Заход - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
- заход сущ м
- call, calling(вызов)
- порт захода – port of call
- sunset, sundown(закат)
- время захода солнца – time of sunset
- visit(визит)
- entry(въезд)
- pass(пропуск)
- setting(настройка)
-
имя существительное | |||
setting | установка, постановка, окружение, схватывание, регулирование, заход |
- заход сущ
- закат · вечерняя заря
- попытка
попытка, запад, рукав, заход солнца, закат, залив, приток, вечерняя заря, заклон
Re-entrant left, four miles. |
|
Нужно перегруппироваться и сделать новый заход. |
We have to regroup and find a new approach. |
У заключённых, похоже, нет ответа Данену, который пробегает в средне по двенадцать ярдов за заход. |
The cons don't seem to have an answer for Dunham, who's averaging close to 12 yards a carry this half. |
Согласно новому расчету, соединение должно произойти до захода солнца в Мекке, Саудовская Аравия, и в тот же вечер после захода солнца должен произойти заход Луны. |
The new calculation requires that conjunction must occur before sunset in Mecca, Saudi Arabia, and that, in the same evening, moonset must take place after sunset. |
Капитан изначально планировал долгий заключительный заход на посадку, чтобы убедиться, что экипаж выполнил все аварийные контрольные списки. |
The captain initially planned on a long final approach to make sure the crew completed all the emergency checklists. |
Это был первый заход американского порта в Китай более чем за 37 лет. |
This was the first US port call in more than 37 years to China. |
Придёт день, когда мы, уже старичками, будем наблюдать тут заход солнца. |
Look, on this deck, we are going to sit here and watch sunsets until we get old. |
Сдвиг ветра вынуждает экипаж прервать заход на посадку всего в одной миле от взлетно-посадочной полосы. |
Wind shear forces the crew to abort the approach just one mile from the runway. |
Сделают заход и улетят, а потом возвращаются, когда все уже вылезли из убежищ. |
Swing round and come back again when everyone's out of the shelters. |
Система автоматического управления, взаимосвязанная с навигационной системой, обеспечивает полет по маршруту, сближение с целью, выход на аэродром и заход на посадку в автоматическом режиме. |
Automatic control system interconnected with the navigation system ensures route flight, target approach, recovery to airfield and landing approach in automatic mode. |
Но у нас будет достаточно времени, сделать ещё один заход. |
But it means we've got enough time to make one more short pass. |
Пилоты слишком часто уверенно идут на визуальный заход, вместо того чтобы полагаться на приборы во время ночных посадок. |
Pilots too often confidently proceed with a visual approach instead of relying on instruments during nighttime landings. |
Развернись и сделай еще один заход. |
Turn around for another approach. |
Заход на сайт с его корня ничего не дал мне, как и поиск в Google. |
Going into the site from its root didn't yield anything for me nor did Google searches. |
If this next round doesn't work, I'll think about it. |
|
Э... заход солнца в 5:47 после полудня, что было шесть минут назад, и восход будет в 6:15 утра. |
Sunset is at 5:47 pm, which was six minutes ago, and sunrise is at 6:15 am. |
Так что пришлось пойти в следующий заход, и сидеть рядом с очень нервной мамашей, которая была на самом деле абсолютно очаровательной, но он не знал этого. |
So, I had to go on the next round and sit next to this really nervous mum, who was actually totallydelightful, but he didn't know that. |
Начинайте заход на цель. |
Begin your final approach to the target. |
Космический аппарат приступил к дальнейшему изучению системы Юпитера в декабре 2006 года и совершил свой ближайший заход на посадку 28 февраля 2007 года. |
The spacecraft began further study of the Jovian system in December 2006, and made its closest approach on February 28, 2007. |
По словам Плюснина, летчик сказал, что попробует один заход на посадку, а если посадка будет невозможна, то он переадресуется на другой аэродром. |
According to Plusnin, the pilot said, that he would attempt one approach, and if landing was not possible, he would then divert to another airfield. |
Когда речь заходит о налогах, мы отдаем предпочтение не богатым, а вам. |
When it comes to taxes we'll prioritise not the wealthy but you. |
Последний заход на развлечение этих детей. |
