Я подумал, что было довольно - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Я подумал, что было довольно - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
i thought that was pretty
Translate
я подумал, что было довольно -

- я

I

- что [наречие]

союз: that, what, how

местоимение: what, which, as

наречие: how

- было

been

- довольно [наречие]

наречие: quite, rather, pretty, fairly, reasonably, enough, plenty, smartish, enow



Эй, слушай, я тут подумал, Шансы на то, чтобы этот плот заметили с другого корабля довольно невелики.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hey, listen, I was thinking, the chance of a passing ship spotting this raft out there is pretty slim.

В ближайшее время я загружу довольно много фотографий из пелагического путешествия, но пока я их обрабатываю, я подумал, что спрошу об удостоверении личности этого парня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'll be uploading quite a few pics from a pelagic trip soon, but while I'm processing them I thought I'd ask about the ID of this guy.

Это довольно грубо, подумал я, но похоже, вы отлично проводите время.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A bit on the cheeky side, I thought, but seems you're having a grand time.

Она в довольно плохом состоянии, и я подумал, что должен кому-то позвонить и дать о ней знать, а это был последний набранный номер.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She's in a pretty bad way, and I thought I should call someone and let them know, and, you know, this was the last number she called.

В общем, если судить по внешности, подумал он, человек она довольно приятный.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On the whole, he thought, making moral judgements on the basis of his experience, rather a good sort.

Я подумал, что это довольно разумно с его стороны, и сказал: Тогда до свидания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Privately I thought he was wise. I said, So long, then.

Поскольку я предлагаю довольно радикальное изменение к тому, что было только что добавлено, я подумал, что должен начать с этого здесь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Since I'm proposing a fairly radical change to what was just added I thought I should run it by here to start with.

Таков был краткий отчет ... У меня было ограниченное время, чтобы сделать картину, и я подумал, что это довольно странная их концепция, поэтому я просто пошел с этим.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That was the brief ... I had a limited time to do the picture, and I thought it was pretty weird their concept, so I just went with that.

Но потом я увидел конечный результат, и я подумал, что это было довольно хорошо, и я подумал, что мы бы хорошо провели время, потому что мы знаем всех этих других парней.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But then I saw the end result and I thought it was pretty good and I figured we would have had a good time doing it because we know all those other guys.

Примерно год назад я наткнулся на работу Ариэля Фернандеса и подумал, что это довольно крутая штука.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

About a year ago, I came across the work of Ariel Fernandez and thought it was pretty cool stuff.

Гроб? Китовый фонтан? Звучит довольно зловеще при данных обстоятельствах, -подумал я.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Coffin?-Spouter?-Rather ominous in that particular connexion, thought I.

Я подумал, что я стою довольно низко во мнении Деи Торис! Но потом я не мог удержаться от смеха при этом, таком домашнем и потому таким земным сравнением.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I must rank pretty low in the consideration of Dejah Thoris, I thought; but I could not help laughing at the strange figure of speech, so homely and in this respect so earthly.

В зоопарке ему сказали, что есть южноафриканское существо по имени Шевалин, и чиновник подумал, что это звучит довольно хорошо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The zoo told him there was a South African creature called a Chevaline, and the official 'thought that sounded rather good'.

Да, я подумал, что это довольно забавно, что Брендан Нельсон намекнул на мистические 5%, которые делают F-35 лучшим самолетом в мире.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yeah, I thought it was rather amusing that Brendan Nelson aluded to a mystical 5% that makes the F-35 the best plane in the world.

Это уже довольно много обсуждается, но я подумал, что некоторые редакторы в этом проекте могли бы добавить новые точки зрения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is quite a discussion already, but I thought some of the editors in this project might be able to add new points of view.

Он подкинул мне эту идею, и я подумал, что это довольно глупо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He pitched me the idea, and I thought that was pretty dope.

Я подумал, смогу ли я подняться на холм к куче компоста.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I wondered whether I could make it back up the hill, to the compost heap.

Это не похоже на меня, - быть таким напористым, и это непохоже на тебя, - пропустить первую базу, поэтому я подумал, ну знаешь, что все получится.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's not like me to be so pushy, but it's not like you to go past first base, so I thought I could, you know, go for a home run.

«Я подумал, что это будет очень неприятно», — вспоминает Пармитано.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Whatever the cause, “I thought this was really going to be a nuisance,” Parmitano recalls.

Проклятые идиоты, - подумал Джейми. -Сжигают собственные дома!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The damned fools! Jamie thought. They're burning their own houses.

Я подумал, что было бы, если бы днем сюда сбросил бомбу самолет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I wondered what it would be like if a plane bombed it in the daytime.

Я подумал, что она просто поэтично выразилась.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I just thought she was being poetic.

Увидел на доске объявлений твою фамилию и подумал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I saw you on the slate, and I thought to myself,

Конечно, я просто подумал, что без меня его бы не пригласили в Святая Святых.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Of course. I just think that without my mentorship, he may not necessarily be in the sanctum sanctorum.

Поскольку у нас есть флюороскоп, я подумал, что я могу закачать в бетон суспензию сульфата бария.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Since we have the fluoroscope, I was thinking I could inject a barium sulfate slurry into the concrete.

Прямо как из партийного учебника фраза, подумал он.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That, he reflected, might almost have been a transcription from one of the Party textbooks.

Я подумал, что, наверно, они отправились в центр, в большие кинотеатры.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I guessed they were going to one of the big theaters in the center of the town.

