Нахал - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, определение

Нахал - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
impudent
Translate
нахал -

  • нахал сущ м
    1. jackanapes
      (выскочка)
    2. pig
      (свинья)
    3. nahal
    4. insolent
      (наглец)
    5. impudent person

имя существительное
smart aleckнахал, прохиндей, самоуверенный человек, хлыщ, умник, самоуверенный наглец
insolent fellowнаглец, нахал
jackanapesнахал, выскочка, дерзкий ребенок, фат, бойкий ребенок, щеголь
pigсвинья, поросенок, хрюшка, болванка, свинина, нахал
swineсвинья, поросенок, нахал, хрюшка, молодая свинья, подсвинок
impertinentнахал
sauceboxнахал, нахалка
insolent beggarнахал
словосочетание
cool fishнаглец, нахал

  • нахал сущ
    • наглец
    • дерзкий

бесстыдник, охальник, наглец, срамник, хам, горлохват, хлюст, нахалюга, настырник, нахальник, наянец, циник, бесстыжие глаза, срамец, выпендрежник, волчара, мордоплюй, прост как правда, танк, хамло, урла, шариков, энцефалит, из молодых да ранний, бескаружник, ягайла, глотень

Нахал Беззастенчивый, грубо-бесцеремонный и дерзкий человек.



Пусть шавка, пусть нахал, но он мыслил четко и по-своему, а не утопал в пышном многословии, любуясь своей высокодуховностью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mongrel and bounder or not, he jumped to his own conclusions. He didn't merely walk round them with millions of words, in the parade of the life of the mind.

Сейчас этот нахал и невежда будет убит, потому что он ничего не понимает в искусстве.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now this boor and ignoramus will be killed, for he knows nothing about art.

Это был поцелуй как в кино, через проволочную решётку, а потом он сел в самолёт, вот нахал, и улетел.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was a movie kiss, through the wire fence, then he went to his plane, a cheeky wink, and he was off!

Посмотрите-ка, какой-то нахал припарковался прямо перед гидрантом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

look at that joker parked right in front of the fire hydrant.

Не понимаете, какой теперь ответственный момент, нахал вы этакий?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Have you no conception of the seriousness of the times, you clown?

Билл-нахал, сыграй что-нибудь своим носом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Snotty Bill, play something for us on your nose.

Во франшизе Мистер Мен Мистер нахал носит монокль.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On the Mr Men franchise, Mr. Uppity wears a monocle.

Мне рассказывали, что вы - погрязший в разврате нахал и пьяница.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I was told you were drunk, impertinent, and thoroughly debauched.

Если присмотреться, Клиффорд - настоящий шут гороховый, а это унизительнее, чем нахал и наглец.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Really, if you looked closely at Clifford, he was a buffoon, and a buffoon is more humiliating than a bounder.

28 июня от полученных в ходе столкновения с солдатами ИДФ в предыдущем месяце ранений скончался палестинский полицейский Юссеф Абу Нахал, как об этом заявили члены его семьи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On 28 June, Palestinian policeman Youssef Abu Nahal died of wounds sustained in a clash with IDF soldiers the previous month, his family said.

Мало того, что Вы враль, трус и нахал, Вы еще и драчун.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You are not only a liar, a coward and a snot but also a brawler.

А вы нахал, вы знаете?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You're an impertinent man, you know?

Ничего такого я не знаю, - отвечал монах, - а хочу с тобой подраться, потому что ты пустомеля и нахал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I know no such thing, answered the Friar; and defy thee for a meddling coxcomb!

Не то что этот нахал Люк О'Нил.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They didn't have Luke O'Neill's gall.

Многие жители Нахал Оз, поселения неподалеку от границы с Газа, где осколком палестинской мины был убит 4-летний мальчик, сомневаются в том, что им стоит возвращаться назад.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Many residents of Nahal Oz, a community close to the Gaza frontier where a 4-year-old boy was killed by a Palestinian mortar shell, are hesitant about coming back.

Это нечестно, когда какой-то нахал портит тебе годы юности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's not fair some obnoxious dude upset your teenage years.

А ты нахал, знаешь ли - пришёл сюда, чего-то требуешь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You know, you have a gall coming in here, making demands.

Этот нахал пытается расстегнуть мои ботинки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This smart aleck's trying to unbutton my high-top shoes.

Потому, что ты самоуверенный нахал, Питер.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Because you're a smart aleck, Peter.

Я не позволю вам повторять то, что придумал один нахал, и подхватил другой нахал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I will not have you copying some toffee-nosed prat repeating another toffee nosed prat.

Хорошо, ты можешь пойти туда и очаровать нафиг юбки-карандаши с этих чванливых продавщиц, и стянуть куртку нахаляву, но ты не станешь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Okay, you could go in there, and you could charm the pencil skirts off all those snooty clerks and snag that coat for free but you don't.

Хотят в точности знать, когда мы разработали этот нахальный план, и почему их туда не включили.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They want to know exactly when we worked up this audacious plan, and why we didn't include them in it.

Эта вульгарная нахалка ворвалась в бальную залу без всякого сопровождения и к всеобщему ужасу набросилась на принца.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A vulgar, young hussy marched into the ball, unaccompanied, if you will, and to the horror of everyone, threw herself at the prince.

