность, является своего рода сетью. |
And plexus, as in complex, is a sort of network. |
Это значит, что даже наше восприятие собственного тела является вероятным предположением, своего рода контролируемой галлюцинацией мозга. |
This means that even experiences of what our body is is a kind of best guessing - a kind of controlled hallucination by the brain. |
Империя в период своего расцвета управляла более чем 44% мирового населения, что является самым высоким показателем для любой империи в истории. |
The empire at its peak ruled over 44% of the world's population, the highest such figure for any empire in history. |
За время своего правления королева совершила сотни государственных визитов в другие страны и турне по Содружеству; она является самым много путешествующим главой государства. |
Throughout her reign, the Queen has made hundreds of state visits to other countries and tours of the Commonwealth; she is the most widely travelled head of state. |
Несмотря на то, что физический рост является весьма регулярным процессом, все дети чрезвычайно различаются по времени своего роста. |
Although physical growth is a highly regular process, all children differ tremendously in the timing of their growth spurts. |
По моему мнению, именно здоровье является основателем нашей счастливой, успешной, а главное долгой жизни. |
In my mind, just health makes the base of our happy, successful, and the moreover long life. |
Глобализация является спорным вопросом в основном потому, что различные группы интерпретируют её по-разному. |
Globalization is a controversial issue mainly because different groups interpret it in different ways. |
Конечно, не все то, что мы видим, слышим и читаем, является объективным. |
Of course, not all that we see, hear or read is objective. |
В целом, здоровье состоит из нескольких компонентов, и спорт является одним из них. |
Generally speaking health has several components and sport is one of them. |
Вы бросили на произвол судьбы своего соседа, отдали в руки этой банды свиней! |
You abandoned one of your fellow citizens to the hands of that gang of pigs. |
Гэри едва успел отклониться и отбить шпагу с помощью своего копья. |
Hari barely managed to dodge sideways while he brushed the lance aside with his stick. |
Весьма значительным событием является запланированная на предстоящий май обзорная Конференция по ДНЯО. |
The NPT Review Conference scheduled for next May is highly significant. |
Предоставление секретариатских услуг в связи с различными аспектами оказания технической помощи является частью основного бюджета секретариата. |
A wide range of printed and other material to support implementation will be kept up to date and further developed in the official languages of the Convention. |
Есть пластиковые бутылки из-коричневая жидкость, ЕМ является жидким удобрением. |
Is the plastic bottle of brown liquid, EM is a liquid fertilizer. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «является своего рода вещи».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «является своего рода вещи» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: является, своего, рода, вещи . Также, к фразе «является своего рода вещи» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.