Являются неотъемлемой частью договора - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Demensions являются - demensions are
Использование аксессуаров, которые не являются - use accessories which are not
координаты являются - the coordinates are
которые являются вредными - which are detrimental
являются лидером на рынке - are the market leader
являются те, которые должны - are the ones that should
некоторые из которых являются - some of whom are
являются частью проекта - are part of the project
они являются законными - they are legitimate
являются парень из - are the guy from
Синонимы к являются: быть, представлять, оказываться, возникать, значить, составить, появляться, считается, есть
имел неотъемлемое право - had the inherent right
является неотъемлемой частью договора - an integral part of the agreement
неотъемлемая часть процесса - an essential part of the process
неотъемлемые связи - inherent linkages
неотъемлемые части этого - integral parts of this
Неотъемлемая часть работы - integral part of the work
неотъемлемые основные права - inherent fundamental rights
стал неотъемлемой частью - became an integral part
является неотъемлемой частью любого - an integral part of any
является неотъемлемой частью Индии - an integral part of india
тело с тупой носовой частью - blunt-nosed body
течение за донной частью ракетоносителя - launch vehicle base flow
арочный мост с решётчатой надсводной частью - spandrel-braced arch bridge
в соответствии с частью - under part
не являются частью этого - are not part of this
является частью коллекции - is part of the collection
я был частью чего-то - i was a part of something
элементы, которые являются частью - elements that are part
противовыбросовый превентор с ниппельной частью соединения внизу - nipple down blowout preventer
является частью группы компаний - is part of a group of companies
Синонимы к частью: частью, частично, отчасти, до некоторой степени
Значение частью: Частично, не полностью.
гражданско-правовой договор - civil contract
договор о правовой помощи - an agreement on legal assistance
договор об РСМД - INF Treaty
полный договор - entire agreement
договор имущественного найма - bailment for hire
заключить новый договор - conclude a new contract
договор земельного право - treaty land entitlement
Договор о патентном праве - patent law treaty
договор от - the contract is dated
Договор продлевается - contract is renewed
Но пока этого не произошло, Западу необходимо признать, что исламские политические организации являются неотъемлемой составной частью политического ландшафта в арабском мире. |
But until then, the West needs to accept that Islamic political groups are an integral part of the Arab political landscape. |
Я часто слышу в эти дни, что права человека являются неотъемлемыми так, словно права как гены или ДНК находятся внутри нас с рождения. |
I often hear it said these days that human rights are inalienable - as if rights, like genes or DNA, reside within us from birth. |
Для самых длинных мостов предварительно напряженные бетонные палубные конструкции часто являются неотъемлемой частью вантовых конструкций. |
For the longest bridges, prestressed concrete deck structures often form an integral part of cable-stayed designs. |
Рыночные подходы к питанию являются неотъемлемой частью того, как GAIN ведет бизнес. |
Market-based approaches to nutrition are an essential part of the way GAIN does business. |
Стоит отметить, что, если следовать определению, которое Европейский суд дал неотъемлемой способности, эмбрионы, использовавшиеся в этом эксперимента, не являются человеческими эмбрионами, а значит, они потенциально могут быть запатентованы. |
Notably, under the ECJ's inherent capacity definition, the embryos used in that experiment would not constitute a human embryo, and thus would not be excluded from patentability. |
Перчатки и рукавицы являются неотъемлемыми компонентами скафандров высокого давления и скафандров, таких как Apollo/Skylab A7L, которые отправились на Луну. |
Gloves and gauntlets are integral components of pressure suits and spacesuits such as the Apollo/Skylab A7L which went to the moon. |
Для некоторых небольших общин на юго-западе США эти объекты являются неотъемлемой частью экономики. |
For some small communities in the Southwestern United States, these facilities serve as an integral part of the economy. |
Всеобъемлющая Максима Цзянху заключается в том, что люди часто не являются тем, чем они кажутся, что является неотъемлемой частью истории мошенничества. |
The overarching maxim of the jianghu is that people are often not what they seem, which is integral to the swindle story. |
Прозвища этих нарядов включены потому, что они являются неотъемлемой частью традиций и наследия корпуса. |
The nicknames of the outfits are included because they are an integral part of the tradition and heritage of the Corps. |
Собственно говоря, она подтвердила принцип, согласно которому развитие и социальная справедливость являются неотъемлемыми элементами достижения и сохранения международного мира и безопасности. |
Indeed, it reaffirmed the principle that development and social justice are indispensable for achieving and maintaining world peace and security. |
Эти изменения являются неотъемлемой частью более широких преобразований, влияющих на самость и самоидентификацию. |
These changes are part and parcel of wider transformations affecting the self and self-identity. |
Поэтому защита и поощрение прав человека являются неотъемлемой частью процесса развития. |
Thus, the protection and promotion of human rights should go hand in hand with the process of development. |
