Я прошу у вас прощения - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Я прошу у вас прощения - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
i ask for your forgiveness
Translate
я прошу у вас прощения -

- я

I

- у [предлог]

предлог: in, at, among, near, by, on, off, about, against, over

- вас [местоимение]

местоимение: you

- прощения

forgiveness



Прошу прощения, мастер Ньютон, повар беспокоится, ваш ужин остынет, сэр.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Begging your pardon, Master Newton, the cook frets that your dinner will spoil, sir.

Прошу прощения за беспокойство и что занимаю так много вашего времени.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm sorry be such a bother and take up so much of your busy time.

Прошу прощения, по-моему, вы обронили портфель.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'Excuse me, I think you've dropped your brief-case.'

Только что собрались приняться за еду, как дворецкий поднял жезл и громко произнес: -Прошу прощения - место леди Ровене!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When the repast was about to commence, the major-domo, or steward, suddenly raising his wand, said aloud,-Forbear!-Place for the Lady Rowena.

Я прошу прощения за всю путаницу, что я создала.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm just so sorry for this mess that I've made.

Я прошу прощения за ту несдержанность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I apologize for Grumpy over there.

Прошу прощения, мадам, - сказал он, - вы не миссис де Уинтер?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'Excuse me, Madam,' he said, 'aren't you Mrs de Winter?'

Прошу прощения за вторжения, но мне сейчас необходим генерал Джусик.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My apologies for interrupting, but I need General Jusik now.

Я хочу сказать, что я чувствую себя загнанным в угол, и от этого становлюсь вспыльчивым, как недавно и я буду рад, если ты примешь этот пистолет как знак того, что я прошу прощения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm going the long way around the barn to say that I been feeling cornered and just plain ornery as of late and I'd be pleased if you'd accept that gun as my way of apologizing.

Прошу прощения, сэр, Вы не должны обсуждать условия с поваром, прежде чем не попробовали его стряпню.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You shouldn't talk terms with a cook without first tasting his food.

Я прошу прощения, что вмешиваюсь в столь неподходящее время, но я знал вашего мужа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I am sorry to intrude at such a delicate time, but I knew your husband.

Прошу прощения, что побеспокоил вас дома, но кое-что мне нужно прояснить у вас.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm sorry to disturb you at home, but there's something I need to follow up with you.

Прошу прощения, если вчера днём я оскорбил вас или вашего мужа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm sorry if I offended you or your husband yesterday.

Прошу прощения за инцидент с кренимами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I apologize for your mishap with the Krenim.

— Реми! — прикрикнул Тибинг на своего слугу. — Прошу прощения, но ты должен выйти отсюда на секунду.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Remy! Teabing spun, snapping at his servant. Excuse us for a moment.

Прошу прощения за грубость, но если мы действительно имеем дело с кризисом, почему я имею дело с вами, а не с вашим директором?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Excuse me for being rude, but if this is indeed a crisis, why am I dealing with you and not your director?

Прошу прощения за то, что так вел себя во время нашей последней встречи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My apologies for my conduct at our last meeting.

Прошу прощения за то, что ночь в нашем доме не оказалась спокойной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm sorry your night in our home wasn't restful.

Прошу прощения, мой муж задерживается.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Apologies. my husband is delayed.

Прошу прощения, - с притворным смирением поправился Ретт.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I beg your pardon, said Rhett with mock humility.

Прошу прощения, я хотел сказать: миссис Уилкс...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I beg your pardon, I mean, Mrs. Wilkes. . . .

Прошу прощения, Фил: я исказил вопрос, но это по вине вот этого шрифта.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sorry Phil - I mangled your question, but I blame the text right here.

Здравствуйте, прошу прощения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hi, hello, sorry.

Прошу прощения, мсье Понтарлье, но мне не хотелось бы говорить об этом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And if you'll excuse me, M. Pontarlier, I don't want to talk about it.

Прошу прощения, Франция, и благодарю тебя за это.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm sorry, France, and thank you, France, for doing that.

Мэм, прошу прощения за прямоту, но вы не признаёте поражение? Нет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ma'am, forgive me for being direct, but you're not conceding?

И прошу прощения, но это был своего рода отбой для моей жены и я что ж, по-видимому я слишком много работаю.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And I apologize, but it was sort of a retreat for my wife and I and, well, apparently I work too much.

Я прошу прощения, миссис Питерс. Понимаете ли, она обучалась манерам в баре Эдди на Фронт Стрит

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm sorry, Mrs. Peters, but, you see, she learned her manners as a hostess in Eddy's Front Street Saloon.

