Я собираюсь взять - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
второе я - second me
я так и думал - I thought so
я согласен - i agree
бы я - I
если я - if I
теперь я - Now I
что я - what am I
что я знаю - I know
музей г. я. седова - I Museum. Sedova
Синонимы к я: лично, мы, сам, себя
глагол: collect, gather, meet, assemble, foregather, forgather, congregate, get together, be going to, be about
собираться косяками - school
собираться толпой - crowd
собираться с силами - gather oneself
собираться в клубок - ball
собираться кучками - gather in knots
собираться с духом - brace up
Собираться вместе) - gather (together)
собираться в группы - gather in groups
собираться в дорогу - get ready for trip
собираться в отставку - be going to resign
Синонимы к собираться: приготовляться, готовиться, снаряжаться, соединяться, сходиться, стекаться, толпиться, намереваться, предпринимать, намереваться
взять инструкцию - take instruction
взять заголовок - take a header
взять под стражу - take into custody
взять залог - take the pledge
взять в - take in
взять за правило - make it a rule
взять трубку - pick up the phone
брать (или взять, хватать) за сердце - take (or take, miss) of the heart
на арапа взять - take on the Moor
взять в шоры держать в шорах - take the blinders keep blinders
Синонимы к взять: к примеру, как например, дать, так например, например, хоть, скажем так, примерно, скажем, украсть
Антонимы к взять: дать, оставить, положить, отдать, передать, оставлять, подать, выдать, предоставить, освободить
Да! Я собираюсь взять её и увезти в красивое место, где она сможет наконец отдохнуть и снова стать женщиной. |
Yes I'm going to take it and take away a beautiful place where she can finally relax and again become a woman. |
Эй, знаешь что, я собираюсь перейти на ту сторону и взять пирожок медвежий коготь. |
Hey, you know what, I'm gonna go across the street and get a bear claw. |
Я собираюсь взять самоотвод от этой статьи; слишком много поваров и все такое. |
I'm going to recuse myself from this article; too many cooks, and all that. |
Я собираюсь обнаружить место и взять его с поличным. |
I'm going to stake out and catch him in the act. |
Я собираюсь взять Сару пункт за пунктом в надежде, что это может что-то сделать. |
I'm going to take sarah point by point in the hopes that this might accomplish something. |
Я бы, конечно, мог, если б захотел, взять у вас эти акции, дать вам денег, а завтра же спустить их на бирже, но я этого делать не собираюсь. |
I might, of course, if I chose, take these stocks and pay them out and throw them on the market to-morrow, but I have no desire to do anything of the sort. |
Я собираюсь взять тебя измором, Джордж Такер. |
I'm going to wear you down, George Tucker. |
О, я собираюсь взять эту книгу и я собираюсь засунуть ее так глубоко в его... |
Oh, I am gonna take this book and I'm gonna shove it so far up his... |
Мне это надоело и я собираюсь заставить его взять свои слова обратно. |
Well, I'm sick of it, and I'm gonna make him eat his words. |
Хорошо, потому что я собираюсь слинять с нашего делового обеда сегодня пораньше, поэтому тебе нужно будет взять все под свой контроль. |
Good, because I'm gonna have to duck out of our business dinner a little early tomorrow night, so you'll need to take over. |
Я собираюсь взять сюжет в свои руки. |
I'm going to take charge of my story. |
I'm just gonna pop back into the storage room to get more nachos. |
|
I'm going to recuse myself from this article for three months. |
|
Я собираюсь взять машину и немного проветриться... |
I'm going to take a drive and cool off... |
I'm gonna bring my pick and crack something off the wall. |
|
Я собираюсь взять отпуск. |
Taking in a leave of absence. |
Я собираюсь встать, взять весь этот момент, найти доктора Барби, и сбросить ей его прямо... в...лицо. |
I'm gonna go and take this whole moment, I'm gonna find Dr. Barbie, and I'm going to drop it... in...her face. |
I'm gonna go get something to drink. |
|
Я собираюсь взять диктофон и записать ее попытку вымогательства у полицейского. |
I'm going to wear a wire and record her trying to extort a police officer. |
Я собираюсь взять этот замечательный гаечный ключ и превратить его в индивидуальный инструмент для удаления клапанов. |
So i'm gonna take this perfectly good wrench And make it into a custom removal tool. |
Да, я собираюсь... взять залог на дом, продать кое-какие акции. |
Yeah, so I'm gonna... put a mortgage on the house, sell some stocks. |
Ну, а что вы скажете на такое предложение: я собираюсь взять к себе кого-нибудь - отчасти на роль домоправительницы, отчасти компаньонки. Хотите переехать ко мне? |
Now what do you think of this: I shall soon want somebody to live in my house, partly as housekeeper, partly as companion; would you mind coming to me? |
Я собираюсь взять всё, что захочу и положить в мою огромную машину... Ты же можешь взять пару брелков или что-нибудь такое и кинуть это в свою крохотную машинку. |
Um, I'm gonna take all the stuff that I want and load it into my enormous S. U. V... and you can grab some trinkets or whatever and throw it in your tiny little car. |
Уайли составляет их список, и я собираюсь взять агентов, чтобы покрыть их все. |
Wylie's putting together a k.a. list, and I'm gonna have agents set up shop at all of them. |
Слушай, я хочу взять Старка не меньше твоего, но я не собираюсь терять ещё одного человека на этом. |
Look, I wanna get Stark as much as you do, but I'm not gonna lose another man doing it. |
Собираюсь взять отгул у Бауэрса. |
Going to take some time off from Bowers. |
Я собираюсь взять ее пароль из памяти хэша и попытаюсь взломать его. |
I'm gonna grab her password hash from memory and try and crack it. |
Я собираюсь взять эти файлы(электронные таблицы) и я собираюсь повесить их с ними. |
I'm gonna take those spreadsheets and I'm gonna hang them with them. |