Оси являются неотъемлемой частью большинства практичных колесных транспортных средств. |
Axles are an integral component of most practical wheeled vehicles. |
Они, несомненно, являются неотъемлемой частью одной и той же проблемы. |
They surely are integral to the same problem. |
Достижения Венгрии в области науки и техники были значительными, а научные исследования и разработки являются неотъемлемой частью экономики страны. |
Hungary's achievements in science and technology have been significant, and research and development efforts form an integral part of the country's economy. |
Оценка работоспособности тревога, чувство вины, стресс и беспокойство являются неотъемлемой частью оптимального управления сексуальной дисфункцией. |
Assessing performance anxiety, guilt, stress and worry are integral to the optimal management of sexual dysfunction. |
Такие опасности являются неотъемлемой частью виртуальной экономики Eve Online и поэтому намеренно не рассматриваются разработчиками. |
The Confederation Congress was the immediate successor to the Second Continental Congress; and delegates to it were similarly chosen. |
Сауны являются неотъемлемой частью образа жизни в Финляндии. |
Saunas are an integral part of the way of life in Finland. |
Кроме того, они утверждали, что политическая раздробленность также универсальна и неизбежна из-за эгоистичных страстей, которые являются неотъемлемой частью человеческой природы. |
Furthermore, they argued, political divisiveness was also universal and inevitable because of selfish passions that were integral to human nature. |
Логотипы музыкальных групп, как правило, не являются такой же неотъемлемой частью имиджа группы, как корпоративные логотипы для компаний. |
It is advisable that all equipment that comes into contact with the infant formula be cleaned and sterilized before each use. |
В велоспорте спринтерские финиши являются неотъемлемой частью этого вида спорта и используются как в трековом велоспорте, так и в дорожном велоспорте. |
In cycling, sprint finishes are an integral part of the sport and are used in both track cycling and road cycling. |
Полицейские операции ОБСЕ являются неотъемлемой частью усилий Организации по предотвращению конфликтов и постконфликтному восстановлению. |
OSCE police operations are an integral part of the organization's efforts in conflict prevention and post-conflict rehabilitation. |
Комитет считал, что такое обязательство государства должно непременно принести и пользу женщинам, поскольку права женщин являются неотъемлемой частью прав человека. |
The Committee believed that that undertaking by the State would inevitably benefit women, since women's rights were an integral part of human rights. |
Неотъемлемой частью разработки новаторских концепций являются инновации в деле обновления существующих структур Организации Объединенных Наций и создания новых. |
The counterpart to conceptual innovation is innovation in renewing existing United Nations structures and developing new ones. |
Ошибки, которые являются неотъемлемой частью научного прогресса – это не те, которые произошли в результате спешки, небрежности или неопытности. |
The mistakes that are integral to scientific progress are not those that result from haste, sloppiness, or inexperience. |
Они являются неотъемлемой частью военной кампании по возвращению стены Марии. |
They are an integral component in the military's campaign to recapture Wall Maria. |
Голаны являются неотъемлемой частью территории Сирийской Арабской Республики, и поэтому любые меры, направленные на подрыв территориальной целостности страны, заслуживают осуждения. |
The Golan was an integral part of the territory of the Syrian Arab Republic, and all measures to undermine that country's territorial integrity should be condemned. |
Стрессы - являются неотъемлемой частью жизни живых, - но искусство жизни заключается в организации правил, чтобы стресс не довел до деформации. |
Stresses are an essential part of being alive — but the art of life is to arrange rules that stress does not become strain. |
Другими словами, шок от корректировки цен уже сказался на экономике в 2016 году, и теперь они уже являются неотъемлемой частью экономики. |
In other words, the shock from introducing those price adjustment have already hit the economy in 2016 and now they are built in and absorbed by the economy. |
Каждое взаимодействие — это возможность оценить и улучшить ваш сервис и те сообщения, которые являются его неотъемлемой частью. |
Every interaction is an opportunity to evaluate and make improvements to your existing experience and the messages that drive it. |
Региональные меры являются неотъемлемыми элементами международной безопасности. |
Regional measures are the building blocks for international security. |
ГСИ и ФБР являются неотъемлемыми членами совместной целевой группы по борьбе с терроризмом. |
HSI and the FBI are both integral members of the Joint Terrorism Task Force. |
Зеркала являются неотъемлемой частью солнечной электростанции. |
Mirrors are integral parts of a solar power plant. |
Заметным исключением является пятидесятничество имени Иисуса, большинство приверженцев которого верят, что и водное крещение, и крещение Духом являются неотъемлемыми компонентами спасения. |
A notable exception is Jesus' Name Pentecostalism, most adherents of which believe both water baptism and Spirit baptism are integral components of salvation. |
Ее творения, несомненно, являются неотъемлемой частью всего современного мира искусства. |
Her creations are no doubt an integral part of the whole contemporary world of art. |