One last push to keep these kids entertained. |
Когда их родителям говорят об этом, обе пары естественно реагируют взрывно; Авель заходит так далеко, что дает пощечину дочери, которую он вырастил с большой любовью. |
When their parents are told, both sets naturally react explosively; Abel goes so far as to slap the daughter he had raised with great affection. |
It could not be right, then, for me to go to my room at that hour in the morning. |
|
Мы пришли к выводу, что имеет смысл тратить время и усилия на этот этап, поскольку слишком часто переговоры заходили в тупик из-за отсутствия договоренностей по основным процедурным вопросам. |
We have found that time and effort invested in this phase are well spent, as too many processes falter owing to lack of agreement on basic procedural issues. |
Нижняя часть переднего бампера все еще была съемной, как это было с момента запуска, чтобы увеличить угол захода на посадку для использования в условиях бездорожья. |
The lower portion of the front bumper was still removable as it was from launch to increase the approach angle for off-road use. |
Видела, как он заходил в лес ночью. |
Going into the forest at nighttime. |
Don't go too far even if it's fun. |
|
Ты просто становишься слепа, когда речь заходит о нем. |
You have a blind spot when it comes to him. |
Если вы заходите на этот сайт, они перечисляют и показывают фотографии военных знаков различия для всех четырех ветвей. |
If you go to this web-site, they list and show the pictures of military insigna for all four branches. |
В слабом свете заходящей луны я увидела - Джим спустил ноги с кровати. |
In the waning moonlight I saw Jem swing his feet to the floor. |
Наряду с CADR, производительность фильтрации очень важна, когда речь заходит о воздухе в нашей внутренней среде. |
Along with CADR, filtration performance is very important when it comes to the air in our indoor environment. |
Но если на остров станут заходить круизные лайнеры, это будет замечательный аттракцион для туристов. |
But if the cruise ships make this island a port of call, this could be a wonderful tourist attraction. |
Лестница в холле, казалось, заходила ходуном под тяжестью грузного тела, когда Мамушка со своей ношей стала подниматься наверх. |
The upstairs hall seemed to shake as Mammy's ponderous weight came toward the door. |
Это может привести к систематическому искажению различных материалов, связанных с Турцией, особенно когда речь заходит о двусторонних вопросах. |
This may result in systemic bias in various Turkey-related content, especially when it comes to bi-lateral issues. |
И с утра пораньше я иду в суд. Я в новом костюме, готовлю стол, и заходит адвокат противной стороны. |
So, I go in bright and early, I'm wearing my new suit, prepping my table, and in walks the opposing counsel. |
It's the baggage car, but don't go in. |
|
Люди заходят в парную, когда печка раскалена, но еще до того, как вода льется на камни. |
People enter the steam room when the stove is hot, but before water is poured on the rocks. |
После захода солнца в океане происходят большие перемены. |
As the Sun disappears, a profound change takes place in the ocean. |
They never come this far north. |
|
Запрет 2013 года позволил бы заходить в канал Джудекка и бассейн Сан-Марко только круизным судам водоизмещением менее 40 000 тонн. |
A 2013 ban would have allowed only cruise ships smaller than 40,000-gross tons to enter the Giudecca Canal and St Mark's basin. |
All my friends would come over to do blowbacks with my hot mom. |
|
Обед прошел молчаливо, несмотря на угодливую заботливость хозяина, то и дело заходившего узнать, всем ли доволен его постоялец. |
He therefore dined very silently, in spite of the officious attention of his host, who presented himself two or three times to inquire if he wanted anything. |
И, не обращая на них больше никакого внимания, словно они растаяли, мистер Иии заходил по комнате, набивая какими-то бумагами маленький портфель. |
Without noticing them again, as if they had melted down through the floor, Mr. Iii moved about the room packing a little manuscript case with papers. |
Люди толпами будут заходить на наш сайт... потому что теперь у них появится реальный шанс... |
People are gonna log on because after all the cake and watermelon, there's a chance they're actually gonna... |
Заходи на кофе с тортом. |