Окей, я собираюсь стянуть ее ключи от машины, чтобы съездить за тортом, но если у меня не получится, то можно взять твою машину? |
Okay, so I'm gonna steal her car keys to pick up the cake, and if that doesn't work, can I use yours? |
Я собираюсь взять соскобы, чтобы проверить, есть ли под ногтями инородные волокна. |
I'm going to take scrapings to see if there's any tissues underneath your fingernails. |
Ты слишком хороший коп, чтоб этого не заметить, а так как вы никак на это не отреагировали, я собираюсь взять дело в свои руки. |
You're too good of a cop not to have noticed, and since you haven't done anything about it, I'm gonna have to take action myself. |
Я собираюсь взять на себя смелость заменить старый список моим новым и перечислить эту страницу в шаблоне активных проектов очистки. |
I'm going to take it upon myself to replace the old list with my new one and list this page on the active cleanup projects template. |
Однако, поскольку я собираюсь взять на себя труд обрезать шаблон, я думаю, что это очень достойный кандидат для исключения. |
However, since I am going to the trouble of pruning the template, I think this is a very worthy candidate for elimination. |
Я собираюсь взять миссис Марш повидаться с ее мужем, если к нему пускают, но это значит, что мне понадобится замена с миссис Хендерсон. |
I would like to take Mrs Marsh to see her husband, if he's up to visitors, but it would mean my swapping with Mrs Henderson. |
Я собираюсь взять ... разрядить его. |
I'm gonna take... unload that. |
Однако, поскольку я собираюсь взять на себя труд обрезать шаблон, я думаю, что это очень достойный кандидат для исключения. |
Surgery is occasionally needed for certain clavicle fractures, especially for disunions. |
Так что я собираюсь взять страницу из пособия Елены Гилберт и выбрать веру в то, что ты еще можешь быть спасен. |
So I'm going to take a page from the Elena Gilbert handbook and choose to believe that you can be saved. |
Я собираюсь взять серьезный курс фотографии. |
Well, I would like to take a serious photography course. |
Так, я собираюсь раздать несколько пакетов, можешь взять один |
Now, I'm going to hand out some bags, can you take one |
Рик, я собираюсь взять тайм-аут на нашу дискуссию. |
Rick, I'm gonna take a 'time out' on our discussion. |
Да, я собираюсь в банк, на четвертый этаж в хранилище найти ячейку 24559, взять что мне необходимо и свалить |
Yes, I head into the bank, go up to the fourth-floor vault, find box 24559, take what I need, and get out. |
Свидетельства того, что государства в настоящее время готовы взять на себя такое общее обязательство, отсутствуют. |
There is no indication that States are currently ready to undertake such a general commitment. |
Но, когда приходишь на ферму, нельзя просто взять и вызвать у свиньи сердечный приступ, но мы же разбираемся в стентах. |
We said, so we'll put in a stent, but we're not going to put in a stent that we'd put in people. |
Если я собираюсь зарегистрировать это место как свой офис, мне понадобятся какие-то гарантии на владение. |
If I'm gonna register this place as my office, I'm gonna need some sort of security of tenure. |
Новый приказ: обезвредить и взять в плен. |
We have new orders, incapacitate and capture. |
Была только одна траурная карета для священника и певчего, но они согласились взять с собой Эжена и Кристофа. |
There was but one mourning coach, which the priest and chorister agreed to share with Eugene and Christophe. |
Попрошу её взять устройство по извлечению Интерсекта. |
I'll ask her to bring the suppression device. |
Hey, you two take the tickets, front and center. |
|
Послушай, Питер, почему бы тебе просто не взять книгу из шкафа и не помолчать? |
Look, Peter, why don't you just grab a book off the shelf and be quiet? |
Очень мило с твоей стороны, но я совсем не расстроена, вообще-то, потому что собираюсь провести всю праздничную ночь, танцуя со своим чертовски-привлекательным будущим мужем. |
That's very sweet of you, but I'm not upset at all actually, because I am gonna be spending my entire prom night dancing with my devastatingly handsome future husband to be. |
Я здесь, сегодня, чтобы изменить это. И я собираюсь приступить прямо сейчас. |
I'm here today to put a stop to that, and I'm going to start right now. |
Философы найдут причину этой кадрили, я же не собираюсь ее искать. |
Philosophers may know the reasons for this contrariness. I do not care to seek them. |
Там, куда я собираюсь, холодно. |
I'm going somewhere cold. |
Она сказала, что любит тебя, и что хочет взять тебя за руку и попить с тобой чаю со льдом. |
She said she loves you, and wants to hold your hand and have iced tea with you. |
Александр Гартамп, желаете ли вы взять в жёны Агату Бордо? |
Alexandre Gartempe, Do you take Agatha Bordeaux to be your wife? |
Моя лодка у пристани, но тут я не могу взять вас на борт, рядом немцы. |
My boat lies at the quay, but I cannot take you on board here, because of the Germans. |
Я не собираюсь увольнять людей из нашего офиса только потому, что они вам кажутся угрожающими. |
Look, I am not going to exclude good people from our staff simply because they are threatening to you. |
Не получается взять раньше. |
Not getting picked up until one. |
Я должна вписать в заявку что-то, что похоже на занятия вокалом, или танцы, или игру на пианино, тогда я могу взять все свое мужество и сделать это. |
I have to put something on the application, like singing, or dancing, or playing the piano, then I have to get up the nerve to do it. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «я собираюсь взять».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «я собираюсь взять» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: я, собираюсь, взять . Также, к фразе «я собираюсь взять» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.