Помидоры являются неотъемлемой частью итальянской кухни и очень распространены во всем мире. |
Tomatoes are essential to Italian cuisine and are very common worldwide. |
Скалы, песок и гравий являются неотъемлемой частью Японского сада. |
Rock, sand and gravel are an essential feature of the Japanese garden. |
Финансовые коэффициенты количественно характеризуют многие аспекты бизнеса и являются неотъемлемой частью анализа финансовой отчетности. |
Financial ratios quantify many aspects of a business and are an integral part of the financial statement analysis. |
Некоторые расходы являются обязательными, обязательными для кредитора как неотъемлемая часть кредитного договора. |
Some costs are mandatory, required by the lender as an integral part of the credit agreement. |
Как и в прозе Паунда, темы экономики, управления и культуры являются неотъемлемой частью содержания произведения. |
As in Pound's prose writing, the themes of economics, governance and culture are integral to the work's content. |
Слоны являются неотъемлемой частью культуры Кералы, и слоны являются неотъемлемой частью всех фестивалей, включая Анайотту. |
Elephants are an integral part of Kerala culture, and elephants are integral to all festivals, including the Aanayoottu. |
Цифровые фильтры являются обычным явлением и неотъемлемым элементом повседневной электроники, такой как радиоприемники, мобильные телефоны и AV-приемники. |
Digital filters are commonplace and an essential element of everyday electronics such as radios, cellphones, and AV receivers. |
Это также относится к нациям, странам, семьям. Они прививают своим детям ценности своей страны и засталяют ощутить, что они являются его неотъемлемой частью. |
And this goes for nations, for individuals, for families they try to indoctrinate their children to their particular faith and their country and make them feel like their are part of that. |
Вышеуказанные процессы являются неотъемлемой частью целостности и восстановления тканей. |
The above processes are part and parcel to tissue integrity and repair. |
Именно здесь все страны могут восстановить и укрепить отношения терпимости и дружбы, которые являются неотъемлемыми элементами безопасности. |
It is here that all nations can renew and strengthen the tolerance and friendship that are the real building blocks of security. |
Импортированные ракеты являются неотъемлемой составной частью импортированной военной техники, указанной выше. |
The imported missiles are an organic part of the imported equipment mentioned. |
Колледжи являются самоуправляющимися учреждениями со своими собственными фондами и собственностью, основанными как неотъемлемые части университета. |
The colleges are self-governing institutions with their own endowments and property, founded as integral parts of the university. |
Группа выпустила почти 1000 оригинальных композиций, которые являются неотъемлемой частью наследия польки в словенском стиле. |
The band produced nearly 1000 original compositions, an integral part of the Slovenian-style polka legacy. |
Китайские шаманские традиции являются неотъемлемой частью китайской народной религии. |
Chinese shamanic traditions are intrinsic to Chinese folk religion. |
Фильм теперь считается шедевром некоторыми критиками, которые также отмечают, что песни являются неотъемлемой частью фильма. |
The film is now considered a masterpiece by some critics who also note that the songs are integral to the film. |
Мы подтверждаем, что диалог между культурами и цивилизациями выступает как неотъемлемое требование самой человеческой натуры, а также культуры. |
We affirm that dialogue among cultures and civilizations emerges as an intrinsic demand of human nature itself, as well as of culture. |
Она абсолютно неотъемлема для хорошего правительства. |
It is absolutely essential for good government. |
Создание связи между SEO и PPC является неотъемлемой частью концепции SEM. |
Creating the link between SEO and PPC represents an integral part of the SEM concept. |
Речной транспорт был неотъемлемой частью экономики Бенгалии, незаменимым фактором в производстве и распределении риса. |
River transport was integral to Bengal's economy, an irreplaceable factor in the production and distribution of rice. |
Благодаря многочисленным исследованиям было показано, что люди с синдромом хронической усталости имеют неотъемлемый центральный компонент усталости. |
Through numerous studies, it has been shown that people with chronic fatigue syndrome have an integral central fatigue component. |
Великий князь Сергей был политическим сторонником жесткой линии и разделял неотъемлемую веру своего брата в сильное националистическое правительство. |
Grand Duke Sergei was a political hardliner who shared his brother's inalienable belief in strong, nationalist government. |
Неотъемлемым свойством полупрозрачных материалов является поглощение. |
An inherent property of semitransparent materials is absorption. |
Нездоровая пища в ее различных формах чрезвычайно популярна и является неотъемлемой частью современной массовой культуры. |
Junk food in its various forms is extremely popular, and an integral part of modern popular culture. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «являются неотъемлемой частью договора».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «являются неотъемлемой частью договора» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: являются, неотъемлемой, частью, договора . Также, к фразе «являются неотъемлемой частью договора» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.