Сволочь Степа, - подумал Персицкий, - ну ничего, я на него напущу изобретателя вечного движения, он у меня попрыгает.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That son of a bitch, Steve, thought Persidsky. All right, then, I'll set the inventor of perpetual motion on him. That will make him jump.

Я подумал, что прогулка вас согреет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I thought the walk'd warm you up.

И он подумал, что если связать вместе все их разнообразные обычаи, он мог бы создать новую, почти многокультурную империю.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And he thought that knitting together their different traditions could create a new kind of almost multicultural empire.

Принц опасается, как бы мистер Тарвидроп-старший не подумал, что он нарушил сыновний долг, а это было бы для него жестоким ударом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He feared old Mr. Turveydrop might consider it undutiful and might receive too great a shock.

Глядя теперь сбоку на ее лицо с полуоткрытым ртом и слегка порозовевшими щеками, он подумал, что она выглядит удивительно целомудренной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As he watched her now in profile, her mouth slightly open and that delicate flush on her cheeks, he thought she looked strangely virginal.

На мгновение я подумал, что я не в деле, потому что начальная точка выглядеал совершенно недоступной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For a brief moment I thought I was off the hook because the start point looked completely inaccessible.

Помню, что когда мы проходили тест, я подумал, о Господи, этот парень реально раздражает.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I remember thinking when we doing the test, my God, this guy is legitimately annoying.

Да-да, я посмотрел на него и сразу подумал о тебе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yeah, yeah, I saw that and thought of you straightaway, May.

Я подумал о прекрасном человеке для Стига заодно- это совпало на небесах - он и женщина, которую демонстрируют в Кубе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I thought of the perfect person for The Stig as well - match made in Heaven - him and the woman who does the demonstrations on The Cube.

Я тут подумал, хватит ходить по краю.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I've given some thought to moving off the edge.

Вечер был скверным, Хелен, и я подумал - Кен, Тарик, Анни и я сами справимся на месте преступления.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was a foul night, Helen, and I thought Ken, Tariq, Annie and I could handle the crime scene.

Раздватрис сперва подумал, что это выколачивают пыль из турецкого дивана.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At first One-Two-Three thought they were beating the dust out of an old armchair.

Э, - подумал я, - да ведь и в самом деле мне-то что за дело, сниму бант и уйду домой, когда начнется.Я так и произнес когда начнется, я это помню.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Eh, I thought, after all, what business is it of mine? I'll take off my badge and go home when it begins. That was my mental phrase, when it begins; I remember it.

Он посмотрел на часы и подумал: интересно, добрался ли Андрес до Гольца в конце концов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He looked at his watch and thought, I wonder if Andres got through to Golz?

И я бы подумал, что они были совершенно достоверны и проверены.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And I would have thought that they were absolutely bona fide and fact-checked.

Я подумал мы бы смогли укрыться в старом бомбоубежище

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I figured maybe we go take cover in the old bomb shelter.

Я хорошо подумал, прежде чем спрятать ее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I put some thought into hiding it.

Ты со мной ? Я подумал, что, может быть, мы будем есть, в месте, где ты хотел бы сегодня есть, Уинстон.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I thought maybe we'd eat at a place where you wanted to eat at tonight, Winston.

И вполне возможно, - подумал Главноуправитель, - что такова и есть цель жизни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Which was, the Controller reflected, quite possibly true.

Вот почему я подумал, что важно прийти и помочь тебе принять лёгкое решение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That's why I thought it was, um, important to come and offer you an easy solution.

Дорогой, ты не подумал, что у твоей мамы может быть пара козырей в рукаве?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sweetie, don't you think your mom might have a trick up her sleeve?

В смысле, я просто провёл контролируемый бросок, чтобы он дважды подумал, прежде чем трогать меня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I mean, I just did a controlled throw so that he would think twice about touching me.

Но потом он подумал A какой смысл?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then he thought, What good would it do?

И я подумал, что Вы едете либо на работу, либо на свидание. При всем моем уважении, было бы странно, если бы такая красивая девушка, как Вы, ехала на свидание на метро.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So I assumed you're either headed to work or going out on a date, and, with all due respect, it would be unusual for a woman as beautiful as you to be taking the subway to a date.

Карсон, когда папа предложил для свадьбы столовую для слуг, он просто не подумал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Carson, when Papa offered to decorate the servants' hall, he wasn't really thinking.

Проводник подумал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The man reflected.

Два дня назад он был совсем бурый, подумал он.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was brown three days ago, he thought.

Я тут подумал, что нам надо сфокусироваться на смягчении позиции, вместо ужесточения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I was thinking we should focus on soft power instead of taking a hard stance.

И в самом деле, подумал он с горечью, есть ли для женщины что-нибудь важнее дома и обстановки; муж без этого приложения - просто нелепость.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After all, he said in his bitterness, what can a woman care about so much as house and furniture? a husband without them is an absurdity.

Я подумал, что это будет как бы... романтично, пойти вместе к алтарю и все такое.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I thought it would be kind of... romantic, walk down the aisle together and all that.

Я подумал, что это невероятно, поэтому я пришел сюда, чтобы подтвердить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I thought that unbelievable so I came here to confirm.

Я бы подумал, что это краткое изложение цели всей его жизни заслуживает включения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I would have thought this summary statement of his whole life's goal would have merited inclusion.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «я подумал, что было довольно». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «я подумал, что было довольно» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: я, подумал,, что, было, довольно . Также, к фразе «я подумал, что было довольно» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information