Прошу прощения, я не в самом лучшем настроении.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sorry, I'm not at my most jovial.

А я скоро вернусь. Прошу прощения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Excuse me. I will rejoin you later.

Я прошу прощения за вторжение, но Вы не отвечали на мои звонки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I apologize for the intrusion, but you won't return any of my phone calls.

Прошу прощения, - сказал Роберт Джордан, становясь босыми ногами на земляной пол.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Excuse me, Robert Jordan said, standing in his bare feet on the dirt floor.

Потому я и прошу прощения за то, что мы так проверяли тебя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I humbly beg your pardon. We only sought to test your skill.

И прошу прощения, что был груб сегодня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I have no wish to quarrel and I'm sorry if I was rude today.

Прошу прощения, леди, - раздался голос стюарда. - Курить на борту самолета запрещено.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The steward said: Excuse me, ladies; no smoking.

Прошу прощения, господин Робот, но я не уверен в том, что страдаю такой чудовищной гордыней!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Pardon me, Master Robot, but I am not aware that I am quite such a monster of pride.

Прошу прощения. Честь вины за это лежит на мне.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm sorry. I'm partly responsible for it.

Я прошу прощения за то, что оскорбила Вас, не осозновая своё место.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I apologize for insulting you without knowing my place.

Прошу прощения, но великая теория единообразия, разъясняющая всё сущее, фактически разъясняет и нейробиологию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Excuse me, but a grand unified theory, insofar as it explains everything, will ipso facto explain neurobiology.

Я нижайше прошу прощения, лорд Старк.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I humbly beg your pardon, my Lord Stark.

Мне жаль, что мне приходится быть грубой... и я прошу у Вас прощения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm sorry to be violent... and ask your forgiveness.

Прошу прощения, мадам, - сказал он, - вы не знаете, мистер де Уинтер скоро вернется?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'Excuse me, Madam,' he said, 'do you know if Mr de Winter will be long?'

Прошу прощения, что я горжусь тем, как качественно собираю чемодан, Шанель.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Uh, excuse me for taking pride in a quality pack job, Chanel.

Прошу прощения, но я терпеть не могу молоко со дна бутылки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm sorry, I can't stand jug-bottom milk.

Прошу прощения за честность, но я предпочитаю надувать сам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You'll pardon my candor, but I prefer to do the screwing myself.

Прошу прощения, мадам, Что это за ужасный запах?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Pardon me, ma 'am What's that awful stench?

Итак, эта колода карт была куплена здесь. Прошу прощения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So, this deck is bought here. Sorry.

Я прошу прощения у всех зрителей из Бирмингема. Бирмингем имеет другое название...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm sorry to all our viewers who are from Birmingham.

Прошу прощения, если это вызвано моим недостойным поведением.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I apologise if my bad manners have brought this on.

А вы... прошу прощения, действительно вышли?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

' You were-excuse me-married to him?'

Прошу прощения за беспокойство, полагаю, Вы пользуетесь авторитетом в Нобелевском Комитете.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Not to annoy you, I think you have influence with the Nobel Committee.

Я здесь главный и прошу вас выключить ее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm in charge here. Turn it off

Прошу прощения, не могу не заметить, что вашему клиенту предъявлены обвинения... в продаже наркотиков, а кроме того, в нападении на офицера полиции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Excuse me, I can't help but notice that your client is under a delinquent petition... for the sale of narcotics, and further, for assault on a police officer.

Прошу твоего позволения немедленно на ней жениться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Which is why I ask your permission to marry her at once.

Мадам учитель, прошу прощения за опоздание.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Madam teacher, my apologies for being late.

Прошу, скажи, что кто-нибудь уже рассказал тебе, что магия не появляется из радуги и единорогов, ни для кого из нас.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Please tell me someone has pointed out to you that magic doesn't come from sunshine and ice cream, for any of us.

Не выводите меня из терпения, прошу вас!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I entreat you not to make me sick.

Фил, я прощу прощения за то, что сломала самый худший в мире пульт...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Phil, I apologize for breaking the world's worst remote...

Я обидел многих людей и прошу прощения за свою бесчувственность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I have offended a lot of people, and I am sorry for my insensitivity.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «я прошу у вас прощения». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «я прошу у вас прощения» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: я, прошу, у, вас, прощения . Также, к фразе «я прошу у вас прощения» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information