А янки очень злятся, потому что в последнее время убили не одного черномазого нахала.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And the Yankees are very upset because so many uppity darkies have been killed recently.

Вы назвали меня нахалом, лжецом, бунтарем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You have called imprudent, liar, rebelled.

Нахально подмигивая и корча самые ехидные рожи, к Вольке подбежал Гога- Пилюля.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Goga-the-Pill ran up to Volka, winking insolently and pulling the most insulting faces.

Я видел, как он убил мою жену, и у вас хватает нахальства утверждать, что он невиновен?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I saw him kill my wife, and you have the audacity to claim that he's innocent?

Я ответила нахалу, что золоченый пестик и ступка уже являются достаточным для него украшением. В самом деле, как будто я рождена для того, чтобы быть женой деревенского лекаря!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I told his impudence that the gilt pestle and mortar was quite ornament enough; as if I was born, indeed, to be a country surgeon's wife!

Ещё больше денег нахаляву.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Even more free money.

При этом нахальном признании лицо архидьякона приняло наставнически-отеческое выражение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At this audacious declaration, the archdeacon's visage assumed a thoroughly pedagogical and paternal expression.

Он, конечно, нахал, не спорю, но зато аккуратно платит по счетам, этого у него отнять нельзя, что ни толкуй.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He may be a bit overbearing, but bills settled punctual is bills settled punctual, whatever you'd like to say.

Пари, нахальный мальчишка?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You want to bet, you frivolous fool?

К сожалению, группа сочла его нахальным, грубым,...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Unfortunately, the group found him obnoxious, abrasive...

Но позволь мне сказать тебе кое-что, его бекон Миссисипи и его нахальные бобы с кукурузой, Боже мой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But let me tell you something, his bacon Mississippi biscuits and his sassy corn succotash, oh, my God.

Вам лучше послушать его, нахал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You better listen to him, wise guy.

Ах да, молодой человек, несколько нахальный, припоминаю.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ah, yes. An impertinent lad, I remember

Простите, что я так нахально навязываюсь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Forgive me for being so forward in putting myself forward.

Весьма любезно со стороны этого напыщенного нахала с его фатовскими замашками и вест-эндским чванством.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Very kind of him, the stiff-backed prig, with his dandified airs and West End swagger.

Не будь таким нахальным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Don't go getting so uppity.

Джон думает, что я нахалка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

John thinks I'm so snotty.

Замолчи, нахальный ты щенок, или же я тебе...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You will be quiet, you insolent cur, or I shall have you horse...

Какаду прошелся по комнате, веселый и похожий на птичку, покивал длинным белым носом и каждому отпустил по нахальной шуточке своим крикливым, изнеженным голосом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Parakeet walked round bird-like and gay, pointing his thin white nose and making rude little jokes at everyone in turn in a shrill, emasculate voice.

Хаксли нахально послал копию Уилберфорсу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Huxley cheekily sent a copy to Wilberforce.

А Феб посмеивался и вступался за цыганку, побуждаемый жалостью и нахальством.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Phoebus laughed, and took the gypsy's part with a mixture of impertinence and pity.

А еще бесстыдная и нахальная.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She's also brash and graceless.

В течение первой половины дня бульдозеры уничтожали апельсиновые сады, расположенные вдоль ограждения между Нахал-Озом и Бейт Ханумом в северо-восточной оконечности сектора.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Throughout the morning, the bulldozers had ripped up orange orchards along the fence between Nahal Oz and Beit Hanun on the north-eastern corner of the Strip.

Правда, думаю, этот трус Хилтон, что женился на мисс Кэтлин, знает, так как очень уж нахально он склабился, когда я его выспрашивал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But I think that pusillanimous feller, Hilton, that married Miss Cathleen knows, because he laughed kind of nasty when I tried to sound him out.

На самом деле, я уже сам был готов осадить эту маленькую нахалку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Listen, the truth is, I was about to snap at that little snot myself.

А я считаю, что ты слишком молод, чтобы так нахально льстить!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And I think you're far too young to be such a deceitful flatterer!

Надеюсь, вы поставили этого нахала на место, -улыбнулся Хоуард.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Howard smiled again. 'I hope you put him in his place,' he said.

Если честно, я просто хотел пожрать нахаляву.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To be honest, I just fancied a free meal.

Высокомерный вид, надменно сжатые губы, а также нахальное выражение лица являлись отличительными особенностями всех этих господ: и тех, кто носил бакенбарды, и тех, кто носил только усы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All had a haughty look, a proud lip, an insolent eye.

Сразу, если будешь задавать нахальные вопросы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

' You will if you ask impertinent questions.

Нокс - жирный, нахальный вор на чёрном рынке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Knox is an overweight, entitled black market thief.

Давай-ка посмеемся над ним, Аддерли, проучим нахала!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Smoke the prig, Adderly, smoke him.

Вообще-то, много парней считают американок слишком нахальными и самоуверенными.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A lot of guys actually think American women are pushy and overbearing.

Сэр Томас, надеюсь, вы не сочли нахальным мое приглашение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sir Thomas. I hope you didn't find my invitation presumptuous.


0You have only looked at
% of the information