Come by one day for coffee and cake. |
Так что с этого момента, когда я буду заходить, мне имеет смысл приходить в штатском. |
So from now on, when I come in, I come in my civvies. Make sense? |
Нечеткая логика является важным понятием, когда речь заходит о принятии медицинских решений. |
Fuzzy logic is an important concept when it comes to medical decision making. |
Они вызваны взлетно-посадочными полосами различной ширины, наклонными или наклонными взлетно-посадочными полосами, а также наклонной или наклонной местностью конечного захода на посадку. |
They are caused by runways with different widths, upsloping or downsloping runways, and upsloping or downsloping final approach terrain. |
Он заходит, изучает место, затем уходит, не совершив никаких операций. |
He comes in, cases the place, then leaves, without making a transaction. |
Девушка научилась самоотречению, и крушение каждодневных желаний стало для нее таким же привычным, как ежевечерний заход солнца. |
She had learnt the lesson of renunciation, and was as familiar with the wreck of each day's wishes as with the diurnal setting of the sun. |
Утверждение на главной странице, что это открытый сайт для информации, не соответствует действительности, когда речь заходит о религии, основанной на реальности. |
The claim on the main page that this is an open site for information isn't true when it comes to reality based religion. |
Как только в 9:30 утра он заходит на биржевую площадку AMEX, время для него останавливается вплоть до окончания торгов. |
When he walks onto the floor of the American Exchange at 9:30 in the morning, time stops for him. And it stops till the closing bell. |
Аэропорт был закрыт, и самолет совершил низкий заход на посадку над диспетчерской вышкой с пониженной передачей, прежде чем снова попытаться совершить посадку. |
The airport was closed and the aircraft made a low approach above the control tower with lowered gear before attempting the landing again. |
После захода солнца, куда бы он ни направлял свои стопы, кто-то уже лежал в засаде, готовый вынырнуть из темноты в спросить, как дела. |
Everywhere he stepped after sundown someone was lying in wait to pop out and ask him how he was doing. |
До захода солнца. |
Before the sun goes down. |
Пренебрежение более серьезно проявляется у детей младшего возраста, когда речь заходит о психологических последствиях. |
Neglect is more severe in younger children when it comes to psychological consequences. |
Заходи в лабораторию в любое время. |
Visit the lab whenever you like. |
- заход на посадку - approach
- заход на цель - approach to the target
- двухсегментный заход на посадку - two segment approach
- заход на бомбометание - bombing run
- заход на определение аэродинамической ошибки - position-error flypast
- заход на посадку без использования посадочного радиолокатора - non-precision approach
- заход на посадку в болтанку - gusty approach
- заход на посадку в наиболее неблагоприятных метеоусловиях по 2 категории ИКАО - ICAO Category II approach
- заход на посадку до малых высот - low approach
- заход на посадку ночью - night approach
- заход на посадку по осевой линии - center line approach
- заход на посадку по кривой - curved approach
- прерванный заход на посадку - disconnected approach
- заход на посадку при наиболее неблагоприятных метеоусловиях 2-ой категории - approach under the lowest Category II operating conditions
- заход на посадку при плохой видимости - low visibility approach
- заход на посадку с большой высоты - high approach
- заход на посадку без использования радиолокатора - non-precision approach
- заход на посадку с частично отклоненными закрылками - partial-flap approach
- тренировочный заход на посадку - practice approach
- восход и заход луны - rising and setting of the moon
- восход и заход солнца - rising and setting of the sun
- заключительный заход - final run
- заход на посадку по автоматическому радиокомпасу - automatic direction finder approaching
- заход на посадку по лучу - beam approaching
- центральный заход на посадку - center landing approaching
- заход на посадку со снижением - descent approaching
- заход воспроизводящей иглы - overhang of reproducing stylus tip
- заход на посадку по прямому курсу - front course approach
- заход на посадку с большим градиентом снижения - steep-gradient approach
- точный заход на посадку - precision approach